Form No. 3368-987 Rev D Unidad de tracción a 4 ruedas Reelmaster® 7000-D Nº de modelo 03708—Nº de serie 311000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Puntos de amarre ............................................... 35 El indicador diagnóstico ..................................... 35 Pantalla diagnóstica ACE .................................... 36 Comprobación de los interruptores de seguridad........................................................
Seguridad Mantenimiento de las correas.................................. 56 Mantenimiento de la correa del alternador ........... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 57 Cómo cambiar el aceite hidráulico ....................... 57 Cambio de los filtros hidráulicos ......................... 57 Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos...................................................... 58 Mantenimiento de la unidad de corte.......................
Operación ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes.
• • • • • • • • • • – pare el motor y retire la llave. Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. Pare el motor y desengrane la transmisión de los accesorios: – antes de repostar combustible; – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador.
usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI. después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. • En cualquier cuesta, existe la posibilidad de volcar, pero el riesgo aumenta con el ángulo de pendiente. Deben evitarse las cuestas empinadas. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
• Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Nivel de vibración • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro.
117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 117–2385 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentamiento 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 117–2718 117-2386 1. 2. Elevar carcasa Despejar ventilador 3. Marcha atrás 4. Automático 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
93-6688 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Peligro de corte en mano o pie – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 106-6754 20A 10A 10A 10A 10A 7.5A 7.5A 7.5A TEC-5002 2A 60A 120-1672 120-1672 1. Motor de arranque, 20A 5. Indicadores, 10A 2. Foco de trabajo, 10A 6. Controlador GM4500, 2A 3. Asiento, 10A 7. 4. Enchufe eléctrico, 10A 8.
120-1683 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta 4. máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3.
0-1686 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE* *Esta pegatina de seguridad incluye la advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y exige los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta 4. máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 120-1671 120-1670 1. 2. Velocidad de la unidad de tracción Lento 3. Rápido 13 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Cant. Uso Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren cumplimiento de la norma CE. Seguro de cierre del capó Remache Tornillo, 1/4 x 2 pulgadas Arandela plana, 1/4 pulgada Contratuerca, 1/4 pulgada Guía de manguitos delantera - derecha Guía de manguitos delantera - izquierda 1 2 1 2 1 1 1 No se necesitan piezas – Ajuste el muelle de compensación del césped.
1 Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento CE Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia Procedimiento Figura 3 En máquinas que requieren cumplimiento de la norma CE, coloque la pegatina de advertencia, pieza nº 120–1683 sobre la pegatina de advertencia nº 120–1686. 1. Cierre del capó 2. Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 4). Retire el cerradero del capó.
1 3 2 2 1 G012631 Figura 7 G012629 Figura 5 1. Cierre de seguridad para CE 2. Conjunto de perno y tuerca 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 1. Perno 2. Tuerca 3. Brazo del seguro de cierre del capó 3 5. Remache el seguro de cierre, el cerradero y las arandelas al capó (Figura 5). Instalación de las unidades de corte 6. Enganche el cierre en el cerradero del capó (Figura 6).
Figura 10 1. Contrapeso 5. Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte. El muelle de compensación del césped debe montarse en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete.
1 2 3 G015978 4 Figura 13 1. 2. Figura 12 1. Guía de manguitos (izquierda) 2. Soporte de la varilla 3. Tornillo allen Espaciador de pivote 3. 4. Bastidor de tiro Contratuerca de arandela prensada Tuercas 7. Baje completamente todos los brazos de elevación. 8. Unte el eje del bastidor de tiro con grasa limpia (Figura 14) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla.
9. En el caso de las unidades de corte delanteras, deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación mientras coloca el eje del bastidor de tiro en la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 14). Asegúrese de que la arandela de empuje está correctamente posicionada en el eje del bastidor de tiro. 10. Sujete el eje del bastidor de tiro a la horquilla del brazo de elevación con el pasador Klik (Figura 14). 11.
Figura 19 Figura 18 1. Motor de tracción del molinete 2. Pernos de montaje 1. Muelle de compensación del césped 3. Varilla del muelle 2. Chaveta 4. Tuercas hexagonales 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida del muelle sea de 15,9 cm (Figura 19). Nota: Al trabajar en terrenos difíciles, reduzca en 13mm la longitud del muelle. El seguimiento del terreno se verá ligeramente afectado.
6 Engrasado de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Antes de utilizar la máquina, ésta debe ser engrasada para asegurar una lubricación correcta. Consulte la sección Lubricación. Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. 7 Figura 20 1. Soporte de la unidad de corte Comprobación de los niveles de aceite Sujete el soporte al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 21). No se necesitan piezas Procedimiento 1.
El producto Controles Pedales de freno Dos pedales de freno (Figura 23) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 23) conecta los dos pedales para poner el freno de estacionamiento. Figura 22 1. Barra de ajuste 4. 2. Tornillo de ajuste de la altura Tuerca 5. 3.
Pedal de inclinación del volante Compruebe el sistema de refrigeración si el indicador pasa al sector amarillo o rojo. Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 23) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor Limitador de velocidad de siega El indicador (Figura 25) se enciende cuando la presión de aceite del motor está peligrosamente baja.
Interruptor de faros Pulse el borde inferior del mando de los faros (Figura 25) para encender los faros. Pulse el borde superior del mando de los faros para apagar los faros. Indicador de la bujía El indicador de la bujía (Figura 25) se enciende cuando las bujías están funcionando. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador (Figura 25) se enciende y las unidades de corte se paran (se desengrana la toma de fuerza).
Portabolsas El portabolsas (Figura 26) se utiliza para guardar objetos. Contador de horas El contador de horas (Figura 26) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Palancas de autoafilado Las palancas de autoafilado se utilizan para autoafilar los molinetes (Figura 27). Figura 28 1. Controles de velocidad de los molinetes Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 29) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Figura 27 1.
Palanca de ajuste del respaldo del asiento Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo (Figura 30). Unidad de tracción – especificaciones Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 30). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. Anchura de corte 307 cm Anchura total, unidades de corte bajadas.
Operación marca 'añadir' de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca 'lleno'. No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas 'lleno' y 'añadir', no es necesario añadir aceite. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. CUIDADO 2. Desbloquee los cierres del capó y abra el capó (Figura 31).
Figura 33 1. Tapón de llenado de aceite Nota: Cuando cambie a un aceite diferente, drene todo el aceite antiguo del cárter antes de añadir aceite nuevo. Figura 34 1. Depósito de expansión 5. Coloque el tapón de llenado y la varilla. 6. Cierre el capó y sujételo con los cierres. 2. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador. El radiador debe llenarse hasta la parte superior del cuello de llenado, y el depósito de expansión debe llenarse hasta la marca FULL (lleno) (Figura 34).
El uso de combustible de calidad para verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a que la vida útil de la bomba para el combustible sea mayor y a incrementar la potencia en comparación con el combustible de calidad para invierno. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones.
Arranque y parada del motor impide que se bajen accidentalmente las unidades de corte. 1. Mueva el control del acelerador hacia atrás a Lento. 2. Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la posición de Desengranado. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Gire la llave de contacto a Desconectado. 5. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental.
engranarse. Si la toma de fuerza se engrana, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. es importante ajustar correctamente los controles de velocidad de los molinetes (ubicados debajo del asiento). Ajuste los controles de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor. Mueva el pedal de tracción a una posición que no sea punto muerto. El motor debe pararse.
Figura 39 1. 2. Actuador del muelle 4. Mueva el actuador del muelle al taladro deseado y sujételo con la contratuerca. Figura 38 1. Muelle Mando de control de velocidad de los molinetes 5. Repita el procedimiento en el otro muelle. Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación Ajuste del contrapeso de los brazos de elevación 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y retire la llave de contacto.
2. Gire la válvula auxiliar 90° (1/4 de vuelta) en cualquier sentido para abrirla y dejar pasar el aceite internamente (Figura 41). Puesto que el aceite se desvía, la máquina puede ser movida lentamente sin dañar la transmisión. Observe la posición de la válvula al abrirla o cerrarla. Figura 40 1. Figura 41 Interruptor 1. 3.
indicador parpadeará si el controlador detecta una avería del sistema eléctrico. El indicador deja de parpadear y se reinicia automáticamente cuando la llave se gira a la posición Desconectado. diversos interruptores de entrada (es decir, interruptor del asiento, interruptor de la llave de contacto, etc.) y enciende las salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a la función solicitada de la máquina.
La pantalla diagnóstica ACE encenderá el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada esté cerrado. 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente. Repita esto para todos los interruptores que pueden cambiarse a mano. 9.
puede hacerse todas las veces que se desee. No mantenga pulsado el botón. 8. Siéntese en el asiento e intente accionar la función deseada de la máquina. Los LEDs de salida correspondientes deben encenderse, indicando que la ECM está activando dicha función. motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad.
automáticamente un ciclo de marcha atrás cuando la temperatura del refrigerante o del aceite hidráulico llega a un punto determinado. Al presionar el interruptor hacia adelante a la posición R, el ventilador completará un ciclo de marcha atrás iniciado manualmente. Se recomienda invertir el sentido de giro del ventilador si la pantalla trasera está obstruida o antes de entrar en el taller o el almacén.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla Compruebe el ajuste de altura de corte Lubricar todos los puntos de engrase2 Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Procedimientos previos al mantenimiento Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 46) y abra el capó.
Figura 48 Figura 50 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura 49) • Casquillos de los cilindros de elevación (2 por unidad de corte) (Figura 50) • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura 51) • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura 51) • Pivotes de los brazos de elevación de las unidades de corte (1 por unidad de corte) (Figura 51). Figura 49 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Figura 53 1. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 52) lo requiera.
Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 55). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. Figura 56 1. Tapón de vaciado del aceite de motor Figura 55 1. 2. Retire el filtro de aceite (Figura 57). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. Filtro de seguridad del limpiador de aire 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
Mantenimiento del separador de agua el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del filtro de combustible/separador de agua. Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca. Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, retírela de la máquina y lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas ADVERTENCIA Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Figura 65 1.
3. Coloque otro recipiente debajo del alojamiento del freno en el otro lado de la rueda (Figura 68). Figura 66 1. Tapón de verificación/drenaje (posición de las 3 o las 9) 2. Retire el tapón de la transmisión planetaria (Figura 66). El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte trasera del freno. 3. Añada aceite para engranajes al orificio del planetario, si es necesario, hasta que llegue al nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón. 4.
lubricante para que el nivel llegue al borde inferior de los orificios de los tapones de verificación. 85W-140, o hasta que el lubricante llegue al borde inferior del orificio. 7. Vuelva a colocar el tapón de verificación. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 1.
1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La distancia delantera debe ser de 3 mm menos que la trasera (Figura 72). 7. Repita el procedimiento si es necesario. 8. Apriete la tuerca e instale una chaveta nueva cuando el ajuste sea correcto. Figura 72 1. 2. Parte delantera de la unidad de tracción 1/8 menos que en laonlin parte trasera del neumático 3. Distancia entre centros 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Figura 75 1. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 74). Limpie a fondo cualquier residuo de la rejilla. 1.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 78) cada 100 horas de operación. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 79 y Figura 80). Cómo cambiar el aceite hidráulico 3. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de aceite hidráulico.
Mantenimiento de la unidad de corte toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Autoafilado de las unidades de corte Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales.
interruptor de elevación para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. 7. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. Nota: Para obtener un filo de corte mejor, pase una lima por la cara delantera de la contracuchilla después de afilar. Esto eliminará cualquier rebaba o aspereza que pueda haber aparecido en el filo de corte.
Limpieza Almacenamiento Mantenimiento del silenciador/parachispas Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Rellene el cárter con 9,5 l de aceite de motor SAE 15W-40 CH-4, CI-4 o superior. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente dos minutos. 5. Pare el motor. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible diesel limpio y nuevo. 7.
D. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico – Hoja 1 (Rev.
Esquema eléctrico – Hoja 2 (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Notas: 67
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).