Form No. 3417-129 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 400380001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Important: Pour maximiser la sécurité, les performances et le bon fonctionnement de cette machine, vous devez lire attentivement et comprendre parfaitement le contenu de ce manuel de l'utilisateur.
Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 33 Réglage de la compensation des bras de levage ........................................................... 42 Réglage de la position de changement de direction des bras de levage.......................... 42 Levage de l'arceau de sécurité ......................... 43 Contrôle des contacteurs de sécurité ................ 44 Sécurité après l'utilisation .................................
Sécurité Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d'engrenages du pont arrière .............. 67 Réglage du point mort de la transmission aux roues ...................................................... 67 Contrôle du pincement des roues arrière ........................................................... 68 Entretien du système de refroidissement ............. 69 Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement ........................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 2. Pour desserrer le frein 1.
decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal125-8754 125–8754 decal110-9642 110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise de courant, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 2. Projecteur de travail, 10 A 7. Contrôleur, 2 A 112-5019 3. Moteur, 10 A 4. Allume-cigare, 10 A 5. InfoCenter, 2 A 8. Alimentation fournie, 7,5A 9. Contrôleur, 2 A 10. Préchauffage du moteur, 60 A decal93-6681 93–6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
decal120-1686 120-1686 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage des rouleaux de support. Autocollant de sécurité 1 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE.
1 2 Réglage des rouleaux de support Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des unités de coupe montés sur le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : 1 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g200373 Figure 4 5. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 6. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 6). 7. Accrochez le loquet du capot sur son support (Figure 7). 1. Loquet du capot 2. Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 5). g012630 Figure 7 g012628 Figure 5 1. Loquet du capot 1. Support de loquet du capot 2. Rivets 8. 3.
g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou 9. Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 4 1. Contrepoids 6. Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide de flexible avant (côté droit) 1 Guide de flexible avant (côté gauche) Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit.
g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti porteur E. g031275 Figure 12 2. Support de tige 1. Unité de coupe n° 1 Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). Sur l'unité de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes de l'unité quand vous reposez le support de tige (Figure 13). 5. Unité de coupe n° 5 2. Unité de coupe n° 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe n° 3 7. Masse 4.
Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 7. Augmentez la direction des unités de coupe arrière en retirant les 2 entretoises de pivot, les vis à tête creuse et les contre-écrous à embase (Figure 15) des bâtis porteur des unités de coupe arrière (nº 2 et nº 3) ; voir Figure 12.
g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage g015977 Figure 17 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir 13. 15. Remarque: Il est recommandé de verrouiller la direction pour tondre à flanc de pente. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. 16. Procédez comme suit sur les unités de coupe arrière lorsque la hauteur de coupe est supérieure à 19 mm. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 17.
Remarque: Le réglage de compensation 5 doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation 6 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
8 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir (page ). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur ; voir (page ). 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le tout premier démarrage du moteur ; voir (page ). g004144 Figure 23 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. g004552 Figure 24 1. Gabarit 4. Trous de réglage de la hauteur de travail du groomer 2. Vis de réglage de hauteur 5.
Commutateur d'allumage Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : et DÉMARRAGE. ARRÊT, CONTACT /PRÉCHAUFFAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
Prise de courant La prise de courant (Figure 28) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g015076 Figure 29 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière g010239 Figure 28 1. Prise de courant 3. Support de sac 2. Inversion du sens de rotation du ventilateur 4. Compteur horaire Réglage du siège Levier de réglage avant et arrière Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure 30).
g020650 Figure 31 g033323 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit Figure 30 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2. Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur 5. Bouton de réglage de l'accoudoir 3. Bouton central 4. Bouton gauche • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Il permet également de revenir en arrière et de quitter le menu actuellement utilisé. 3.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Notification d'accumulation de suie dans le FAP. Voir (page ) à la section Entretien.
Nombre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre Vitesse de tonte Commande les vitesse de déplacement de la machine pour déterminer la vitesse des cylindres Hauteur de coupe Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres TR/MIN cyl. AV Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement TR/MIN cyl. AR Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière.
Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. 3. Remarque: Si le réglage exact de hauteur de Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la plus proche dans la liste proposée. la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé. 4. Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres du menu protégé.
Empattement 171 cm Poids net (sans unités de coupe et sans pleins) 1 574 kg Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.
• Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. des carburants au biodiesel. • Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
3. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail. Le circuit de refroidissement a une capacité de 12,3 litres. 1. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 34). PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne.
Contrôle de la pression des pneus • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez pas. Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation.
• Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.
Commande de régime moteur Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume. 4. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position DÉMARRAGE. 5. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position CONTACT . 6. Réglage du régime moteur La commande de régime moteur a 2 positions permettant de modifier le régime moteur. Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui sortent du FAP sont filtrés. PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. Le calculateur moteur surveille l'accumulation de suie en mesurant la contrepression dans le FAP.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'avis système ou d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement ; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit si les demandes de régénération en stationnement ont été ignorées et que la machine a continué de fonctionner, ce qui a augmenté le volume de suie alors que le FAP nécessitait déjà une régénération en stationnement.
Régénération en stationnement Régénération commandée g214713 g214711 Figure 44 Icône de demande de régénération en stationnement Figure 43 Icône de régénération assistée/commandée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/commandée dans l'InfoCenter (Figure 44). Si une régénération en stationnement est nécessaire, l'InfoCenter affiche l'avertissement SPN 3719, FMI 16 (Figure 45) et le calculateur moteur réduit la puissance du moteur à 85 %.
5. Le cas échéant, abaissez et arrêtez les unités de coupe. 6. Serrez le frein de stationnement. 7. Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI. pour sélectionner l'option RÉGÉNÉRATION FAP (Figure 48). DU Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page 26). 1. Accédez au menu protégé et déverrouillez le sous-menu des réglages protégés (Figure 46) ; voir Accès aux menus protégés (page 26).
g211986 g212405 Figure 50 6. Figure 52 Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI et appuyez sur le bouton central (Figure 51). B. Le message « Waiting on » (en attente de ***) s'affiche (Figure 53). g212406 Figure 53 g212372 Figure 51 7. C. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 52). Le calculateur détermine si la régénération s'effectue.
Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). 9. g213424 Figure 54 La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil (Figure 56).
le calculateur moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. • Le fait de procéder à une régénération d'urgence en cas de perte de puissance du moteur et à une régénération en stationnement ne permet pas de nettoyer efficacement toute la suie du FAP. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé.
3. Desserrez les vis de fixation du contacteur (Figure 59) et montez le contacteur pour augmenter la hauteur du changement de direction des bras de levage ou abaissez-le pour réduire la hauteur du changement de direction. 4. Serrez les vis de fixation. Levage de l'arceau de sécurité Vous pouvez abaisser l'arceau pour permettre le passage de la machine dans des zones à hauteur limitée.
relâchée, il est fortement recommandé d'arrêter le moteur avant de quitter le siège. ATTENTION Lorsque vous abaissez et élevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau. Pour contrôler le fonctionnement des contacteurs de sécurité, procédez comme suit : Abaissez et relevez l'arceau de sécurité avec prudence pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure. 1.
• Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout celles des lames. • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. Pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable et en branchant un flexible hydraulique pour contourner le clapet de antiretour.
Remarque: Comme le liquide contourne la Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez et la fermez. transmission, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez et la fermez. 3. Tournez la vanne de dérivation de 90° (un quart de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer.
Caractéristiques de fonctionnement Avant de couper le moteur, débrayez toutes les commandes et placez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. La sélection de la position BAS RÉGIME réduit le régime moteur, le bruit et les vibrations de la machine. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour couper le moteur.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez l'huile du pont arrière. • Remplacez les filtres hydrauliques.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 6000 heures • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. Avant le remisage • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez toutes les fixations. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Peignez les surfaces écaillées.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur. 2.
Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 65 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien – Débrayez les unités de coupe. – Abaissez les unités de coupe. – Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre.
Lubrification • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. Graissage des roulements et bagues • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
• Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 69) coupe) (Figure 71) • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure 71) • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe) (Figure 71) g009706 Figure 69 g015158 Figure 71 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure 69) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 69).
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air g011503 Figure 73 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Faites l'entretien du filtre à air (avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge).
Important: N'essayez jamais de nettoyer L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. l'élément de sécurité (Figure 75). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
g009713 Figure 77 g020435 1. Bouchon de vidange Figure 76 1. Jauge de niveau 4. 2. Bouchon de remplissage d'huile Si le niveau d'huile ne se situe pas dans la plage de sécurité, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 76) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. 3. Remettez le bouchon de vidange en place lorsque la vidange est terminée. 4. Déposez le filtre à huile (Figure 78). Important: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie DANGER Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. • Si le code d'AVIS 179 s'affiche dans l'InfoCenter, le FAP approche du point recommandé d'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie.
Entretien du filtre à carburant Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement.
Entretien du système électrique empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 6. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (-) (Figure 84). g200376 Figure 83 1. Panneau de la console 2. Verrou g016643 Figure 84 1.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4. Rincez le bac à l'eau propre. 5. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Entretien du système d'entraînement g225611 Figure 88 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues g200376 Figure 86 1. Panneau de la console Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 2. Verrou Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Lubrifiant spécifié : lubrifiant pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. pas bouger lorsque vous les tirez ou les poussez parallèlement à l'essieu). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Calez les roues arrière et soulevez l'avant de la machine, puis soutenez l'essieu avant/le cadre avec des chandelles. 1.
4. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des bouchons. 3. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile (Figure 92). 4. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des bouchons de remplissage, de contrôle et de vidange. Remarque: Remplacez le(s) joint(s) torique(s) au besoin. 5. Remettez le(s) bouchon(s) en place. 6.
1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière (Figure 96) et vérifiez que l'huile atteint la base de l'orifice. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 96) et ajoutez une quantité suffisante d'huile pour amener le niveau au bas des orifices de contrôle. g225610 Figure 94 1.
3. Enlevez les bouchons de contrôle du niveau d'huile et le bouchon d'aération du pont principal pour faciliter la vidange de l'huile. 4. Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. 5. Remettez les bouchons en place. 6. Enlevez un bouchon de contrôle et versez dans le pont environ 2,4 litres d'huile pour engrenages 85W-140 ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. 7.
g009987 g009169 Figure 99 1. Écrous de blocage de tige de pompe Figure 100 2. Tube de commande de la pompe 6. Lorsque les roues cessent de tourner, serrez les écrous pour bloquer le réglage. 7. Coupez le moteur et desserrez le frein de stationnement. 8. Retirez les chandelles de sous la machine et abaissez la machine au sol. 9. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus. 1. Avant du groupe de déplacement 3. Entraxe 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g200377 Figure 102 1.
Entretien des freins Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. 5. Réglage des freins de service Refermez et verrouillez la grille arrière. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 105) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. 2. 3.
des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
3. Débranchez le conduit de retour au fond du réservoir hydraulique pour permettre à l'huile de s'écouler dans un grand bac de vidange. 4. Rebranchez le conduit quand tout le liquide s'est écoulé. 5. Versez environ 28,4 litres de liquide hydraulique dans le réservoir ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 71). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 6. Remettez le bouchon du réservoir. 7.
8. Entretien des unités de coupe Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Sûreté des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
4. 5. Sélectionnez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les unités qui doivent être rodées (Figure 109). Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 9. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le régime moteur jusqu'à ce que les cylindres se stabilisent. 10.
Remisage 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Préparation du groupe de déplacement 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans votre région. 1.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.