Form No. 3417-126 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 7000-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03780—Seriennr. 400380001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Wichtig: Zur Maximierung der Sicherheit, Leistung und des richtigen Betriebs dieser Maschine müssen Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Wenn Sie diese Bedienungsanleitung nicht einhalten oder nicht richtig geschult sind, können Sie Verletzungen erleiden.
Einstellen der Wendeposition des Hubarms ....................................................... 42 Zusammenklappen des Überrollbügels ............ 43 Prüfen der Sicherheitsschalter.......................... 44 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 44 Schieben oder Abschleppen der Maschine ...................................................................... 45 Befördern der Maschine ...................................
Sicherheit Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb ................................................... 67 Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder.................................................... 67 Warten der Kühlanlage ........................................ 68 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................ 68 Warten des Motorkühlsystems.......................... 68 Warten der Bremsen ...........................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Pedal. 2.
decal98-4387 98-4387 1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. decal93-6688 93-6688 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von Wartungsarbeiten durch. 2. Schnittgefahr an Händen und Füßen: Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. decal125-8754 125-8754 decal110-9642 110-9642 1. Gefahr durch gespeicherte Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Scheinwerfer 6. Langsam 2. Einkuppeln 7. Senken Sie die Schneideinheiten ab.
decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorheizen decal125-4605 125-4605 decal112-5019 112-5019 1. Elektrischer Sitz, 10 A 2. Arbeitsscheinwerfer, 10 A 6. Stromzufuhr, 10 A 7. Steuergerät, 2 A 3. Motor, 10 A 4. Zigarettenanzünder, 10 A 8. Stromzufuhr, 7,5 A 9. Steuergerät, 2 A 5. InfoCenter, 2 A 10. Vorheizen des Motors, 60 A decal93-6681 93-6681 1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 6.
decal120-1686 120-1686 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Stützrollen. Warnaufkleber 1 Auswechseln des Aufklebers für CE-Konformität.
1 2 Einstellen der Stützrollen Auswechseln des Warnaufklebers für CE-Konformität Keine Teile werden benötigt Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stellen Sie abhängig von der Breite der Schneideinheiten, die an der Zugmaschine montiert sind, die Stützrollen wie folgt ein: 1 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
g012629 Bild 6 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter g200373 Bild 4 5. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 6. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild 6). 7. Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaubenriegels ein (Bild 7). 1. Motorhaubenriegel 2. Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 5). g012630 Bild 7 1.
g012631 Bild 8 1. Schraube 3. Arm der Motorhaubenhalterung 2. Mutter 9. Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) fest an. g003320 Bild 9 1. Gegengewicht 4 6. Montieren der Schneideinheiten Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Vordere Schlauchführung (rechts) 1 Vordere Schlauchführung (links) Bei allen versandten Schneideinheiten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts an der Schneideinheit montiert.
Hinweis: Positionieren Sie den Schraubenkopf zur Außenseite der Nase, wie in Bild 11 dargestellt. g031275 Bild 12 g003967 Bild 11 1. Gegenüberliegende Trägerrahmennase E. 2. Stangenhalterung 1. Schneideinheit 1 2. Schneideinheit 2 5. Schneideinheit 5 6. Spindelmotor 3. Schneideinheit 3 4. Schneideinheit 4 7. Gewicht Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Schneideinheitnasen (Bild 11).
Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Sonst muss der Splint in das Loch am Ende der Stange eingesetzt werden. 7. Verbessern Sie die Lenkung an den Heckschneideinheiten, indem Sie die zwei Gelenkdistanzstücke, Sechskantschrauben und Bundmuttern (Bild 15) von den Trägerrahmen der Heckschneideinheiten (Schneideinheiten Nr. 2 und Nr. 3) entfernen, siehe Bild 12.
g003948 Bild 19 1. Hubarmkette 2. Kettenhalterung g015977 Bild 17 3. Einraststift 1. Einraststift 13. 15. Hinweis: Die Lenkung sollte arretiert sein, wenn Sie Seitenhänge mähen. Fetten Sie die Keilwelle des Spindelmotors mit sauberem Fett ein. 16. Verwenden Sie die folgenden Schritte an den Heckschneideinheiten, wenn die Schnitthöhe über 1,9 cm liegt. Ölen Sie den O-Ring des Spindelmotors und setzen Sie ihn in den Motorflansch ein. 17.
5 6 Einstellen der Rasenkompensierungsfeder Verwenden des Schneideinheitständers Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Verfahren Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 21) verlagert das Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Grünfläche. Schneideinheitständer Verfahren Wenn Sie die Schneideinheit kippen müssen, um das Untermesser bzw.
8 Prüfen der Flüssigkeitsstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Füllstand des Hinterachsenöls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe (Seite ). 2. Prüfen Sie den Füllstand des Hydrauliköls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe (Seite ). 3. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem ersten Anlassen des Motors, siehe (Seite ). g004144 Bild 23 1. Kettenhalterung 3. Schneideinheitständer 2.
Produktübersicht Bedienelemente Bremspedale Mit den zwei Fußpedalen (Bild 25) steuern Sie unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel (Bild 25) verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse. g004552 Bild 24 1. Messlehre 2. Einstellschraube für Schnitthöhe 3. Mutter 4. Für die Einstellung der Groomerhöhe (HOG) verwendete Löcher 5.
Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheit Reduzieren Sie zum Stoppen den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die Neutralstellung zurückgehen. Mit diesem Hebel (Bild 27) heben Sie die Schneideinheiten an und senken Sie ab. Außerdem werden die Spindeln (bei eingekuppelten Spindeln im Mähmodus) ein- und ausgeschaltet. Die Schneideinheiten können nicht abgesenkt werden, wenn der Mäh-/Transporthebel in der Transport-Stellung ist.
in Schritten von 100 U/min zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Motordrehzahl automatisch auf den hohen oder niedrigen Leerlauf zu ändern, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Scheinwerferschalter Drehen Sie den Schalter nach unten, um die Scheinwerfer einzuschalten (Bild 27). Steckdose Mit dieser Steckdose (Bild 28) speisen Sie optionales Zubehör mit 12 Volt. g015076 Bild 29 1. Vorderer Läppenhebel 2.
g020650 Bild 31 g033323 Bild 30 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel 2. Gewichtsanpassungshebel 5. Armlehneneinstellhandrad 1. Anzeigelampe 3. Mittlere Taste 2. Rechte Taste 4. Linke Taste • Linke Taste, Menüzugriff, Zurück-Taste: Drücken 3. Vorwärts/Rückwärtseinstellhebel Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen. Mit dieser Taste verlassen Sie auch das aktuell verwendete Menü. • Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie Gewichtsanpassungshebel die Menüs.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Hinweis auf Rußpartikelansammlung im Dieselpartikelfilter. Weitere Informationen finden Sie in (Seite ) im Wartungsabschnitt. Hours Listet die Gesamtbetriebsstunden der Maschine, des Motors und der Zapfwelle auf, sowie die Transportstunden der Maschine und fälligen Kundendienst Counts Listet zahlreiche Ereignisse für die Maschine auf Diagnostik Setzen Sie sich hin oder aktivieren Sie die Feststellbremse.
Messeranzahl Steuert die Anzahl der Messer an der Spindel für die Spindeldrehzahl Mähgeschwindigkeit Steuert die Fahrgeschwindigkeit zum Ermitteln der Spindeldrehzahl Schnitthöhe Steuert die Schnitthöhe zum Ermitteln der Spindeldrehzahl U/min vordere Spindel Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl für die vorderen Spindeln an. Die Spindeln können auch manuell eingestellt werden U/min hintere Spindel Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl für die hinteren Spindeln an.
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Ziffer eingegeben ist und drücken Sie die rechte Taste noch einmal. 4. 3. Wählen Sie mit der mittleren und rechten Taste die entsprechende Mähgeschwindigkeit aus, die am mechanischen Mähgeschwindigkeitsbegrenzer am Fahrpedal eingestellt ist. 4. Drücken Sie die linke Taste, um die Mähgeschwindigkeit zu verlassen und die Einstellung zu speichern. Drücken Sie die mittlere Taste, um den PIN-Code einzugeben (Bild 33D).
Betrieb Zugmaschine – technische Angaben Schnittbreite, 69 cm-Schneideinheiten 307 cm Schnittbreite, 81 cm-Schneideinheiten 320 cm Gesamtbreite, 69 cm-Schneideinheiten, abgesenkt 345 cm Gesamtbreite, 81-cmSchneideinheiten, abgesenkt 358 cm Gesamtbreite, angehobene Schneideinheiten (Transportstellung) 239 cm Gesamtlänge 370 cm Höhe inkl. Überrollschutz 220 cm Spurbreite vorne 229 cm Spurbreite hinten 141 cm Radstand 171 cm Nettogewicht (ohne Schneideinheiten und ohne Öle) 1.
• Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Verwenden Sie bei Temperaturen über -7 °C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung).
ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann. g200372 Bild 34 1. Tankdeckel 4. Füllen Sie den Tank mit , bis der Flüssigkeitsstand an der Unterkante des Füllstutzens liegt. 5.
• Stellen Sie die Schneideinheiten ab, wenn Sie Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck ist 0,83-1,03 bar. Prüfen Sie täglich den Reifendruck. nicht mähen. • Halten Sie die Maschine an und prüfen die Schneideinheiten, wenn Sie auf ein Objekt aufgeprallt sind oder die Maschine ungewöhnlich vibriert.
• Setzen Sie die Maschine nicht in Bedingungen ein, • Halten Sie den Überrollschutz in einem sicheren Betriebszustand, überprüfen ihn regelmäßig auf Beschädigungen und halten Sie alle Befestigungen angezogen. in denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität in Frage gestellt wird. Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
3. 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die LAUF-Stellung. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. Hinweis: Dann leuchtet die Glühkerzenlampe Schalter für Motordrehzahl auf. 4. Drehen Sie den Schlüssel auf die START -Stellung, wenn die Glühkerzenlampe ausgeht. 5. Lassen Sie den Zündschlüssel sofort los und in die LAUF-Stellung zurückgehen, sobald der Motor anspringt. 6. Stellen Sie die Motordrehzahl ein.
verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Ruß vom Motorauspuff. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der geparkten oder Wiederherstellungsregenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. Die Regenerierung des Dieselpartikelfilters verwendet Wärme vom Motorauspuff, verbrennt den im Rußfilter angesammelten Ruß und säubert die Kanäle des Rußfilters, sodass gefilterte Motorauspuffgase aus dem Dieselpartikelfilter fließen.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Systemhinweis oder als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Hinweise und Fehler sind Andeutungen, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.
Geparkte Regenerierung Zurücksetzen-Regenerierung g214713 g214711 Bild 44 Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung Bild 43 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird • Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 44). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 43).
4. 5. 6. 7. wird; drücken Sie die rechte Taste, um die Option DPF REGENERATION auszuwählen (Bild 48). Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind. Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige LEERLAUF-Stellung. Durchführen einer geparkten Regenerierung Hinweis: Anweisungen zum Entsperren der geschützten Menüs finden Sie unter Zugreifen auf die geschützten Menüs (Seite 26). 1.
g211986 g212405 Bild 50 6. Bild 52 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE LEERLAUF-Stellung und drücken Sie die mittlere Taste (Bild 51). B. Die Meldung „Waiting on (Bild 53). “ wird angezeigt g212406 Bild 53 g212372 Bild 51 7. C. Die folgenden Meldungen werden angezeigt, wenn die geparkte Regenerierung beginnt: A. Die Meldung „Initiating DPF Regen.“ wird angezeigt (Bild 52). Der Computer stellt fest, ob die Regenerierung ausgeführt wird.
Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). 9. g213424 Bild 54 Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild 56). • Wenn der Motorcomputer die Regenerierung nicht zulässt, wird die Meldung „DPF Regen. Not Allowed“ im InfoCenter angezeigt (Bild 55).
Wichtig: Wenn Sie eine WiederherstellungRegenerierung nicht innerhalb von 15 Minuten durchführen, verringert der Computer die Motorleistung auf 50 %. • Führen Sie eine Wiederherstellung-Regenerierung durch, wenn der Motor Kraft verliert und eine geparkte Regenerierung Ruß im Dieselpartikelfilter nicht leistungsfähig entfernen kann. • Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden.
g015079 Bild 59 1. Schalter g200378 3. 4. Bild 60 Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Schalters (Bild 59) und schieben den Schalter nach oben, um die Wendehöhe des Hubarms zu erhöhen, oder schieben Sie den Schalter nach unten, um die Wendehöhe des Hubarms zu verringern. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. Zusammenklappen des Überrollbügels Sie können den Überrollbügel zusammenklappen, um den Zugang zu Bereichen mit beschränkter lichter Höhe zu ermöglichen.
weiter läuft, wenn der ZWA-Schalter ausgekuppelt und das Fahrpedal gelöst ist, empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, dass Sie den Motor abstellen, bevor Sie den Sitz verlassen. WARNUNG: Beim Zusammen- und Aufklappen des Überrollbügels können Finger zwischen der Maschine und dem Überrollbügel eingeklemmt werden.
• Toro Bestellnummer 95-8843, Hydraulikschlauch • Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. • Toro Bestellnummer 95-0985, Kupplungsan- • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister schlussstück nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte. • Toro Bestellnummer 340-77, Hydraulikanschlussstück (2) 1.
7. Drehen Sie das Sicherheitsventil um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) zurück, bevor Sie den Motor anlassen. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an. Vorwärtsschieben oder -abschleppen der Maschine Wenn Sie die Maschine nur vorwärts schieben oder abschleppen müssen, brauchen Sie nur das Sicherheitsventil drehen. Wichtig: Wenn Sie die Maschine rückwärts schieben oder abschleppen müssen, siehe Vorbereiten der Maschine für das Rückwärtsschieben bzw. -abschleppen (Seite 45).
Befördern der Maschine der Zugmaschine und der Schneideinheiten sollten, sind das Getriebe, die Motordrehzahl, die Last auf den Schnittmessern und die Bedeutung der Bremsen. • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. Stellen Sie das Fahrpedal so ein, dass die Motordrehzahl hoch und in etwa gleich bleibt, um im Einsatz eine ausreichende Leistung für die Maschine verfügbar zu haben.
Betriebshinweise Vertrautmachen mit der Maschine. Bevor Sie mit dem Mähen von Rasenflächen beginnen, sollten Sie mit der Maschine in einem offenen Bereich üben. Lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab. Fahren Sie vorwärts und rückwärts. Senken Sie die Schneideinheiten ab und heben Sie diese an, kuppeln Sie die Spindeln ein und aus. Wenn Sie sich mit der Maschine vertraut gemacht haben, üben Sie das Fahren hangauf- und hangabwärts mit verschiedenen Geschwindigkeiten.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach acht Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe • Das Öl in der Hinterachse wechseln. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • • Prüfen Sie das Kühlsystem. Prüfen Sie den Reifendruck.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler, den Ölkühler und das Gitter auf Sauberkeit.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Prüfen Sie bei schwerem Starten, zu starkem Qualmen oder unruhigem Lauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. 2.
Wartungsintervall-Tabelle decal130-1651 Bild 65 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten – Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. – Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige Leerlauf-Stellung. – Kuppeln Sie die Schneideinheiten aus.
Schmierung – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Einfetten der Lager und Büchsen • Führen Sie möglichst bei laufendem Motor keine Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden • Stützen Sie die Maschine oder die Teile bei Bedarf mit Stützböcken ab. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr.
• Schneideinheit-Trägerrahmen (2 pro • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 69) Schneideinheit) (Bild 71) • Schneideinheit-Hubarmgelenk (1 pro Schneideinheit) (Bild 71) g015158 Bild 71 g009706 Bild 69 1. Obere Armatur am Achsschenkel • Spurstangen-Kugelgelenke (2) (Bild 69) • Achsschenkelbolzen (2) (Bild 69) Fetten Sie die • obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich (2 Pumpen).
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • g011503 Bild 73 Warten des Luftfilters 1. Wartungsanzeige Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. 3.
• ACEA-Klassifikation E6 • JASO-Klassifikation DH-2 Wichtig: Wenn Sie Motoröl verwenden, das nicht die Klassifikation API CJ-4 oder höher, ACEA E6 oder JASO DH-2 erfüllt, kann der Dieselpartikelfilter verstopfen und den Motor beschädigen. Verwenden Sie Motoröl mit der folgenden Motorölviskosität: g011504 • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über 0°F) Bild 74 • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle 1.
Der Ölstand sollte im sicheren Bereich liegen (Bild 76). g009713 Bild 77 1. Ablassschraube g020435 3. Bild 76 1. Peilstab 4. 2. Ölfüllstutzendeckel 4. Setzen Sie die Ablassschraube ein, wenn kein Öl mehr austritt. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 78). Wenn der Ölstand unter dem sicheren Bereich liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild 76) und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand bis zur VOLL-Markierung anzuheben. Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein.
Warten der Kraftstoffanlage 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. • Wenn die Hinweismeldung ADVISORY 179 im InfoCenter angezeigt wird, hat der Dieselpartikelfilter fast den empfohlenen Wartungspunkt für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter erreicht. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Der Kraftstofffilter sollte nach jeweils 400 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Warten des Wasserabscheiders 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 82).
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abklemmen.
WARNUNG: WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
4. Spülen Sie den Kasten mit klarem Wasser aus. 5. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Prüfen der Sicherungen Die Sicherungen befinden Sie unter dem Bedienfeld. g200376 Bild 86 1. Bedienfeldabdeckung 2.
Warten des Antriebssystems senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Blockieren Sie die Hinterräder und heben die Front der Maschine an; stützen Sie die Vorderachse bzw. den Rahmen auf Stützböcken ab. GEFAHR Unter Umständen ist eine aufgebockte Maschine unstabil und fällt vom Wagenheber, wodurch Personen unter der Maschine verletzt würden. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die Maschine aufgebockt ist.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass die Füllschraube auf 12 Uhr, die Prüfschraube auf 3 Uhr und die Ablassschraube auf 6 Uhr steht (Bild 90). 5. Setzen Sie die Schrauben ein. 6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für das Planetengetriebe an der anderen Seite der Maschine.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. 5. Setzen Sie die Ablassschraube in das Ablassloch des Planetengetriebegehäuses ein (Bild 92). 6. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 93). g225610 Bild 94 1. Füllschraubenloch (Planetengetriebegehäuse) 2. Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. 3. Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetriebes und der Bremse ab (Bild 95). g225608 Bild 93 1.
2. aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Ende der Achse (Bild 96) und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 96) und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. 4. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwannen abfließen. 5. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein.
Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Sie müssen eine Einstellung vornehmen, wenn es dennoch dazu kommt. 1.
6. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Warten der Kühlanlage 7. Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange fest. 8. Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine komplette Umdrehung in dieselbe Richtung (nach innen oder außen). Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems 9. • Das Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichten der Ablagerungen führen. 5. g200377 Bild 102 1. Riegel des hinteren Drehgitters 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. Hinweis: Wenn Sie das Drehgitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 4. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühler- und des Kühlerbereichs (Bild 103) gründlich mit Druckluft.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 13 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung der Treibriemen (Bild 105) alle 100 Betriebsstunden.
Warten der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46, mehrgradig Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40 °C, 44 bis 50 cSt @ 100 °C, 7,9 bis 9,1 Viskositätsindex 140 oder höher (ein hoher ASTM D2270 Viskositätsindex gibt ein mehrgewichtiges Öl an) Stockpunkt, ASTM D97 -34 °C bis -45 °C 11 oder höher FZG, Defektphase Wasseranteil (neue 500 ppm (Maximum) Flüssigkeit) Technische Daten der Branche: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, De
2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3. Schließen Sie den Ablasshahn an der Unterseite des Ölbehälters ab und lassen das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne ab. 4. Schließen Sie die Leitung wieder an, wenn kein Hydrauliköl mehr ausströmt. 5. Füllen Sie den Behälter mit ca. 28,4 Litern Hydrauliköl, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 71). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. 6.
8. Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Warten der Schneideinheit Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Sicherheit der Schneideinheit 4. Wählen Sie entweder den vorderen, hinteren oder beide Läpphebel aus, um festzulegen, welche Geräte geläppt werden (Bild 109). 5. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen.
werden Grate oder raue Kanten beseitigt, die sich möglicherweise an der Schnittkante gebildet haben. g015076 Bild 109 1. Vorderer Läppenhebel 9. 2. Hinterer Läppenhebel Wenn die Spindeln beim Läppen anhalten oder ungleichmäßig laufen, erhöhen Sie die Fahrgeschwindigkeit, bis sich die Geschwindigkeit stabilisiert. 10.
Einlagerung 7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. Vorbereiten der Zugmaschine 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).