Form No. 3359-334 Rev A Reelmaster®5210/5410/5510/5610 Unidades de tracción 2WD Nº de modelo 03660—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 03670—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 03680—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 03690—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Ajuste de la velocidad de los molinetes................. 35 Ajuste del contrapeso de los brazos de elevación ........................................................ 36 Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación ........................................................ 37 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 37 Puntos de apoyo ................................................. 38 Puntos de amarre ............................................... 38 El indicador diagnóstico ........
Seguridad mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento; Operación – pare el motor y retire la llave. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito de combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa. • Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si existe desgaste o deterioro.
• Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de trabajo a otro. • No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape mientras el motor esté funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. • Si el motor se cala o si la máquina pierde fuerza y no puede seguir subiendo por una pendiente, no gire la máquina. Siempre baje la pendiente lentamente, en línea recta, en marcha atrás.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 108-5278 1. Lea el Manual del operador. 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-7272 1.
110-8921 110-8924 1. Velocidad de la unidad de tracción 2. Lento 3. Rápido 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 4.
110-0998 1. Faros 2. Molinetes – habilitados 3. Molinetes deshabilitados – elevación solamente 4. Molinetes bajados y engranados si están habilitados – hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes elevados y desengranados 6. Acelerador – rápido 7. Acelerador – lento 8. Lea el Manual del operador.
4–8891 (Para los Modelos 5510 y 5610 con unidades de corte con molinete de 17,8 cm [7 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Siega y autoafilado 5. Altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la unidad de tracción 114–8890 (Para los Modelos 5210 y 5410 con unidades de corte con molinete de 12,7 cm [5 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2.
110-0990 1. Lea el Manual del operador. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 4 5 No se necesitan piezas – Ajuste la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Ajuste la altura del peldaño. No se necesitan piezas – Ajuste la posición del brazo de control. No se necesitan piezas – Instale las unidades de corte No se necesitan piezas – Ajuste el muelle de compensación del césped.
Figura 2 1. Peldaño 2. Soportes de los peldaños: Figura 3 1. Brazo de control 2. Soportes de retención 2. Eleve o baje el peldaño a la altura deseada y vuelva a fijar los soportes al bastidor con los 2 pernos y las tuercas. 3. Pernos (2) 2. Gire el brazo de control a la posición deseada y apriete los 2 pernos. 3. Repita el procedimiento en el otro peldaño.
Figura 6 1. Pestaña opuesta del bastidor de tiro 2. Soporte de la varilla D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura 6). Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla. Si no, el pasador de horquilla debe instalarse en el taladro del extremo de la varilla. Figura 4 1. Contrapeso 5.
12. Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 10). Utilice el número de eslabones indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. Figura 10 Figura 8 1. Brazo de elevación 1. Cadena del brazo de elevación 3. Horquilla de pivote del brazo de elevación 2. Eje del bastidor de tiro 2. Soporte de la cadena 13. Cubra el eje acanalado del motor del molinete con grasa limpia. 14.
5 Ajuste del muelle de compensación del césped No se necesitan piezas Procedimiento El muelle de compensación del césped (Figura 12) transfiere peso del rodillo delantero al trasero. (Esto ayuda a reducir el patrón de ondulación en el césped.) Importante: Haga los ajustes al muelle con la unidad de corte montada en la unidad de tracción, bajada al suelo del taller y orientada hacia delante. 1. Asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro del extremo de la varilla (Figura 12).
6 Instalación de los contrapesos traseros Piezas necesarias en este paso: Varía Pesos traseros (el tamaño varía según la configuración). Procedimiento Las unidades de tracción Reelmaster 5210/5410/5510 y 5610 cumplen la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 si van equipadas con pesos traseros y/o se añade 41 kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras.
2* RM5610 4 No 0 0 N/A N/A Sí 9 4 Perno de cuello cuadrado 3231-34, Tuerca 104-8301 Debajo del parachoques No 0 0 N/A N/A Sí 0 0 N/A N/A * Incluye unidades 2WD con la opción ROPS. ** Instale cámaras dentro de los neumáticos traseros antes de añadir el cloruro cálcico. Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir un Kit de conversión ROPS de 4 postes.
4 Perno de cuello cuadrado 3231-7, Tuerca 104-8301 Debajo del parachoques Sí 41 kg de cloruro cálcico ** más 2 pesos 9 Perno de cuello cuadrado 3231-34, Tuerca 104-8301 2 encima del parachoques y los demás debajo del parachoques No 0 0 N/A N/A 4 Perno de cuello cuadrado 3231-7, Tuerca 104-8301 1 encima del parachoques y 3 debajo del parachoques No 4 2* RM5610 4 Sí 4 * Incluye unidades 2WD con la opción ROPS.
No 6 2 Perno de cuello cuadrado 3231-34, Tuerca 104-8301 Sí 41 kg de cloruro cálcico ** 41 kg de cloruro cálcico ** N/A N/A No 0 0 N/A N/A Sí 6 6 Perno de cuello cuadrado 3231-34, Tuerca 104-8301 3 encima del parachoques y 3 debajo del parachoques No 0 0 N/A N/A Sí 41 kg de cloruro cálcico ** 6 Perno de cuello cuadrado 3231-34, Tuerca 104-8301 2 encima del parachoques y 4 debajo del parachoques No 0 0 N/A N/A Sí 0 0 N/A N/A 2* RM5510 4 2* RM5610 4 Debajo del parac
Figura 14 1. 2. 3. 4. Colector de tracción Espaciadores Pernos Arandelas 5. Peso(s) 6. Perno 7. Tuerca • Retire los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que fijan el colector de tracción a la parte inferior del parachoques trasero (Figura 14a). • Coloque la cantidad apropiada de peso encima o debajo del parachoques trasero. • Monte el/los peso(s) y el colector de tracción al parachoques con los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que retiró anteriormente (Figura 14b).
Figura 16 1. Cierre del capó 2. Tuerca 3. Arandela de goma 4. Arandela metálica 4. Desde fuera del capó introduzca el enganche del cierre a través del taladro del capó. Asegúrese de que la junta de goma quede en el exterior del capó. Figura 17 1. Soporte de la unidad de corte 5. Dentro del capó, coloque la arandela metálica sobre el enganche y sujete todo con la tuerca. Asegúrese de que al girar la llave, el enganche quede aprisionado por el gancho del bastidor.
9 10 Uso de la barra de ajuste Lectura del manual y visualización del vídeo de seguridad Piezas necesarias en este paso: 1 Barra de ajuste Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Utilice la barra de ajuste para ajustar la unidad de corte. Consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte (Figura 19).
El producto Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 22) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal. Para la velocidad máxima sobre el terreno, sin carga, pise a fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido.
estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte. Si la temperatura del motor sigue subiendo, el motor se apagará. Pedal de inclinación del volante Medidor de temperatura del refrigerante del motor Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 22) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal.
(Figura 24). La velocidad de los molinetes aumenta cuando los pomos se giran en el sentido contrario a las agujas del reloj. Figura 26 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Figura 24 1. Palancas de autoafilado 2. Controles de velocidad de los molinetes Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 27) muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. Contador de horas El contador de horas (Figura 25) muestra el número total de horas de operación de la máquina.
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar accesorios eléctricos de 12 voltios (Figura 29). Figura 28 Figura 29 1. Interruptor de faros 1. Enchufe eléctrico Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina. Figura 30 1. Varilla Verificación del nivel de aceite del motor 4.
incorrecto, por exceso o por defecto, del aceite del motor puede provocar un fallo del motor. 6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. Comprobación del sistema de refrigeración Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y de la parte delantera del radiador a diario, y más a menudo en condiciones de mucho polvo y suciedad. Consulte la sección Eliminación de residuos del sistema de refrigeración en Mantenimiento del sistema de refrigeración , página 52.
El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones.
aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6 mm de la marca de la varilla. No llene demasiado. Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. 5. Si el nivel es bajo, añada un aceite apropiado hasta que llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado.
4. Ponga la llave de contacto en posición Conectado. La bomba de combustible eléctrica comenzará a funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tornillo de purga. Deje la llave en posición de Conectado hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. a la posición de ralentí bajo y deje que el motor alcance la velocidad de ralentí bajo. Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima.
Figura 38 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la máquina Figura 39 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6.
2. Coloque un tubo u otro objeto similar sobre el extremo largo del muelle para aliviar la tensión durante el ajuste (Figura 40). Los muelles están tensados. Tenga cuidado al ajustarlos. 3. Para aliviar la tensión del muelle, retire el perno y la contratuerca que sujetan el actuador del muelle al soporte (Figura 40). Figura 41 1. Interruptor 2.
Importante: Si se hace funcionar el motor con la válvula de desvío abierta, se recalentará la transmisión. Puntos de apoyo Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina cuando sea necesario. • Delantero – bloque rectangular, debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda delantera (Figura 43). Figura 44 1. Punto de amarre delantero • Detrás – en cada lado de la máquina, en el bastidor trasero (Figura 45). Figura 43 1.
Pantalla diagnóstica ACE Si la máquina se apaga, el indicador se activará de modo fijo hasta que se cambie la posición de la llave. El indicador parpadeará si el controlador detecta una avería del sistema eléctrico. El indicador deja de parpadear y se reinicia automáticamente cuando la llave se gira a la posición Desconectado. La máquina incorpora un controlador electrónico que controla la mayoría de las funciones de la máquina.
La pantalla diagnóstica ACE encenderá el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada esté cerrado. 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente. Repita esto para todos los interruptores que pueden cambiarse a mano. 9.
Consejos de operación Nota: Puede ser necesario cambiar entre “Indicación de entradas” e “Indicación de salidas” varias veces para completar el paso siguiente. Para cambiar, pulse una vez el botón de cambio. Esto puede hacerse todas las veces que se desee. No mantenga pulsado el botón. 8. Siéntese en el asiento e intente accionar la función deseada de la máquina. Los LEDs de salida correspondientes deben encenderse, indicando que la ECM está activando dicha función.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Apriete las tuercas a 95–122 Nm. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas a 95–122 Nm.
Intervalo de mantenimiento y servicio Antes del almacenamiento Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • Drene y limpie el depósito de combustible • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. • Drene y enjuague el depósito hidráulico. • Cambie todos los manguitos móviles. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 49 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Si se utiliza la máquina bajo condiciones normales, lubrique todos los puntos de engrase de los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación con grasa de litio de propósito general Nº 2. Lubrique los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Figura 55 Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 58) lo requiera.
No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Figura 60 1. Tapón de vaciado del aceite 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste del acelerador 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante hasta que esté a 3 mm aproximadamente de la parte delantera de la ranura del brazo de control. 2. Afloje el conector del cable del acelerador, en el cable del acelerador, junto a la palanca de la bomba de inyección (Figura 62). Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Mantenimiento del separador de agua los procedimientos normales y el motor no arranca; consulte Purga del sistema de combustible en Operación , página 29. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1 (Figura 64). Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 63). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Fusibles Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 65) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse cuando se suelta el pedal de tracción. Si se mueve, realice el ajuste siguiente: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y baje las unidades de corte al suelo. 2. Desconecte el cable de freno izquierdo del pedal de freno (Figura 67) y ponga el freno de estacionamiento. Figura 68 1. Contratuerca 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: El extremo del tirante que tiene una muesca exterior tiene rosca a izquierdas. Limpieza del sistema de refrigeración Retire los residuos de la rejilla, de los enfriadores de aceite y del radiador todos los días (más a menudo en condiciones de mucha suciedad). 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 3. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 70). Figura 69 1. Contratuerca 2.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Para reducir la holgura de los pedales de freno, apriete los frenos aflojando la tuerca delantera del extremo roscado del cable de freno (Figura 73). Figura 71 1. Enfriador de aceite 2.
Mantenimiento de las correas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. Cómo tensar la correa del alternador 1. Abra el capó. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador flexionándola (Figura 75) en el punto intermedio entre las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza de 10 kg. Figura 74 1. Cables de freno 2. Tornillos (2) 3. Trinquete del freno de estacionamiento 4. Uña del freno 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Pare el motor. 9. Compruebe el nivel del aceite hidráulico y añada suficiente para que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. Cómo cambiar el aceite hidráulico Importante: No llene demasiado. Cambio de los filtros hidráulicos Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite llega a contaminarse, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Figura 79 1.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Utilice los puntos de prueba del bloque del colector de siega (Figura 81) para resolver problemas en el circuito de siega. Autoafilado de las unidades de corte El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. Figura 81 1.
velocidad de los molinetes de la unidad de corte a la posición de siega deseada. Importante: Si el interruptor de autoafilado no se pone en posición de Desconectado después del autoafilado, las unidades de corte no se elevarán ni funcionarán correctamente. Figura 83 1. Palancas de autoafilado 2. Mandos de control de velocidad de los molinetes 6. Seleccione la palanca de autoafilado correspondiente a los molinetes a autoafilar: delantero, trasero o ambos (Figura 83).
Almacenamiento 8. Vuelva a fijar todos los elementos del sistema de combustible. Preparación de la unidad de tracción 9. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 10. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 11.
Esquemas Esquema hidráulico - Modelos 5210 y 5410 (Rev.
Esquema hidráulico - Modelos 5510 y 5610 (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 63
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).