Form No. 3428-197 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 7000-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03780—Seriennr. 403350001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts.
Betriebshinweise ............................................. 49 Nach dem Einsatz ............................................... 49 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 49 Befördern der Maschine ................................... 49 Identifizieren der Vergurtungsstellen................. 49 Ermitteln der Hebestellen ................................. 50 Schieben oder Abschleppen der Maschine .....................................................
Sicherheit Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................ 71 Prüfen des Kühlsystems ................................... 71 Warten des Motorkühlsystems.......................... 71 Warten der Bremsen ........................................... 73 Einstellen der Betriebsbremsen ........................ 73 Warten der Riemen ............................................. 73 Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens ..............................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal100-6574 100-6574 1. Gefahr durch heiße Oberflächen: Halten Sie Unbeteiligte fern. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Zehenpedal. 2.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal98-4387 98-4387 1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. decal120-8947 120-8947 decal110-9642 110-9642 1. Gefahr durch gespeicherte Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorheizen decal121-5644 121-5644 1. Lichtschalter 6. Langsam 2. Einkuppeln 7. Absenken decal106-6754 106-6754 3. Zapfwelle 8. Anheben 4. Auskuppeln 9. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. 5. Schnell decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der Batterie aufhalten. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Stellen Sie sicher, dass sich Unbeteiligte außerhalb des Betriebsbereichs der Maschine aufhalten! 6.
decal138-1186 138-1186 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal138-6983 138-6983 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Halterung des Motorhaubenriegels Niete Schraube (¼" x 2") Flachscheibe (¼") Sicherungsmutter (¼") Vordere Schlauchführung (rechts) Vordere Schlauchführung (links) 1 2 1 2 1 1 1 Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Rasenkompensierungsfeder.
1 2 Einstellen der Stützrollen Einbauen des Motorhaubenriegels für CE-Konformität Keine Teile werden benötigt Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stellen Sie abhängig von der Breite der Schneideinheiten, die an der Zugmaschine montiert sind, die Stützrollen wie folgt ein: Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
g012630 Bild 7 1. Motorhaubenriegel g012628 Bild 5 1. Halterung des Motorhaubenriegels 2. Nieten 8. 3. Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenriegels von der Motorhaube ab. 4. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der Motorhaube. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 8).
2. Nehmen Sie die Versandhalterungen ab und werfen sie weg. 3. Nehmen Sie die Schneideinheiten aus den Kartons heraus. 4. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit nach, wie Sie sie zusammenbauen und einstellen. 5. g003949 Bild 10 Stellen Sie sicher, dass der Gegenballast (Bild 9) am richtigen Ende der Schneideinheit montiert ist, siehe die Bedienungsanleitung der Schneideinheit. 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federrohr 2. Stangenhalterung B.
g031275 Bild 12 1. Schneideinheit 1 2. Schneideinheit 2 5. Schneideinheit 5 6. Spindelmotor 3. Schneideinheit 3 4. Schneideinheit 4 7. Gewicht g015160 Bild 13 1. Schlauchführung (Bild zeigt linke Seite) 3. Muttern 2. Stangenhalterung g019602 Bild 14 1. Schlauchführungen (jede sollte sich zur mittleren Schneideinheit neigen) Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist.
10. 11. 12. Frontschneideinheiten: Schieben Sie eine Schneideinheit unter den Hubarm und schieben Sie gleichzeitig die Trägerrahmenwelle in das Gelenkjoch des Hubarms (Bild 16). Stellen Sie sicher, dass die Druckscheibe auf der Trägerrahmenwelle positioniert ist. Befestigen Sie die Trägerrahmenwelle mit dem Einraststift am Hubarmjoch (Bild 16). Befestigen Sie das Gelenkjoch mit dem Einraststift am Trägerrahmen, um die Lenkung an den Schneideinheiten zu arretieren (Bild 17). g033150 Bild 15 1.
14. oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können. Befestigen Sie die Hubarmkette mit dem Einraststift an der Kettenhalterung (Bild 19). Hinweis: Verwenden Sie die Anzahl der 4 Kettenglieder, die in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit beschrieben ist. Einstellen der Rasenkompensierungsfeder Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 21) verlagert das Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Grünfläche.
Schnitthöheneinstellung oder die Schnittschärfe geändert wird. 5 Verwenden des Schneideinheitständers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Schneideinheitständer Verfahren g004144 Wenn Sie die Schneideinheit kippen müssen, um das Untermesser bzw. die Spindel zugänglich zu machen, stützen Sie das Heck der Schneideinheit mit dem Ständer ab, um sicherzustellen, dass die Muttern hinten an den Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 22). Bild 23 1.
7 Prüfen der Flüssigkeitsstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Füllstand des Hinterachsenöls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Füllstand des Getriebeöls der Hinterachse prüfen (Seite 68). 2. Prüfen Sie den Füllstand des Hydrauliköls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 74). 3. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 59). g004552 Bild 24 1.
Produktübersicht Reduzieren Sie zum Stoppen den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die Neutralstellung zurückgehen. Bedienelemente Pedal zum Verstellen des Lenkrads Bremspedale Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal (Bild 25) durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal.
Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheit in Schritten von 100 U/min zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Motordrehzahl automatisch auf den hohen oder niedrigen Leerlauf zu ändern, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Mit diesem Hebel (Bild 27) heben Sie die Schneideinheiten an und senken Sie ab. Außerdem werden die Spindeln (bei eingekuppelten Spindeln im Mähmodus) ein- und ausgeschaltet.
g033323 Bild 30 1. Gewichtsanzeige g015076 2. Gewichtsanpassungshebel 5. Armlehneneinstellhandrad Bild 29 1. Vorderer Läppenhebel 4. Rückenlehneneinstellhebel 3. Vorwärts/Rückwärtseinstellhebel 2. Hinterer Läppenhebel Gewichtsanpassungshebel Einstellen des Sitzes Stellen Sie den Sitz auf Ihr Gewicht ein (Bild 30). Ziehen Sie am Hebel, um den Luftdruck zu erhöhen und drücken Sie ihn runter, um den Luftdruck zu verringern. Die Einstellung ist richtig, wenn die Gewichtsanzeige im grünen Bereich ist.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Langsam Umkehren des Ventilators: Gibt an, dass die Ventilatorrichtung umgekehrt ist Stationäre Regenerierung erforderlich g020650 Ansaugrohrheizung ist aktiviert Bild 31 1. Anzeigelampe 3. Mittlere Taste 2. Rechte Taste 4. Linke Taste Schneideinheiten anheben • Linke Taste, Menüzugriff, Zurück-Taste: Drücken Schneideinheiten absenken Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Leuchtet auf, wenn die Schneideinheiten angehoben werden Fehlfunktion der NOxSteuerungsdiagnose: fahren Sie die Maschine zurück in die Werkstatt und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler (ab Softwareversion F). PIN-Code Hydrauliköltemperatur: Gibt die Temperatur des Hydrauliköls an Hinweis auf Rußpartikelansammlung im Dieselpartikelfilter.
Einstellungen Info Im EinstellungenMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern. Im Info-Menü wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet. Hintere Spindelgeschwindigkeit (Läppen) Steuert die Geschwindigkeit der hinteren Spindeln im Läppen-Modus Geschützte Menüs Ermöglicht einer Person, die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen Autom.
Leerlauf, Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit, Schnitthöhe, U/Min vordere Spindel und U/Min hintere Spindel. Diese Einstellungen können mit dem Geschützten Menü gesperrt werden. Hinweis: Bei der Auslieferung programmiert der Händler den anfänglichen Passcode. Zugreifen auf die geschützten Menüs Hinweis: Der werksseitige Standard für den PIN-Code für Ihre Maschine ist entweder 0000 oder 1234. Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. 1.
und wieder in die EIN-Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Einstellen der Drehzahl für die vordere und hintere Spindel Einstellen des automatischen Leerlaufs Obwohl die Drehzahl der vorderen und hinteren Spindeln durch Eingabe der Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und der Schnitthöhe im InfoCenter berechnet wird, können Sie die Einstellung manuell ändern, um sie unterschiedlichen Mähbedingungen anzupassen. 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Autom. Leerlauf“. 2.
Betrieb erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile.
• Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Kraftstofftabelle (cont'd.
Betanken 1. 2. 3. Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. • Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie Wischen Sie den Bereich um den Tankdeckel herum mit einem Lappen sauber. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. der Maschine.
• • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab (sofern vorhanden). – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen und geeigneten Witterungsbedingungen ein. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann.
Anlassen des Motors Turbolader kann dann vor dem Abstellen des Motors abkühlen. Ansonsten können Probleme mit dem Turbolader entstehen. Wichtig: Entlüften Sie die Kraftstoffanlage, wenn einer der folgenden Umstände eingetreten ist: Hinweis: Senken Sie die Schneideinheiten auf den • Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel Boden ab, wenn Sie die Maschine parken.
Hinweis: Ein Mähen mit einer Rate, die den Motor belastet, fördert die Regenerierung des Dieselpartikelfilters. 9. 10. in den letzten 100 Betriebsstunden ausgeführt wurde, weist Sie der Motorcomputer über das InfoCenter darauf hin, wann die Zurücksetzen-Regenerierung ausgeführt wird. Heben Sie am Ende eines Mähdurchgangs die Mähwerke mit dem Joystick an. • Stellen Sie den Motor erst ab, wenn die Führen Sie eine tränenförmige Wende durch, um die Maschine schnell für den nächsten Durchgang auszurichten.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Fehlermeldungen geben an, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 45 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 48 g224692 Bild 46 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 53 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 51) im InfoCenter angezeigt.
das Schloss-Symbol (Bild 59) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 56 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled ADVISORY #190 (Bild 57) g224628 Bild 59 Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung g224399 Bild 57 1.
Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung 2. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden. • Fassen Sie nie ein heißes Teil der Auspuffanlage an.
g224411 g227681 Bild 64 6. g224407 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 65). g227679 g224406 Bild 62 4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 63). g224416 Bild 65 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 9. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung abschließt, wird im InfoCenter ADVISORY #183 (Bild 67) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen.
Einstellen des Gegengewichts am Hubarm Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder WiederherstellungRegenerierung eine ausgeführte geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung ab. 1.
4. 5. Verschieben Sie den Federaktuator in die gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn mit einer Sicherungsmutter. WARNUNG: Die Maschine hat keinen Überrollschutz, wenn der Überrollbügel zusammengeklappt ist; dies sollte nicht als Überrollschutz angesehen werden. Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen Feder. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Einstellen der Wendeposition des Hubarms 1. 2.
WARNUNG: ACHTUNG Der Überrollschutz ist ggf. nicht wirksam, wenn die Befestigungsschrauben des Überrollschutzes lose sind; dies kann bei einem Überschlagen zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen. Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.
Nach dem Einsatz Hinweis: Der Motor sollte ausgehen. Wenn der Motor nicht abstellt, sind die Sicherheitsschalter defekt und müssen vor dem Einsatz repariert werden. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Betriebshinweise Allgemeine Sicherheit Vertrautmachen mit der Maschine. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Bevor Sie mit dem Mähen von Rasenflächen beginnen, sollten Sie mit der Maschine in einem offenen Bereich üben. Lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab.
bewegen müssen. Bereiten Sie deshalb die Maschine für beide Bewegungsrichtungen vor, damit das Antriebssystem beim Schieben oder Abschleppen keinen Schaden nimmt. Vorbereiten der Maschine für das Rückwärtsschieben bzw. -abschleppen Wichtig: Wenn Sie die Maschine rückwärts schieben oder schleppen müssen, sollten Sie zuerst das Sicherheitsventil im Allradantriebssteuerblock umgehen.
Hinweis: Verwenden Sie zum Anschluss des Hydraulikschlauchs die Hydraulikanschlussstücke und Kupplungsanschlussstücke. 6. Bringen Sie den Deckel des DiagnoseAnschlussstücks auf das am Steuerblock installierte Anschlussstück an. 7. Drehen Sie das Sicherheitsventil um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) zurück, bevor Sie den Motor anlassen. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wartungssicherheit • Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen. • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit wie folgt vor: gespeicherter Energie vorsichtig ab. – Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche.
Wartungsintervall Alle 400 Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. • Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse. • Tauschen Sie die Kraftstofffilterglocke aus. • Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. • Prüfen Sie das Spiel am Ende in den Planetengetrieben. • Prüfen Sie den Ölstand im Planetengetriebe.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler, den Ölkühler und das Gitter auf Sauberkeit.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Prüfen Sie die Glühkerze und Einspritzdüsen, wenn der Motor schwer anspringt, stark qualmt oder unruhig läuft. 2.
2. Schmierung Entfernen Sie die Splints, mit denen die hinteren Haubenhalterungen an den Rahmenstiften befestigt sind, und nehmen Sie die Haube ab. Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen alle 50 Betriebsstunden und unverzüglich nach jeder Reinigung ein, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird.
• Schneideinheit-Trägerrahmen (2 pro • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 81) Schneideinheit) (Bild 83) • Schneideinheit-Hubarmgelenk (1 pro Schneideinheit) (Bild 83) g015158 Bild 83 g009706 Bild 81 1. Obere Armatur am Achsschenkel • Spurstangen-Kugelgelenke (2) (Bild 81) • Achsschenkelbolzen (2) (Bild 81) Fetten Sie die • obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich (2 Pumpen).
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • g011503 Bild 85 Warten des Luftfilters 1. Wartungsanzeige Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. 3.
• ACEA-Klassifikation E6 • JASO-Klassifikation DH-2 Wichtig: Wenn Sie Motoröl verwenden, das nicht die Klassifikation API CJ-4 oder höher, ACEA E6 oder JASO DH-2 erfüllt, kann der Dieselpartikelfilter verstopfen und den Motor beschädigen. Verwenden Sie Motoröl mit der folgenden Motorölviskosität: g011504 • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40; über -18° C Bild 86 • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle 1.
g009713 Bild 89 g020435 1. Ablassschraube Bild 88 1. Peilstab 4. 2. Ölfüllstutzendeckel 3. Wenn der Ölstand unter dem sicheren Bereich liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild 88) und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand bis zur VOLL-Markierung anzuheben. 4. Setzen Sie die Ablassschraube ein, wenn kein Öl mehr austritt. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 90). Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein.
Warten der Kraftstoffanlage Sie ihn und montieren ihn oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motor ausfällt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0, oder SPN 3720 FMI 16 Anzeige im InfoCenter. GEFAHR Wenn der Motor ausfällt CHECK ENGINE SPN 3251 FMI 0, CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 0, oder CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 16 Anzeige im InfoCenter(Bild 91), reinigen Sie den Rußfilter anhand der folgenden Schritte: Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv.
Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Der Kraftstofffilter sollte nach jeweils 400 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Warten des Wasserabscheiders 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 93).
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abtrennen.
2. Nehmen Sie die Batterie aus der Maschine heraus. 3. Waschen Sie den ganzen Kasten mit Natronlauge aus. 4. Spülen Sie den Kasten mit klarem Wasser aus. 5. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Prüfen der Sicherungen Die Sicherungen befinden Sie unter dem Bedienfeld. g016643 Bild 95 1. Pluskabel der Batterie 7. 2.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck ist 0,83-1,03 bar. Prüfen Sie täglich den Reifendruck. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass die Füllschraube auf 12 Uhr, die Prüfschraube auf 3 Uhr und die Ablassschraube auf 6 Uhr steht (Bild 100). senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Blockieren Sie die Hinterräder und heben die Front der Maschine an; stützen Sie die Vorderachse bzw. den Rahmen auf Stützböcken ab.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. 5. Setzen Sie die Schrauben ein. 5. 6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für das Planetengetriebe an der anderen Seite der Maschine. Setzen Sie die Ablassschraube in das Ablassloch des Planetengetriebegehäuses ein (Bild 102). 6. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 103).
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Ende der Achse (Bild 106) und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 106) und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. g225610 Bild 104 1.
3. Entfernen Sie die Ölstandprüfschrauben und den Entlüftungsdeckel an der Hauptachse, um das Ablassen des Öls zu beschleunigen. 4. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwannen abfließen. 5. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein. 6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,37 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. 7.
Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder 6. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 7. Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange fest. 8. Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine komplette Umdrehung in dieselbe Richtung (nach innen oder außen). 9. Ziehen Sie die Klemme am angeschlossenen Ende der Spurstange fest. 1. 2.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichten der Ablagerungen führen. 5. g200377 Bild 113 1. Riegel des hinteren Drehgitters 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. Hinweis: Wenn Sie das Drehgitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 4. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühler- und des Kühlerbereichs (Bild 114) gründlich mit Druckluft.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 13 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung der Treibriemen (Bild 116) alle 100 Betriebsstunden.
Warten der Hydraulikanlage 2. Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikbehälters (Bild 117). Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
Hydraulikölmenge Empfohlenes Hydrauliköl: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; erhältlich in 19-L-Eimern oder 208-L-Fässern. 28,4 Liter, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 74) Hinweis: An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden.
Wechseln des Hydrauliköls Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie den Hydraulikfilter. Wartungsintervall: Alle 2000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. Verwenden Sie Ersatzfilter von Toro, Bestellnummer 94-2621, für das Heck der Maschine (Schneideinheit) und Bestellnummer 75-1310 für das vordere Ende der Maschine (Ladegerät).
Warten der Schneideinheit Sicherheitshinweise zum Messer • Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie die Schneideinheiten regelmäßig auf übermäßige Abnutzung und Defekte. • Passen Sie beim Prüfen der Schneideinheiten auf.
Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. 4. Wählen Sie entweder den vorderen, hinteren oder beide Läpphebel aus, um festzulegen, welche Geräte geläppt werden (Bild 120). 5. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen. GEFAHR Das Verändern der Motordrehzahl beim Läppen kann zum Festfahren der Spindeln führen. • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen. • Läppen Sie nur mit einer niedrigen Motordrehzahl.
Reinigung werden Grate oder raue Kanten beseitigt, die sich möglicherweise an der Schnittkante gebildet haben. Waschen der Maschine Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie beim Waschen der Maschine einen Lappen. Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser. Wichtig: Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Einlagerung Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie das vorgegebene Motoröl in den Motor an. 4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 2 Minuten lang im Leerlauf laufen. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister 5. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.