Form No. 3359-336 Rev A Reelmaster®5210/5410/5510/5610 Groupes de déplacement à deux roues motrices N° de modèle 03660—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 03670—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 03680—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 03690—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Réglage de la vitesse des cylindres........................ 35 Réglage de l'équilibrage des bras de relevage .......................................................... 36 Réglage de la position de changement de direction des bras de relevage .......................... 37 Comment pousser ou remorquer la machine.......................................................... 37 Points de levage.................................................. 38 Points d'attache ..................................................
Sécurité problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Le propriétaire/l'utilisateur peut prévenir et est responsable de tous dommages matériels ou corporels.
correctement Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la machine. – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Utilisation • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés.
• • • • déplacement en marche avant et pour garder le contrôle de la machine. Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'une zone de travail à l'autre. Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau d'échappement si le moteur tourne ou vient de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. Si le moteur cale ou perd de la puissance et que la machine ne peut donc pas atteindre le sommet d’une côte, ne faites pas demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 108-5278 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-7272 1.
110-8921 110-8924 1. Vitesse du groupe de déplacement 2. Bas régime 3. Haut régime 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Attention – ne garez pas la machines sur une pente ; serrez le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 4.
110-0998 1. Phares 2. Cylindres activés 5. Cylindres relevés et arrêtés 6. Accélérateur – haut régime 7. Accélérateur – bas régime 3. Cylindres désactivés – relevage seulement 8. Lisez le Manuel de 4. Cylindres abaissés et en l'utilisateur.
4–8891 (Pour les Modèles 5510 & 5610 avec plateaux de coupe à cylindre de 17,8 cm [7 pouces]) 1. Commandes de circuits de cylindres avant 2. Commandes de circuits de cylindres arrière 3. Tonte et rodage 5. Hauteur de coupe 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Vitesse du groupe de déplacement 114–8890 (Pour les Modèles 5210 & 5410 avec plateaux de coupe à cylindre de 12,7 cm [5 pouces]) 1. Commandes de circuits de cylindres avant 2. Commandes de circuits de cylindres arrière 3. Tonte et rodage 5.
110-0990 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 2 3 4 5 Aucune pièce requise – Réglez la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglez la hauteur du marchepied. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Aucune pièce requise – Mettez les plateaux de coupe en place Aucune pièce requise – Réglez le ressort de compensation.
1. Retirez les 2 boulons et écrous qui fixent les supports du marchepied au châssis du groupe de déplacement (Figure 2) Figure 3 1. Bras de commande 2. Pattes de retenue Figure 2 1. Marchepied 3. Boulons (2) 2. Supports 2. Tournez le bras de commande à la position voulue et serrez les 2 boulons. 2. Élevez ou abaissez le marchepied à votre convenance puis fixez à nouveau les supports au châssis avec les 2 boulons et écrous. 4 3. Procédez de même pour l'autre marchepied.
Figure 6 1. Patte opposée du bâti porteur 2. Support de tige D. Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrossier et des écrous (Figure 6). Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. Figure 4 1. Contrepoids 5.
12. Fixez la chaîne du bras de relevage au support de la chaîne avec la goupille élastique (Figure 10). Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe. Figure 10 Figure 8 1. Bras de relevage 1. Chaîne du bras de relevage 3. Chape de pivot de bras de relevage 2. Arbre de bâti porteur 2. Support de chaîne 13. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. 9.
5 Réglage du ressort de compensation Aucune pièce requise Procédure Le ressort de compensation (Figure 12) transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. (Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.) Important: Effectuez le réglage des ressorts quand le plateau de coupe est monté sur le groupe de déplacement, dirigé en avant et abaissé au sol. 1. Vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort (Figure 12). Figure 12 1.
6 Montage des masses arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Varie Masses arrière (la taille varie selon la configuration). Procédure Les groupes de déplacement Reelmaster 5210/5410/5510 et 5610 sont conformes aux normes CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 et ANSI B71.4-2004 quand les roues arrière sont lestées avec des masses arrière et/ou des contrepoids au chlorure de calcium de 41 kg.
* Comprend groupes à 2RM avec option ROPS. ** Installez les tubes dans les pneus arrière avant d'ajouter le chlorure de calcium. Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer le poids arrière requis quand un kit de conversion ROPS à 4 montants est ajouté. Masse Réf.
* Comprend groupes à 2RM avec option ROPS. ** Installez les tubes dans les pneus arrière avant d'ajouter le chlorure de calcium. Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer le poids arrière requis quand la machine est aussi équipée d'un abri sur ROPS à 2 montants. Masse Réf.
Sur les modèles à 2 roues motrices, montez le nombre de masses approprié (voir les tableaux des masses) sur ou sous le pare-chocs comme illustré à la Figure 13. Figure 13 1. Masse 2. Vis de carrossier 3. Ecrou Sur les modèles à 4 roues motrices, procédez comme indiqué ci-dessous pour monter le nombre de masses approprié (voir les tableaux des masses) sur ou sous le pare-chocs comme illustré à la Figure 14. Figure 14 1. 2. 3. 4. Collecteur de traction Entretoises Boulons Rondelles 5. Masse(s) 6.
Remarque: N'utilisez pas d'entretoises lorsque vous montez plus de deux masses sous le pare-chocs (Figure 14c). • Fixez les bords extérieurs de la ou des masse(s) au pare-chocs avec 2 boulons de carrossier et écrous (Figure 14c). 7 Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Ensemble verrou de capot 1 Rondelle Figure 16 1. Verrou du capot 2. Ecrou 3. Rondelle en caoutchouc 4. Rondelle métallique 4. A l'extérieur du capot, insérez le côté crochu dans le trou du capot.
9 Utilisation du gabarit Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Gabarit Procédure Utilisez le gabarit pour régler le plateau de coupe. Pour les procédures de réglage, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe (Figure 19). Figure 17 1. Béquille du plateau de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille élastique (Figure 18). Figure 19 1. Gabarit 2. Vis de réglage de hauteur 3. Ecrou Figure 18 1. Support de chaîne 3. Béquille du plateau de coupe 2.
Vue d'ensemble du produit 10 Lecture du manuel et visionnement de la vidéo de sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Catalogue de pièces 1 Certificat CE 1 Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Figure 20 1. 2. 3. 4. Procédure • Lisez le Manuel de l'utilisateur. Capot du moteur Siège du conducteur Bras de commande Volant 5. Siège 6. Plateaux de coupe avant 7.
Pédale de déplacement stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. La pédale de déplacement (Figure 22) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la manette d'accélérateur en position haut régime.
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur Dans des conditions de fonctionnement normales, la jauge (Figure 23) doit se trouver dans le vert. Vérifiez le circuit de refroidissement si la jauge passe au jaune ou au rouge. Voyant de diagnostic Il s'allume si un défaut du système est détecté. Figure 24 Levier multifonction 1. Leviers de rodage 2.
Figure 26 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Figure 28 1. Commutateur des phares Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 27) indique la quantité de carburant dans le réservoir. Prise d'alimentation électrique La prise électrique offre une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques (Figure 29). Figure 29 1. Prise d'alimentation Figure 27 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Abaissez les plateaux de coupe au sol, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'entreprendre des entretiens ou des réglages sur la machine. Figure 30 1.
panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. 6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Enlevez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile et de l'avant du radiateur chaque jour et plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale. Reportez-vous à la section Enlèvement des débris du circuit de refroidissement dans Entretien du système de refroidissement , page 52.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
contrôlez le niveau de liquide. Le liquide doit arriver à 6 mm du repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causés par du carburant peuvent vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. 5. Si le niveau est bas, ajoutez la quantité de liquide qui convient pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum. 6.
Important: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur suralimenté. 4. Tournez la clé en position Contact établi. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la même position jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. 5. Serrez la vis et tournez la clé en position contact coupé. 2.
Figure 38 1. Commandes de circuits de cylindres avant 2. Commandes de circuits de cylindres arrière 3. Cylindre – tonte et rodage 5. Cylindre – hauteur de coupe 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Vitesse de la machine Figure 39 1. Commandes de circuits de cylindres avant 2. Commandes de circuits de cylindres arrière 3. Cylindre – tonte et rodage 5. Cylindre – hauteur de coupe 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Le commutateur des bras de relevage se trouve sous le réservoir hydraulique, derrière le bras de relevage avant droit (Figure 41). 2. Insérez un tube ou un objet similaire sur l'extrémité longue du ressort pour détendre le ressort pendant le réglage (Figure 40). 3.
Points d'attache • Avant – trou du patin rectangulaire, sous le tube d'essieu, à l'intérieur de chaque roue avant (Figure 44). Figure 42 1. Vanne de dérivation 2. Refermez la vanne de dérivation avant de mettre le moteur en marche, mais ne la serrez pas à plus de 7 à 11 Nm. Important: La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de dérivation est ouverte. Figure 44 1. Point d'attache avant • Arrière – chaque côté de la machine sur le châssis arrière (Figure 45).
qu'il fonctionne correctement. Si la machine cale, le voyant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que la clé soit changée de position. Il se met à clignoter si le module de commande détecte une anomalie de fonctionnement dans le système électrique. Le voyant cesse de clignoter et s'éteint automatiquement quand la clé de contact est tournée à la position contact coupé, après correction du problème. Le module de commande détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (c.-à-d.
si la diode appropriée du Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé. Répétez la procédure pour tous les contacteurs que vous pouvez changer à la main. 9. Si un contacteur est fermé et si la diode appropriée ne s'allume pas, contrôlez tous les câblages et toutes les connexions au contacteur et/ou contrôlez les contacteurs avec un ohmmètre. Remplacez les contacteurs endommagés et réparez les câblages endommagés.
Remarque: Si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les contacteurs d'entrée requis sont réglés aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement. Si les diodes de sortie sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations nécessaires. le moteur. Déplacez-vous en marche avant et en marche arrière.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez tous les flexibles mobiles. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date contrôlé Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Fréquence d'entretien Figure 49 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Si vous utilisez la machine dans des conditions normales, lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues toutes les 50 heures de fonctionnement avec de la graisse universelle au lithium N° 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. Figure 55 Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 58) indique que cela est nécessaire.
contrôlez l'extrémité étanche du filtre et le corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le nouveau filtre en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Figure 60 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Remettez le bouchon quand toute l’huile s'est écoulée. Figure 59 3. Déposez le filtre à huile (Figure 61). 1. Couvercle du filtre à air 2. Élément filtrant du filtre à air 3. Indicateur de colmatage 4.
Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation 1. Déplacez la manette d'accélérateur en avant à environ 3 mm de l'avant de la fente du bras de commande. 2. Desserrez la fixation du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 62). Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du séparateur d'eau procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (reportez-vous à la section Purge du circuit d'alimentation à la Utilisation , page 29). Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 63). Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2.
Entretien du système électrique le boîtier avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude, puis rincez-le à l'eau claire. Fusibles Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle bouge, procédez au réglage suivant : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur et abaissez les plateaux de coupe au sol. 2. Débranchez le câble de frein gauche de la pédale de frein (Figure 67) et serrez le frein de stationnement. Figure 68 1. Contre-écrou 2.
Entretien du système de refroidissement Remarque: L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 3.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins en desserrant l'écrou avant sur l'extrémité filetée du câble de frein (Figure 73). Figure 71 1. Refroidisseur d'huile 2. Verrous du refroidisseur d'huile 6.
Entretien des courroies Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur 1. Ouvrez le capot. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 75) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin. Figure 74 1. Câbles de freins 2. Vis (2) 3. Cliquet du frein de stationnement 4. Verrou de frein 2.
Entretien du système hydraulique 8. Arrêtez le moteur. 9. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour faire monter le niveau au repère du plein sur la jauge. Vidange et remplacement du liquide hydraulique Important: Ne remplissez pas excessivement. Remplacement des filtres hydrauliques Changez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 79 1. Filtre hydraulique • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Entretien du système des plateaux de coupe Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 81) pour faciliter le dépannage du circuit de tonte. Rodage des plateaux de coupe Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N’approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. Figure 81 • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 1.
Important: Si le commutateur de rodage n'est pas ramené à la position d'arrêt après le rodage, les plateaux de coupe ne pourront pas être levés ni fonctionner correctement. Figure 83 1. Leviers de rodage 2. Boutons de commande de vitesse des cylindres 6. Sélectionnez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les plateaux qui doivent être rodés (Figure 83). Pour éviter de vous blesser, ne vous approchez pas des plateaux de coupe avant d'effectuer la procédure. 7.
Remisage 8. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 9. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. Préparation du groupe de déplacement 10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 11. Vérifiez la protection antigel et faites l’appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région. 2.
Schémas Schéma hydraulique, Modèle 5210 & 5410 (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 5510 & 5610 (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Remarques: 63
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.