Form No. 3377-480 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 5610 N° de modèle 03691—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
de série du produit. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du châssis, sous le repose-pieds. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques.......................................................52 Utilisation des prises d'essai du système hydraulique ........................................................52 Entretien du système des plateaux de coupe ...................53 Rodage des plateaux de coupe ..................................53 Remisage .....................................................................55 Préparation du groupe de déplacement ......................
Sécurité ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production, lorsqu'elle est équipée de masses arrière. Voir la 6 Montage des masses arrière (page 18).
• Aucune pente n'est absolument sans danger. Le • • • • • • • • • • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. de sécurité. En cas de défaillance d'un contacteur, remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au • Prenez place sur le siège avant de mettre le moteur en besoin. marche.
Niveau de pression acoustique • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, • • • n'approchez pas les mains, les pieds ou autres parties du corps, ni les vêtements des plateaux de coupe, des accessoires et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. Le régime maximum régulé du moteur doit être de 3 200 tr/min.
106-6754 110-8924 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3.
110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2. Petite vitesse 3. Grande vitesse 110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Placez la goupille fendue dans le trou le plus proche du support de tige, puis déposez le bras de relevage et la chape de pivot. 117–0170 1. Phares 2. Engagée 3. Prise de force (PDF) 8. Descente des plateaux de coupe 4. Désengagée 9. Relevage des plateaux de coupe 5. Haut régime 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4.
7-0168 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 2 3 4 5 Aucune pièce requise – Corrigez la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglez la hauteur du marchepied. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Guide de flexible avant (côté droit) Guide de flexible avant (côté gauche) 1 1 Montez les plateaux de coupe.
1 Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 83 et 103 kPa (12 et 15 psi). Figure 2 Important: Les pneus doivent tous être gonflés de la même manière pour assurer un contact uniforme avec l'herbe. 1. Marchepied 2. Supports 2.
Figure 4 Figure 3 1. Bras de commande 1. Contrepoids 3. Boulons (2) 2. Pattes de retenue 5. Repositionnez le ressort de compensation comme suit : 2. Tournez le bras de commande à la position voulue et serrez les 2 boulons. Remarque: Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit du plateau de coupe. Le ressort de compensation doit être monté sur le plateau de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. 4 A.
Figure 6 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 6). Important: Sur le plateau nº 4 (avant gauche) ou nº 5 (avant droit) (Figure 7), utilisez les écrous de fixation du support de tige pour monter les guides de flexible devant les pattes du plateau de coupe (Figure 8). Les guides de flexible doivent être inclinés vers le plateau de coupe central (Figure 8 et Figure 9).
Figure 12 1. Goupille à anneau et rondelle de l'axe de pivot du bras de relevage Figure 10 1. Goupille élastique 2. Capuchon 8. Pour les plateaux de coupe avant, poussez un plateau de coupe sous le bras de relevage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de relevage (Figure 11). B. Insérez la chape du bras de relevage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 11). C.
Figure 15 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Figure 14 1. Moteur d'entraînement de cylindre 2. Serrez les écrous hexagonaux à l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 15,9 cm (Figure 15). 2. Boulons de montage Remarque: Si vous travaillez sur un terrain accidenté, réduisez la longueur du ressort de 13 mm. Le suivi des contours du terrain sera légèrement diminué. 16.
6 Montage des masses arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Varie Masses arrière (la taille varie selon la configuration). Procédure La machine est conforme aux normes CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 et ANSI B71.4-2004 quand les roues arrière sont lestées avec des masses arrière et/ou 41 kg de chlorure de calcium. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises pour votre configuration. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé.
• Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 16a). • Montez le nombre de masses approprié sur la haut et/ou le bas du pare-chocs arrière. • Montez la/les masse(s) et le collecteur de traction sur le pare-chocs avec les 3 boulons, rondelles et entretoises retirés précédemment (Figure 16b). Remarque: N'utilisez pas d'entretoises lorsque vous montez plus de 2 masses sous le pare-chocs (Figure 16c).
9 Utilisation du gabarit Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Gabarit Procédure Utilisez le gabarit pour régler le plateau de coupe. Pour les procédures de réglage, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe (Figure 21). Figure 19 1. Béquille du plateau de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille élastique (Figure 20). Figure 21 1. Gabarit 4. Trous utilisés pour le réglage de la hauteur de coupe du groomer 2. Vis de réglage de hauteur 5. Trou libre 3.
Vue d'ensemble du produit Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 24) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position haut régime.
Pédale d'inclinaison du volant Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 24) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale. Dans des conditions de fonctionnement normales, la jauge (Figure 25) doit se trouver dans le vert. Vérifiez le circuit de refroidissement si la jauge passe au jaune ou au rouge.
Figure 26 Figure 28 1. Leviers de rodage 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique 2. Commandes de vitesse des cylindres Compteur horaire Jauge de carburant Le compteur horaire (Figure 27) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. La jauge de carburant (Figure 29) indique la quantité de carburant dans le réservoir. Figure 27 1. Compteur horaire Figure 29 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Poids net Moteur Capacité du réservoir de carburant 903 kg Kubota 44,2 ch (Turbo) 51 litres Vitesse de transport 0 à 16 km/h Vitesse de tonte 0 à 13 km/h Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Figure 30 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Abaissez les plateaux de coupe au sol, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'entreprendre des entretiens ou des réglages sur la machine.
6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. Contrôle du circuit de refroidissement 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion.
• Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5%) ou un mélange DANGER de plus faible teneur par temps froid. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : Indice de viscosité, ASTM 44 à 48 cSt à 40 ºC D445 7,9 à 8,5 cSt à 100 ºC Indice de viscosité ASTM 140 à 160 D2270 Point d'écoulement, ASTM -37 à -45 ºC D97 Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S (Niveau de qualité), Vickers M-2950-S (Niveau de qualité), Denison HF-0 Important: L'huile multigrade ISO VG 46 offre des performances optimales dans une large gamme de températures.
Figure 37 1. Bouchon du réservoir hydraulique 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre. Réinsérez la jauge dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la et vérifiez le niveau de liquide. Le niveau ne doit pas se situer à moins de 6 mm du repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir hydraulique. 5. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère du plein. 6.
Purge du circuit d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
3. Après le préchauffage, tournez la clé en position de démarrage. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé en position arrêt, puis de nouveau en position contact/préchauffage. Répétez la procédure si nécessaire. 4. Laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud. Figure 39 Arrêt du moteur 1. Boutons de commande de vitesse des cylindres 1.
Figure 40 1. Commandes de circuits de cylindres avant 2. Commandes de circuits de cylindres arrière 3. Cylindre – tonte et rodage 5. Cylindre – hauteur de coupe 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
pour réduire la hauteur du changement de direction. Resserrez l'écrou de fixation. Figure 43 1. Vanne de dérivation Figure 42 1. Contacteur 2. Écrou de fixation de contacteur 2. Refermez la vanne de dérivation avant de mettre le moteur en marche. Toutefois, ne la serrez pas à un couple de plus de 7 à 11 Nm. 3. Support de réglage de contacteur 4. Dispositif de détection de bras de relevage Important: La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de dérivation est ouverte.
Figure 46 Figure 44 1. Point d'attache arrière 1. Point de levage avant Comprendre le voyant de diagnostic • Arrière – tube d'essieu rectangulaire sur l'essieu arrière. Points d'attache La machine est équipée d'un voyant de diagnostic qui signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le module de commande électronique. Le voyant se trouve sur le bras de commande (Figure 47).
d'entrée, solénoïde de sortie et relais doit être connecté et fonctionner correctement. Utilisez l'outil Diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine.
Contrôle de la fonction de sortie 4. Débranchez le connecteur de bouclage du faisceau de câblage avec précaution. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 5. Branchez le connecteur de l'outil Diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 49). 2. Déposez le panneau d'accès sur le côté du bras de commande. Remarque: Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'outil Diagnostic ACE. 3.
Remarque: Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. connecteur de bouclage au connecteur du faisceau de câblage. La machine ne pourra pas fonctionner si le connecteur de bouclage n'est pas branché au faisceau. Rangez l'outil Diagnostic ACE dans un endroit sûr de l'atelier, pas sur la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez tous les flexibles mobiles. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date contrôlé Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Fréquence d'entretien Figure 50 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
• Pivots des bras de relevage (x 1) (Figure 52) • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) (Figure 53) Figure 51 • Vérins des bras de relevage des plateaux de coupe (x 2) (Figure 52) Figure 53 • Axe de pivot des bras de relevage (x 1) (Figure 54) Figure 52 Figure 54 • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 55).
Entretien du moteur • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 56) Entretien du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 59) indique que cela est nécessaire.
la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Figure 60 1. Couvercle du filtre à air 3. Indicateur de colmatage 2. Élément filtrant du filtre à air Figure 62 1. Filtre à huile 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 5.
Entretien du système d'alimentation 3. Maintenez le bras de levier de la pompe d'injection en appui contre la butée de régime maximum de marche à vide (Figure 63). 4. Tout en tirant le câble d'accélérateur, pour supprimer le mou, serrez-en la fixation. DANGER Remarque: Une fois serré, le pivot du câble doit pouvoir pivoter librement sur le bras de levier de la pompe d'injection. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 64). 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. Figure 65 1. Injecteurs Figure 64 2. Tournez la clé en position contact et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. Lorsque le carburant s'écoule régulièrement, coupez le contact. 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 3.
Fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 66) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela présente un risque de blessure corporelle. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces en mouvement. La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement.
Entretien du système de refroidissement roues arrière doit être inférieure de 6 mm à la distance mesurée à l'arrière des roues. 5. Répétez la procédure si nécessaire. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). 1.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Remarque: Utilisez la réaction du moteur de roue pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage. 1.
Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Si le frein de stationnement ne s'engage pas, réglez le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au châssis (Figure 74). Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
Entretien du système hydraulique Important: Ne remplissez pas excessivement. Remplacement des filtres hydrauliques Vidange et remplacement du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Le système hydraulique est muni d'un indicateur de colmatage (Figure 77). Observez l'indicateur quand le moteur tourne ; il doit se trouver dans la zone verte. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques.
ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Entretien du système des plateaux de coupe Rodage des plateaux de coupe ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. Figure 81 • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 1.
Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'aiguisage des tondeuses à cylindres et rotatives TORO (Form nº 80-300SL). Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage. Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. Figure 83 1. Leviers de rodage 2. Boutons de commande de vitesse des cylindres 6.
Remisage 10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Préparation du groupe de déplacement 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus du groupe de déplacement à une pression de 83 à 103 kPa (12 à15 psi). 3.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Remarques: 58
Remarques: 59
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.