Form No. 3376-318 Rev D Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster® 7000-D Nº de modelo 03708—Nº de serie 313000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Puntos de apoyo ................................................. 36 Puntos de amarre ............................................... 36 El indicador diagnóstico ..................................... 36 Pantalla diagnóstica ACE ....................................
Seguridad Ajuste de los frenos de servicio ........................... 55 Mantenimiento de las correas.................................. 56 Mantenimiento de la correa del alternador ........... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 56 Cómo cambiar el aceite hidráulico ....................... 56 Cambio de los filtros hidráulicos ......................... 56 Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos......................................................
Operación ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes.
• • • • • • • • • • – pare el motor y retire la llave. Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. Pare el motor y desengrane la transmisión de los accesorios: – antes de repostar combustible; – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador.
después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. • En cualquier cuesta, existe la posibilidad de volcar, pero el riesgo aumenta con el ángulo de pendiente. Deben evitarse las cuestas empinadas. usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
• Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. Nivel de vibración • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro.
117-4765 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 117–2385 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentamiento 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 117–2718 117-2386 1. Elevar carcasa 2. Despejar ventilador 3. Marcha atrás 4. Automático 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
93-6688 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Peligro de corte en mano o pie – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 20A 10A 10A 10A 10A 7.5A 7.5A 7.5A TEC-5002 2A 60A 120-1672 120-1672 1.
120-1683 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3.
0-1686 Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE* *Esta pegatina de seguridad incluye la advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y exige los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Ajuste los rodillos de apoyo. Pegatina de advertencia 1 Utilizada únicamente en máquinas que requieren cumplimiento de la norma CE.
1 2 Ajuste de los rodillos de apoyo Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento No se necesitan piezas CE Procedimiento Piezas necesarias en este paso: Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste los rodillos de apoyo como se indica a continuación: 1 Pegatina de advertencia Procedimiento • Si utiliza unidades de corte de 69 cm, los rodillos deben instalarse en los taladros de montaje superiores de los perfiles del soporte
1 2 G012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para CE Figura 4 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 1. Cierre del capó 5. Remache el seguro de cierre, el cerradero y las arandelas al capó (Figura 6). 2. Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 5). Retire el cerradero del capó. 2 2. Conjunto de perno y tuerca 6. Enganche el cierre en el cerradero del capó (Figura 7). 1 1 G012630 G012628 Figura 7 Figura 5 1. Cerradero del capó 1.
3 2 1 G012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca 4 Figura 9 1. Contrapeso Instalación de las unidades de corte 5. Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte. El muelle de compensación del césped debe montarse en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete.
Figura 12 Figura 11 1. Pestaña opuesta del bastidor de tiro 2. Soporte de la varilla D. Monte el soporte de la varilla en las pestañas de la unidad de corte con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas (Figura 11). Asimismo, en la unidad de corte, monte la guía de los manguitos de la izquierda en la parte delantera de las pestañas de la unidad de corte al reinstalar el soporte de la varilla (Figura 13).
Nota: Las unidades de corte de 81 cm no llevan espaciadores de pivote. 1 2 2 1 3 3 5 G015978 4 Figura 15 1. Tornillo allen 2. Espaciador de pivote 3. Bastidor de tiro 4. Contratuerca de arandela prensada 4 G015976 7. Baje completamente todos los brazos de elevación. Figura 16 8. Unte el eje del bastidor de tiro con grasa limpia (Figura 16). 1. Horquilla de pivote del brazo de elevación 2. Brazo de elevación 4. Eje del bastidor de tiro 5. Arandela de empuje 3. Pasador Klik 9.
1 Figura 19 G015977 1. Cadena del brazo de elevación 2. Soporte de la cadena Figura 17 3. Pasador de seguridad 1. Pasador de alambre 14. Cubra el eje acanalado del motor del molinete con grasa limpia. Nota: Se recomienda usar la dirección fija al segar en pendientes laterales. 15. Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. 12. Utilice el procedimiento siguiente en las unidades de corte traseras si la altura de corte es de más de 19 mm. 16.
5 6 Ajuste del muelle de compensación del césped Uso del soporte de la unidad de corte No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Procedimiento El muelle de compensación del césped (Figura 21) transfiere peso del rodillo delantero al trasero. (Esto ayuda a reducir el patrón de ondulación en el césped.
2. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Verificación del nivel de aceite hidráulico, en la sección Operación. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Verificación del nivel de aceite del motor, en la sección Operación. 9 Uso de la barra de ajuste Piezas necesarias en este paso: 1 Figura 23 1. Soporte de la cadena 3. Soporte de la unidad de corte Barra de ajuste Procedimiento 2.
El producto Pedal de inclinación del volante Controles Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 25) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Pedales de freno Limitador de velocidad de siega Dos pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través.
Compruebe el sistema de refrigeración si el indicador pasa al sector amarillo o rojo. Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor El indicador (Figura 27) se enciende cuando la presión de aceite del motor está peligrosamente baja. Indicador de carga El indicador de carga (Figura 27) se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente. Llave de contacto La llave de contacto (Figura 27) tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/precalentamiento y Arranque.
Interruptor de faros Portabolsas Pulse el borde inferior del interruptor de los faros (Figura 27) para encender los faros. Pulse el borde superior del interruptor de los faros para apagar los faros. El portabolsas (Figura 28) se utiliza para guardar objetos. Indicador de la bujía El contador de horas (Figura 28) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Contador de horas El indicador de la bujía (Figura 27) se enciende cuando las bujías están funcionando.
Palanca de ajuste del respaldo del asiento Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo (Figura 32). Indicador de peso Indica si el asiento está ajustado para el peso del operador (Figura 32). La altura se ajusta posicionando la suspensión en la zona verde. Figura 30 1. Controles de velocidad de los molinetes Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 31) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Figura 32 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo 2.
Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Unidad de tracción – especificaciones CUIDADO Anchura de corte 307 cm Anchura total, unidades de corte bajadas.
nivel llegue a la marca 'lleno'. No llene demasiado. Si el nivel está entre las marcas 'lleno' y 'añadir', no es necesario añadir aceite. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desbloquee los cierres del capó y abra el capó (Figura 33). Figura 35 1. Tapón de llenado de aceite Nota: Cuando cambie a un aceite diferente, drene todo el aceite antiguo del cárter antes de añadir aceite nuevo. 5. Coloque el tapón de llenado y la varilla. 6. Cierre el capó y sujételo con los cierres.
El uso de combustible de calidad para verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a que la vida útil de la bomba para el combustible sea mayor y a incrementar la potencia en comparación con el combustible de calidad para invierno. Importante: No utilice queroseno o gasolina en lugar de combustible diesel. El incumplimiento de esta precaución dañará el motor. ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado.
por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Importante: El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. 1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2.
impide que se bajen accidentalmente las unidades de corte. fuerza en Engranado. La toma de fuerza no debe engranarse. Si la toma de fuerza se engrana, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser corregido antes de empezar la operación. 1. Mueva el control del acelerador hacia atrás a Lento. 2. Mueva el interruptor de la toma de fuerza a la posición de Desengranado. 5. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. 4.
Figura 39 1. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Lea el Manual del operador. 2. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Siega y autoafilado 6. Velocidad de la máquina Para fijar la velocidad de los molinetes, gire los pomos (Figura 40) hasta que las flechas apunten al número que indica el ajuste deseado. Ajuste del contrapeso de los brazos de elevación Nota: La velocidad de los molinetes puede ser aumentada o reducida para compensar las condiciones del césped.
Figura 41 1. Muelle 2. Actuador del muelle 4. Mueva el actuador del muelle al taladro deseado y sujételo con la contratuerca. Figura 42 5. Repita el procedimiento en el otro muelle. 1. Interruptor Ajuste de la posición de giro de los brazos de elevación 3. Afloje los tornillos de montaje del interruptor (Figura 42) y desplace el interruptor hacia arriba para aumentar la altura de giro del brazo de elevación, o hacia abajo para reducir la altura de giro del brazo de elevación.
2. Gire la válvula auxiliar 90° (1/4 de vuelta) en cualquier sentido para abrirla y dejar pasar el aceite internamente (Figura 43). Puesto que el aceite se desvía, la máquina puede ser movida lentamente sin dañar la transmisión. Observe la posición de la válvula al abrirla o cerrarla. se reinicia automáticamente cuando la llave se gira a la posición Desconectado. Figura 44 1. Indicador diagnóstico Figura 43 1.
enciende las salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a la función solicitada de la máquina. Para que el controlador electrónico controle la máquina según se desee, cada uno de los interruptores de entrada, los solenoides de salida y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente. Utilice la pantalla diagnóstica ACE para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Comprobación de los interruptores de seguridad Figura 45 1.
La pantalla diagnóstica ACE encenderá el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada esté cerrado. 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente. Repita esto para todos los interruptores que pueden cambiarse a mano. 9.
motor, y pise el pedal lentamente a medida que aumenta su velocidad. Por el contrario, cuando se conduce de una zona de trabajo a otra sin carga y con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador en posición Rápido y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad sobre el terreno. automáticamente un ciclo de marcha atrás cuando la temperatura del refrigerante o del aceite hidráulico llega a un punto determinado.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla Compruebe el ajuste de altura de corte Lubricar todos los engrasadores 2 Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2. Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 48) y abra el capó.
Figura 50 Figura 52 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura 51) • Casquillos de los cilindros de elevación (2 por unidad de corte) (Figura 52) • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura 53) • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura 53) • Pivotes de los brazos de elevación de las unidades de corte (1 por unidad de corte) (Figura 53). Figura 51 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. Figura 55 Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 54) lo requiera.
Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 57). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. Figura 58 1. Tapón de vaciado del aceite de motor Figura 57 2. Retire el filtro de aceite (Figura 59). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete demasiado. 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
Mantenimiento del separador de agua el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del filtro de combustible/separador de agua. Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca. Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la batería • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, retírela de la máquina y lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas ADVERTENCIA Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Figura 67 1.
2. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 68). El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación. 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la posición de las 3. 4. Vuelva a colocar ambos tapones. 5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro conjunto de engranajes planetarios. Cambio del aceite de la transmisión planetaria g019743 Figura 70 1.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el control de velocidad en el intervalo BAJA y baje las unidades de corte al suelo. Pise solamente el pedal de freno derecho y ponga el freno de estacionamiento. Figura 71 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración dirección. La distancia delantera debe ser de 3 mm menos que la trasera (Figura 74). Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Figura 74 1. Parte delantera de la unidad de tracción 2.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1. Desengrane el enganche de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Figura 77 1. Enganches del enfriador de aceite 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento de la correa del Cómo cambiar el aceite hidráulico alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 80) cada 100 horas de operación. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 81 y Figura 82).
Mantenimiento de la unidad de corte de fuerza a la posición de Engranado. Pulse el interruptor de elevación para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. 7. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales.
contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Limpieza Nota: Para obtener un filo de corte mejor, pase una lima por la cara delantera de la contracuchilla después de afilar. Esto eliminará cualquier rebaba o aspereza que pueda haber aparecido en el filo de corte. Mantenimiento del silenciador/parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Limpie la acumulación de hollín del silenciador cada 200 horas de operación. 1.
Almacenamiento de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Rellene el cárter con 9,5 l de aceite de motor SAE 15W-40 CH-4, CI-4 o superior. 4.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico – Hoja 1 (Rev.
Esquema eléctrico – Hoja 2 (Rev.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).