Form No. 3376-320 Rev D Groupes de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03708—N° de série 313000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les terrains commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes.
Réglage de l'équilibrage des bras de relevage .......................................................... 34 Réglage de la position de changement de direction des bras de relevage .......................... 35 Comment pousser ou remorquer la machine.......................................................... 35 Points de levage.................................................. 36 Points d'attache .................................................. 36 Comprendre le voyant de diagnostic....................
Sécurité Réglage des freins de service ............................... 57 Entretien des courroies........................................... 57 Entretien de la courroie d'alternateur................... 57 Entretien du système hydraulique............................ 58 Vidange et remplacement du liquide hydraulique..................................................... 58 Remplacement des filtres hydrauliques ................ 58 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................
Utilisation ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ au manque d'adhérence des roues à une conduite trop rapide à un freinage inadéquat à un type de machine non adapté à la tâche à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires: – avant de rajouter du carburant ; – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. – avant de dégager les obstructions ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Si la machine est équipée d'un arceau de sécurité (ROPS), ne l'enlevez jamais et utilisez toujours la ceinture de sécurité. • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'une zone de travail à l'autre.
Valeur d'incertitude (K) = 0,1 m/s2 • Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ou les vêtements des plateaux de coupe, des accessoires et des pièces mobiles.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117–2385 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 117-4763 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 2. Pour desserrer le frein 1.
93-6688 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 20A 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 10A 10A 10A 10A 7.5A 7.5A 7.5A TEC-5002 2A 117–2718 60A 120-1672 120-1672 1.
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
0-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 120-1671 120-1670 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Réglez les rouleaux de support Autocollant de mise en garde 1 Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme CE.
1 2 Réglage des rouleaux de support Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Selon la largeur des unités de coupe qui seront montées sur le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : 1 Autocollant de mise en garde Procédure • Pour les plateaux de coupe de 69 cm, les rouleaux doivent être montés dans les trous de fixation supérieurs des profilés du support (Figure 3).
1 2 G012629 Figure 6 1. Support de verrou CE 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 6). 6. Accrochez le verrou sur son support (Figure 7). Figure 4 1. Verrou du capot 2. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du verrou au capot (Figure 5). Enlevez le support du verrou du capot. 2 2. Boulon et écrou 1 1 G012630 Figure 7 1. Verrou du capot G012628 7.
le moteur d'entraînement de cylindre. Repositionnez le ressort de compensation comme suit : 4 A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous de fixation du support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 10). Montage des plateaux de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide de flexible avant (côté droit) 1 Guide de flexible avant (côté gauche) Figure 10 1. Ressort de compensation Procédure 3. Tube de ressort 2. Support de tige 1.
Figure 12 Figure 13 1. Guide de flexible (côté gauche représenté) 3. Écrous 2. Support de tige 1 1 g019602 Figure 14 1. Guides de flexible (chacun doit être incliné vers le plateau de coupe central). Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 6.
1 2 2 1 3 3 G015978 5 4 Figure 15 1. Vis à tête creuse hexagonale 3. Bâti porteur 2. Entretoise de pivot 4. Contre-écrou à embase 4 7. Abaissez complètement les bras de relevage. G015976 8. Enduire l'arbre du bâti porter de graisse propre (Figure 16). Figure 16 1. Chape de pivot de bras de relevage 4. Arbre de bâti porteur 2. Bras de relevage 5. Rondelle de butée 3. Goupille Klik 9.
1 Figure 19 G015977 1. Chaîne du bras de relevage Figure 17 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne 1. Goupille élastique 14. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: La direction fixe est recommandée pour tondre à flanc de pente. 15. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 12. Procédez comme suit sur pour les plateaux de coupe arrière lorsque la hauteur de coupe est supérieure à 19 mm. 16.
5 6 Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du plateau de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1 Le ressort de compensation (Figure 21) transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. (Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
fois ; voir Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière à la section Entretien de la transmission. 2. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois ; voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique à la section Utilisation. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après la premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Utilisation. 9 Utilisation du gabarit Figure 23 1.
Vue d'ensemble du produit Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Pédale d'inclinaison du volant Commandes Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur Dans des conditions de fonctionnement normales, la jauge (Figure 27) doit se trouver dans le vert. Vérifiez le circuit de refroidissement si la jauge passe au jaune ou au rouge. Témoin de pression d'huile moteur Ce témoin (Figure 27) s'allume pour indiquer une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. Témoin de charge Ce témoin (Figure 27) s'allume pour indiquer une défaillance du circuit de charge.
Témoin de préchauffage Compteur horaire Ce témoin (Figure 27) s'allume pour indiquer que les bougies de préchauffage sont activées. Le compteur horaire (Figure 28) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Leviers de rodage Utilisez les leviers de rodage pour effectuer le rodage des cylindres (Figure 29). Le témoin (Figure 27) s'allume et les plateaux de coupe s'arrêtent (la PDF est désengagée).
Levier de réglage du dossier du siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 32). Jauge de poids Elle indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 32). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Figure 30 1. Commandes de vitesse des cylindres Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 31) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Figure 32 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2.
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
ce que le niveau d'huile atteigne le repère maximum (Full). Ne remplissez pas excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. (Figure 35) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. Ne remplissez pas excessivement. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Déverrouillez les verrous du capot et ouvrez le capot (Figure 33). Figure 35 1.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves.
DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque : Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d’alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. 1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position neutre. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2. Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. 3.
l'usure des pièces du système et évite l'abaissement accidentel des plateaux de coupe. 1. Ramenez la commande d'accélérateur en position Bas régime. 2. Désengagez la PDF. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le contact. 5. Retirez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. La prise de force ne doit pas s'engager. Si elle s'engage, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 4.
Figure 39 1. Plateau de coupe à 5 lames 3. Plateau de coupe à 11 lames 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Plateau de coupe à 8 lames 4. Tonte et rodage 6. Vitesse de la machine Pour régler la vitesse des cylindres, tournez les boutons (Figure 40) jusqu'à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu. Réglage de l'équilibrage des bras de relevage Remarque: La vitesse des cylindres peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'état de l'herbe.
Figure 41 1. Ressort 2. Actionneur de ressort 4. Placez l'actionneur de ressort dans le trou approprié et fixez-le avec le contre-écrou. Figure 42 5. Procédez de même pour l'autre ressort. 1. Commutateur Réglage de la position de changement de direction des bras de relevage 3. Desserrez les vis de fixation du commutateur (Figure 42) et élevez le commutateur pour augmenter la hauteur du changement de direction des bras de relevage ou abaissez-le pour réduire la hauteur du changement de direction.
1. Ouvrez le capot et déposez le carénage central. 2. Tournez la vanne de dérivation à 90° (1/4 de tour) dans un sens ou dans l'autre pour l'ouvrir et dériver l'huile à l'intérieur de la transmission (Figure 43). Il sera alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez ou la fermez. commande détecte une anomalie de fonctionnement dans le système électrique.
pour actionner les solénoïdes ou relais associés à cette fonction. Pour que le module de commande électronique puisse contrôler la machine correctement, chaque commutateur d'entrée, solénoïde de sortie et relais doit être connecté et fonctionner correctement. Utilisez l'outil Diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine. Contrôle des contacteurs de sécurité Figure 45 1.
à bascule. Vous pouvez le faire aussi souvent que nécessaire. Ne gardez pas le bouton enfoncé. Le diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 8. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée du Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé.
A cet effet, relâchez la pédale de déplacement quand le régime moteur diminue et enfoncez lentement la pédale quand le régime moteur augmente. Par comparaison, lorsque vous vous rendez d'une zone de travail à l'autre à vide et avec les plateaux de coupe relevés, placez la commande d'accélérateur en position Haut régime et enfoncez lentement la pédale de déplacement pour vous déplacer à la vitesse maximale. accumulés sur la grille arrière.
entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager accidentellement la machine ni les plateaux de coupe. Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les plateaux de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Changez l'huile du train planétaire. • Changez le lubrifiant du pont arrière.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Procédure d'entretien • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez toutes les fixations. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Peignez les surfaces écaillées. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez l’état des flexibles hydrauliques Recherchez les fuites éventuelles Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le réglage cylindre/contrelame Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe Lubrifier tous les graisseurs 2 Retouchez les peintures endommagées. 1.
Fréquence d'entretien Figure 47 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Déverrouillez le capot (Figure 48) et faites-le pivoter pour l'ouvrir. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
• Rotules de vérin de direction (2) (Figure 51) • Bâti porteur de plateau de coupe (2 par plateau) (Figure 53) • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure 53) Figure 53 Figure 51 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure 51) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 51). Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse).
Entretien du moteur pression (276 kPa) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément et dans le canal d'admission. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 environ, vu de l'extrémité. 6. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 54) s'il est rouge.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
Entretien du système électrique d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins. Purge de l'air des injecteurs Charge et branchement de la batterie Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer. ATTENTION 1. Desserrez le raccord entre l'injecteur Nº 1 et le porte-injecteurs sur la pompe d'injection (Figure 62).
DANGER ATTENTION L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, retirez-la de la machine puis lavez le boîtier avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude, puis rincez-le à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf.
Entretien du système d'entraînement 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 68). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. Contrôle du couple de serrage des écrous de roues 3. Si le niveau d'huile est bas, retirez le bouchon qui est à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice de la position 3 heures. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 4.
Figure 71 1. Bouchon de contrôle g019743 2. Bouchon de remplissage Figure 70 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange Changement du lubrifiant du pont arrière 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le carter de frein. 5. Tournez la roue jusqu'à ce que l'orifice débouché du train planétaire soit à la position 12 heures. 6. Versez dans l'orifice ouvert du train planétaire 0,6 litre d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140.
Réglage du point mort de la transmission aux roues doit être inférieur de 3 mm au pincement à l'arrière (Figure 74). La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle se déplace, un réglage s'impose. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, placez le régulateur de vitesse à la gamme basse et abaissez les plateaux de coupe au sol. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. Déverrouillez et ouvrez la grille arrière (Figure 76). Nettoyez soigneusement la surface de la grille. Figure 77 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 80) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
Entretien du système hydraulique 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur, serrez les freins de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Vidange et remplacement du liquide hydraulique 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre. Placez un bac de vidange sous le filtre et déposez le filtre (Figure 81 & Figure 82). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 3.
Entretien des plateaux de coupe la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Rodage des plateaux de coupe ATTENTION Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage. Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. 7. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. Figure 83 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière 8.
Nettoyage Remisage Entretien du silencieux du pare-étincelles Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le carter d'huile avec 9,5 l d'huile moteur SAE 15W-40 CH-4, CI-4, ou plus. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. 7.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique, feuille 1 (Rev.
Schéma électrique, feuille 2 (Rev.
Remarques: 66
Remarques: 67
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.