Form No. 3417-134 Rev A Unidade de tração às quatro rodas Reelmaster® 7000-D Modelo nº 03780—Nº de série 400380001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Importante: Para maximizar a segurança, o desempenho e o funcionamento adequado da máquina, tem de ler atentamente e compreender o conteúdo deste Manual do utilizador.
Dobrar a barra de segurança ............................ 43 Verificação dos interruptores de segurança ..................................................... 44 Segurança após o funcionamento .................... 44 Empurrar ou rebocar a máquina ....................... 45 Transporte da máquina..................................... 46 Identificar os pontos de apoio ........................... 46 Identificar os pontos de reboque ....................... 46 Caraterísticas de funcionamento ......................
Segurança Segurança do sistema de arrefecimento........... 68 Manutenção do sistema de arrefecimento do motor............................................................. 68 Manutenção dos travões ..................................... 69 Ajuste dos travões de serviço ........................... 69 Manutenção das correias .................................... 70 Manutenção da correia do alternador................ 70 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 70 Segurança do sistema hidráulico ..
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal117-4763 117-4763 1.
decal98-4387 98-4387 1. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. decal93-6688 93-6688 1. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem. decal125-8754 125-8754 decal110-9642 1. Faróis 2. Engate 110-9642 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 2.
decal121-3884 121–3884 1. Motor – Parar 2. Motor – Pré-aquecimento 3. Motor – Arrancar decal125-4605 125–4605 decal112-5019 112-5019 1. Assento, 10 A 6. Energia fornecida, 10 A 2. Luz de trabalho, 10 A 3. Motor, 10 A 7. Controlador, 2 A 8. Energia fornecida, 7,5 A 4. Isqueiro, 10 A 9. Controlador, 2 A 10. Pré-aquecimento do motor, 60 A 5. Infocenter, 2 A decal93-6681 93–6681 1. Perigo de corte/desmembramento – mantenha-se afastado das peças em movimento.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. 5. Leia o Manual do utilizador. decal130-1651 130-1651 1.
decal120-1683 120-1683 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o não ser que tenha a formação adequada. travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
decal120-1686 120-1686 (Cole por cima da peça n.º 120-1683 para a CE) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. É importante que cada operador reveja as instruções de funcionamento da máquina em inclinações no Manual do utilizador e as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se a máquina pode ser utilizada nas condições desse dia e desse local.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste dos rolos de apoio. Autocolante de aviso 1 Substitua o autocolante de conformidade CE. Suporte do trinco do capot Rebite Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) Anilha plana (¼ pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.
1 2 Ajuste dos rolos de apoio Substituição do autocolante de aviso de conformidade CE Nenhuma peça necessária Procedimento Peças necessárias para este passo: Dependendo da largura das unidades de corte que vão ser instaladas na unidade de tração, ajuste os rolos de apoio da seguinte forma: 1 Estacione a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave.
g012629 Figura 6 1. Suporte do trinco CE 2. Porca e parafuso g200373 Figura 4 5. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 6. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas ao capot (Figura 6). 7. Prenda o trinco no suporte do trinco do capot (Figura 7). 1. Trinco do capot 2. Retire os 2 rebites que prendem o suporte do trinco ao capot (Figura 5). g012630 Figura 7 g012628 Figura 5 1. Suporte do trinco do capot 1. Trinco do capot 2. Rebites 8. 3.
g012631 Figura 8 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 9. Aperte o parafuso firmemente, mas não aperte a porca. g003320 Figura 9 1. Contrapeso 4 Instalação das unidades de corte Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. A mola de compensação da relva deve ser montada do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro.
Nota: Posicione a cabeça do parafuso para o lado exterior do separador como se mostra na Figura 11. g031275 Figura 12 1. 2. 3. 4. g003967 Figura 11 1. Separador oposto da estrutura de suporte E. 2. Suporte da barra Unidade de corte 1 Unidade de corte 2 Unidade de corte 3 Unidade de corte 4 5. Unidade de corte 5 6. Motor de cilindro 7. Peso Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos e porcas da carroçaria (Figura 11).
Nota: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino de gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra. Caso contrário, o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra. 7.
g003948 Figura 19 1. Corrente do braço de elevação g015977 Figura 17 2. Suporte da corrente 1. Pino de encaixe Nota: A marcha fixa é recomendada ao 15. Revista o veio estriado do motor do cilindro com massa lubrificante limpa. 16. Lubrifique o O-ring do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 17. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 20). cortar declives. 13.
Nota: A compensação da relva tem de ser reposta se a definição Altura de corte ou a Agressividade do corte forem alteradas. 5 Ajuste da mola de compensação de relva 6 Utilizar o apoio da unidade de corte Nenhuma peça necessária Procedimento A mola de compensação de relva (Figura 21) transfere peso do cilindro dianteiro para o cilindro traseiro. Isto ajuda a reduzir o efeito ondulado na relva, também conhecido como ondulação ou “bobbing”.
8 Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível de lubrificante do eixo traseiro antes de o motor ser ligado pela primeira vez; consulte (página ). 2. Verifique o nível do fluido hidráulico antes de o motor ser ligado pela primeira vez; consulte (página ). 3. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de o motor ser ligado pela primeira vez; consulte (página ). g004144 Figura 23 1. Suporte da corrente 3. Apoio da unidade de corte 2.
Descrição geral do produto Comandos Pedais de travão Os 2 pedais (Figura 25) controlam individualmente a tração das rodas, para apoiar nas mudanças de direção, assim como para ajudar a obter uma melhor tração em ladeiras. Barra de bloqueio dos pedais g004552 Figura 24 1. Barra indicadora 4. Orifícios utilizados para ajustar a altura do rastelo (HOG) 2. Parafuso de ajuste de altura 3. Porca 5.
Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o acelerador se encontrar na posição FAST. Para parar, reduza a pressão exercida sobre o pedal, até que este volte à posição central. Esta alavanca (Figura 27) sobe e desce as unidades de corte e aciona e bloqueia os cilindros quando os cilindros estão ativados para o modo de corte.
Mantenha pressionado o interruptor para mover a velocidade do motor diretamente para ralenti elevado ou reduzido, dependendo do lado do interruptor que for pressionado. Interruptor dos faróis Articule o interruptor para baixo para ligar os faróis (Figura 27). Ponto de corrente Utilize o ponto de corrente (Figura 28) para ligar acessórios elétricos opcionais de 12 volts. g015076 Figura 29 1. Alavanca de retificação dianteira 2.
g020650 Figura 31 g033323 1. Luz indicadora 2. Botão direito Figura 30 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste de peso 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Botão de ajuste do descanso do braço 3. Botão do meio 4. Botão esquerdo • Botão esquerdo, Botão de acesso ao 3. Alavanca de ajuste para a frente e para trás • Alavanca de ajuste de peso • Ajuste do banco ao seu peso (Figura 30).
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Notificação de acumulação de cinzas DPF. Consulte a (página ) na secção de manutenção para mais informações.
Contagem das lâminas Acesso aos menus protegidos Controla o número de lâminas no cilindro para a velocidade do cilindro Velocidade de corte Controla a velocidade para determinar a velocidade do cilindro Altura de corte Controla a altura de corte para determinar a velocidade do cilindro RPM do cilindro frontal Indica a posição da velocidade calculada do cilindro dos cilindros frontais.
4. Definir a altura de corte Prima o botão do meio para introduzir o PIN (Figura 33D). Aguarde até a luz vermelha indicadora do InfoCenter se acender. Nota: Se o InfoCenter aceitar o PIN e o menu protegido tiver sido desbloqueado, é apresentada a palavra “PIN” no canto superior direito do ecrã. 1. No menu Definições, percorra até Altura de corte. 2. Pressione o botão direito para selecionar a altura de corte. 3.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização.
• Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C. ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar. • Use um trapo quando abrir o tampão do radiador, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor. g200372 Figura 34 1. Tampa do depósito de combustível 4. Encha o depósito até que o nível atinja a parte inferior do tubo de enchimento. 5.
uma vibração anormal na máquina. Efetue todas as reparações necessárias antes de retomar o funcionamento. Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão correta dos pneus é de 0,83 a 1,03 bar. Verifique a pressão dos pneus diariamente. • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade.
área de segurança entre a máquina e qualquer perigo. operar a máquina com a barra de segurança na posição elevada. • Baixe a barra de segurança temporariamente só • Identifique os perigos na base do declive. Se quando necessário. Não use o cinto de segurança com a barra de segurança na posição para baixo. houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado.
1. Mova a máquina para a área de trabalho e alinhe-a pelo exterior da área de corte para a primeira passagem de corte. 2. Certifique-se de que o interruptor da tomada de força está na posição DESATIVADO . 3. Tocar em peças em movimento pode provocar ferimentos. Mova a alavanca do limitador da velocidade de corte para a frente. 4. Desligue o motor e aguarde até que todas as peças se encontrem imóveis antes de verificar se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas.
InfoCenter quando processos adicionais (assistir e repor regeneração) estiverem a ser executados. CUIDADO A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do DPF em estacionamento ou a regeneração de recuperação. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. • Nunca opere o motor num espaço fechado. • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis perto do sistema de escape. • Nunca toque num componente do sistema de escape que esteja quente.
• O computador do motor calcula a quantidade de • O aviso e as falhas são indicadores de que está cinzas acumuladas no DPF. na hora da manutenção do DPF. • Quando tiverem sido acumuladas cinzas • Para além dos avisos, o computador reduz a suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de aviso do sistema ou falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF. potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de cinzas.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 44 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 43 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 44). surge no InfoCenter (Figura 43).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição NEUTRAL (ponto morto). 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 48).
g211986 g212405 Figura 50 6. Figura 52 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 51). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 53). g212372 g212406 Figura 51 7. Figura 53 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 52). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio – aguarde. O motor está quente – aguarde. Motor quente – regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 54 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 56). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 55).
computador do motor reduz a potência do motor para 50%. • Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. • A regeneração de recuperação demora cerca de 4 horas. • Precisa que um técnico do distribuidor efetue o processo de regeneração de recuperação; contacte o seu Distribuidor autorizado Toro. Ajuste da posição do braço de elevação g015078 Figura 58 1.
g015079 Figura 59 1. Interruptor g200378 Figura 60 3. 4. Solte os parafusos de montagem do interruptor (Figura 59) e desloque o interruptor para cima para aumentar a altura de viragem do braço de elevação ou desloque o interruptor para baixo para diminuir a altura de viragem do braço de elevação. Aperte os parafusos de montagem. Dobrar a barra de segurança Pode dobrar a barra de segurança para baixo para permitir o acesso a áreas de altura restrita.
interruptor da tomada de força for desengatada e o pedal de tração libertado, recomenda-se que desligue o motor antes de abandonar o banco. AVISO Quando descer e elevar a barra de segurança, os dedos podem ficar presos entre a máquina e a barra de segurança. Para verificar o funcionamento dos interruptores de segurança siga o seguinte procedimento: Tenha cuidado quando descer e elevar a barra de segurança para evitar entalar os dedos entre a parte fixa e a parte articulada da estrutura. 1.
luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. • Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas, especialmente as partes do engate da lâmina. • Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados.
Transporte da máquina Observe a posição da válvula quando a abrir e fechar. • Utilize rampas de largura total para carregar • máquina num atrelado ou camião. Prenda bem a máquina. Identificar os pontos de apoio Os pontos de apoio encontram-se nos seguintes locais: • Na parte dianteira da máquina, na estrutura do lado interior de cada pneu de direção • Na parte traseira da máquina, no centro do eixo g009703 Figura 63 Identificar os pontos de reboque 1. Válvula de derivação 4. 5. 6. 7.
vibração. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor. diferente da maioria das máquinas de manutenção de relvados. Quando operar a unidade de tração e unidades de corte, tenha em conta a transmissão, a velocidade do motor, a carga nas lâminas de corte e os travões. Sugestões de utilização Para manter uma potência suficiente para a máquina durante a operação, deverá utilizar o pedal de tração para manter a velocidade do motor elevada e constante.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 200 horas Em todas as utilizações ou diariamente • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária. • Mude o óleo do eixo traseiro. • Substituição dos filtros hidráulicos. • • • • • • Verificação do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique os níveis do óleo do motor e do combustível. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de manutenção do filtro do ar.
Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o ajuste do cilindro à lâmina de corte. Verifique o ajuste da altura do corte. Lubrifique todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada. 1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina. 2.
Tabela de intervalos de revisão decal130-1651 Figura 65 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Procedimentos a efectuar antes da manutenção – Desloque o interruptor do acelerador para a posição de ralenti baixo. – Desengate as unidades de corte. – Baixe as unidades de corte. – Certifique-se de que a tração está em ponto morto.
Lubrificação • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. Lubrificar os rolamentos e casquilhos • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário. • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada. Intervalo de assistência: A cada 50 horas A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
• Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 69) • Casquilhos da articulação do braço de elevação (1 por unidade de corte) (Figura 71) • Estrutura suporte da unidade de corte (2 por cada unidade de corte) (Figura 71) • Articulação do braço de elevação da unidade de corte (1 por cada unidade de corte) (Figura 71) g009706 Figura 69 g015158 Figura 71 1. Bocal superior do pino principal • Rótulas esféricas da barra de ligação (2) (Figura 69) • Buchas do pino principal (2) (Figura 69).
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar g011503 Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Efetue a manutenção do filtro do ar. Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó. Figura 73 1. Indicador de serviço 3.
Importante: Nunca tente limpar o filtro de segurança (Figura 75). Substitua o filtro de segurança após três operações de manutenção do filtro primário. O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor autorizado Toro no grau de viscosidade 15W-40 ou 10W-30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças.
g009713 Figura 77 g020435 1. Tampão de escoamento Figura 76 1. Vareta 4. 2. Tampa de enchimento de óleo 3. 4. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da zona de segurança, deverá retirar a tampa de enchimento (Figura 76) e adicionar óleo até que o nível atinja a marca Cheio. Instale o tampão de escoamento quando o óleo parar. Retire o filtro do óleo (Figura 78). Importante: Não encha muito o motor com óleo.
Manutenção do sistema de combustível FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter. • Se surgir a mensagem de CONSELHO 179 no InfoCenter, o DPF está perto do ponto recomendado de manutenção do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem. PERIGO Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Manutenção do filtro de combustível Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. O filtro de combustível do motor deve ser substituído a cada 400 horas de funcionamento. Manutenção do separador de água 1.
Manutenção do sistema eléctrico O tubo de admissão de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de admissão de combustível e limpe o filtro conforme necessário. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. 6. Instale o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (negro) no terminal negativo (-) da bateria (Figura 84). g200376 Figura 83 1. Painel da consola do operador 2. Trinco g016643 Figura 84 1. Cabo positivo da bateria 2.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 3. Lave toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. 4. Lave a caixa com água limpa. 5. Cubra os pólos da bateria e ligações dos cabos com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão.
Manutenção do sistema de transmissão g225611 Figura 88 Verificação do aperto das porcas de roda g200376 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas Figura 86 1. Painel da consola do operador 2. Trinco Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.
Especificações do lubrificante: lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade seja, as rodas não se devem mover quando as puxa ou empurra numa direção paralela ao eixo). 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2. Coloque um calço nas rodas traseiras e eleve a frente da máquina, suportando o eixo frontal/estrutura nas preguiças. 1.
4. Verifique o anel de retenção para ver se os tampões estão gastos ou danificados. Nota: Substitua os anéis de retenção conforme necessário. 5. Volte a colocar os tampões. 6. Repita os passos 1 a 5 para o conjunto da engrenagem planetária no outro lado da máquina. Substituir o óleo da transmissão da engrenagem planetária g225609 Figura 92 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. 1. Orifício do tampão de drenagem 3.
Nota: Substitua o anel de retenção conforme 4. necessário. Encher de lubrificante a transmissão da engrenagem planetária 1. Repita os passos 1 a 7 em Drenar a transmissão da engrenagem planetária (página 64) e os passos 1 através 3 neste procedimento para o conjunto travão/engrenagem planetária no outro lado da máquina.
Mudar o óleo do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Retire o tampão de verificação/enchimento que se encontra na zona esquerda da caixa de engrenagens (Figura 98) e certifique-se de que existe lubrificante até ao fundo do orifício.
risco de deslizamentos para a frente, ou para trás para eliminar os deslizamentos para trás (Figura 99). g009169 Figura 100 1. Dianteira da unidade de tração g009987 Figura 99 1. Porcas de segurança da barra da bomba 2. 3 mm inferior à traseira do pneu 2. Tubo de controlo da bomba 3. 6. Quando as rodas pararem de rodar, aperte as porcas de segurança para fixar o ajuste. 7. Desligue o motor e solte o travão direito. 8. Retire os apoios e baixe a máquina. 9.
13. Manutenção do sistema de arrefecimento Aperte a porca e instale um novo contrapino quando o ajuste estiver correto. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode • causar ferimentos ou morte; mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.
3. Manutenção dos travões Limpe cuidadosamente os detritos do painel. Nota: Para retirar o painel, levante os pinos das dobradiças. 4. Ajuste dos travões de serviço Limpe ambos os lados do radiador/refrigerador (Figura 103) com ar comprimido. Comece a partir da parte frontal e sopre os detritos para fora na direção da parte posterior. Depois, limpe a partir da parte posterior e sopre na direção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão das correias (Figura 105) após cada 100 horas de funcionamento. 1. 2. 3. • Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.
Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, multigraduado ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt a 40°C 44 até 50 cSt a 100°C 7,9 até 9,1 140 ou superior (um Índice de viscosidade índice elevado de ASTM D2270 viscosidade indica um fluido multidensidade) Ponto de escoamento, -37°C a -45°C ASTM D97 11 ou melhor FZG, Nível de falha Conteúdo de água (novo 500 ppm (máximo) fluido) Especificações industriais: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Eleve o capot. Desligue o tubo de retorno da caixa da zona inferior do reservatório e deixe que o fluido escorra para um recipiente adequado. Ligue o tubo quando o fluido hidráulico parar de escorrer. Encha o reservatório com aproximadamente 28,4 litros de fluido hidráulico; consulte a Verificar o nível do fluido hidráulico (página 70). Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados.
8. Manutenção da unidade de corte Desligue o motor e verifique se existem fugas. Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Segurança da unidade de corte Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte.
4. Selecione as alavancas de retificação dianteiras, traseiras ou ambas para determinar quais as unidades a retificar (Figura 109). 5. Ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti lento. PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. • Nunca mude a velocidade do motor durante a retificação. • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti. PERIGO g015076 Figura 109 O contacto com as unidades de corte em movimento pode provocar lesões graves. 1.
Armazenamento 7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. Preparação da unidade de tração 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 3.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.