Form No. 3418-263 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 401370001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
machine, il est nécessaire de lire attentivement et de comprendre parfaitement le contenu de ce Manuel de l'utilisateur. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas les instructions d'utilisation ou si vous ne suivez pas une formation appropriée. Pour plus de renseignements sur les consignes de sécurité, y compris les conseils de sécurité et les documents de formation, rendez-vous sur www.Toro.com. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Caractéristiques de fonctionnement ................. 51 Conseils d'utilisation ........................................ 52 Entretien ................................................................. 53 Programme d'entretien recommandé .................. 53 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 54 Fréquence d'entretien....................................... 56 Procédures avant l'entretien ................................
Sécurité Entretien de la courroie d'alternateur ................ 75 Entretien du système hydraulique ........................ 75 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 75 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 75 Vidange du liquide hydraulique ......................... 76 Remplacement des filtres hydrauliques ............ 77 Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques .............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 2. Pour desserrer le frein 1.
decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal125-8754 125–8754 decal110-9642 110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise de courant, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 2. Projecteur de travail, 10 A 7. Contrôleur, 2 A 112-5019 3. Moteur, 10 A 4. Allume-cigare, 10 A 5. InfoCenter, 2 A 8. Alimentation fournie, 7,5A 9. Contrôleur, 2 A 10. Préchauffage du moteur, 60 A decal93-6681 93–6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6.
decal138-1186 138-1186 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage des rouleaux de support. Autocollant de sécurité 1 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE.
1 2 Réglage des rouleaux de support Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des unités de coupe montés sur le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : 1 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g200373 Figure 4 5. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 6. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 6). 7. Accrochez le loquet du capot sur son support (Figure 7). 1. Loquet du capot 2. Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 5). g012630 Figure 7 g012628 Figure 5 1. Loquet du capot 1. Support de loquet du capot 2. Rivets 8. 3.
g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou 9. Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 4 1. Contrepoids 6. Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide de flexible avant (côté droit) 1 Guide de flexible avant (côté gauche) Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit.
g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti porteur E. g031275 Figure 12 2. Support de tige 1. Unité de coupe n° 1 Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). Sur l'unité de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes de l'unité quand vous reposez le support de tige (Figure 13). 5. Unité de coupe nº 5 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe nº 3 7. Masse 4.
Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 7. Augmentez la direction des unités de coupe arrière en retirant les 2 entretoises de pivot, les vis à tête creuse et les contre-écrous à embase (Figure 15) des bâtis porteur des unités de coupe arrière (nº 2 et nº 3) ; voir Figure 12.
g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage g015977 Figure 17 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir 13. 15. Remarque: Il est recommandé de verrouiller la direction pour tondre à flanc de pente. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. 16. Procédez comme suit sur les unités de coupe arrière lorsque la hauteur de coupe est supérieure à 19 mm. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 17.
Remarque: Le réglage de compensation 5 doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation 6 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
8 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure g004144 1. Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 70). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du système hydraulique (page 30). 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. g004552 Figure 24 1. Gabarit 4. Trous de réglage de la hauteur de travail du groomer 2. Vis de réglage de hauteur 5.
Commutateur d'allumage Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : et DÉMARRAGE. ARRÊT, CONTACT /PRÉCHAUFFAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
Prise de courant La prise de courant (Figure 28) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g015076 Figure 29 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière g010239 Figure 28 1. Prise de courant 3. Support de sac 2. Inversion du sens de rotation du ventilateur 4. Compteur horaire Réglage du siège Levier de réglage avant et arrière Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure 30).
g020650 Figure 31 g033323 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit Figure 30 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier du siège 2. Levier de réglage pour le poids de l'utilisateur 5. Bouton de réglage de l'accoudoir 3. Bouton central 4. Bouton gauche • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Il permet également de revenir en arrière et de quitter le menu actuellement utilisé. 3.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Notification d'accumulation de suie dans le FAP. Voir Accumulation de cendre dans le FAP (page 34) à la section Entretien.
Nombre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre Vitesse de tonte Commande les vitesse de déplacement de la machine pour déterminer la vitesse des cylindres Hauteur de coupe Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres TR/MIN cyl. AV Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement TR/MIN cyl. AR Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière.
Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. 3. Remarque: Si le réglage exact de hauteur de Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la plus proche dans la liste proposée. la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé. 4. Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres du menu protégé.
Empattement 171 cm Poids net (sans unités de coupe et sans pleins) 1 574 kg Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.
Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
1. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper. g200372 Figure 34 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. 5.
Contrôle de la pression des pneus • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez pas. Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation.
• Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas.
Commande de régime moteur Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume. 4. Quand le témoin s'éteint, tournez la clé en position DÉMARRAGE. 5. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position CONTACT . 6. Réglage du régime moteur La commande de régime moteur a 2 positions permettant de modifier le régime moteur. Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
transformée en cendre et nettoie les canaux du filtre de sorte que les gaz d'échappement du moteur qui sortent du FAP sont filtrés. moteur au régime de ralenti accéléré (pleins gaz) produit généralement une température des gaz d'échappement adéquate pour la régénération du FAP. Le calculateur moteur surveille l'accumulation de suie en mesurant la contrepression dans le FAP. Si la contrepression est trop élevée, la suie n'est pas incinérée dans le filtre à suie pendant le fonctionnement normal du moteur.
• Les messages d'anomalie sont des indications qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • Outre les avertissements, le calculateur réduit la puissance produite par le moteur à différents niveaux d'accumulation de cendre.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option TECHNICIAN (technicien), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 43). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.
Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 46). • Le calculateur moteur ajuste les réglages du moteur pour augmenter la température d'échappement.
le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à OFF (désactivée). 1. Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option INHIBIT REGEN (interdiction de régénération), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 48).
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de régénération (Figure 52) s'affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 54 • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche ADVISORY #189 (avis n° 189) s'affiche pour demander une régénération en stationnement – prise de force désactivée (Figure 55).
g213867 Figure 57 g224628 • ADVISORY #190 (avis n° 190), demande de Figure 60 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure 58) Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence 1.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais les composants du système d'échappement quand il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 63). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 65). g224411 g227681 Figure 65 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 66). g227679 g224406 Figure 63 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou d'urgence, l'InfoCenter affiche ADVISORY #183 (avis n° 183) (Figure 68). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : démarrez et faites tourner le moteur.
Réglage de la compensation des bras de levage Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1.
5. Procédez de même pour l'autre ressort. ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé ; le système ROPS est alors inefficace. Réglage de la position de changement de direction des bras de levage 1. 2. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
ATTENTION PRUDENCE Le système de protection antiretournement (ROPS) peut être inefficace si les boulons de fixation sont desserrés ; des blessures graves ou mortelles sont alors possible en cas de retournement de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Préparation de la machine à la poussée ou au remorquage en marche arrière Sécurité après l'utilisation • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
7. Tournez la vanne de dérivation de 90° (un quart de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. Pousser ou remorquer la machine en marche avant seulement S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche avant seulement, il vous suffit de tourner la vanne de dérivation.
Transport de la machine Lors de l'utilisation du groupe de déplacement et des unités de coupe, tenez notamment compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames et de l'importance des freins. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger • la machine sur une remorque ou un camion. Arrimez solidement la machine.
Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire avant. • Vidangez l'huile du pont arrière. • Remplacez les filtres hydrauliques.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 6000 heures • Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. Avant le remisage • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez toutes les fixations. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Peignez les surfaces écaillées.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1.
Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 79 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien – Débrayez les unités de coupe. – Abaissez les unités de coupe. – Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre.
Lubrification • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. Graissage des roulements et bagues • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
• Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 83) coupe) (Figure 85) • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure 85) • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe) (Figure 85) g009706 Figure 83 g015158 Figure 85 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure 83) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 83).
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air g011503 Figure 87 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Faites l'entretien du filtre à air (avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge).
Important: N'essayez jamais de nettoyer L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. l'élément de sécurité (Figure 89). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
g009713 Figure 91 g020435 1. Bouchon de vidange Figure 90 1. Jauge de niveau 4. 2. Bouchon de remplissage d'huile Si le niveau d'huile ne se situe pas dans la plage de sécurité, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 90) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. 3. Remettez le bouchon de vidange en place lorsque la vidange est terminée. 4. Déposez le filtre à huile (Figure 92). Important: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie DANGER Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures—Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entretien du filtre à carburant Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement.
Entretien du système électrique empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 6. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (-) (Figure 97). g200376 Figure 96 1. Panneau de la console 2. Verrou g016643 Figure 97 1.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4. Rincez le bac à l'eau propre. 5. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Entretien du système d'entraînement g225611 Figure 101 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues g200376 Figure 99 1. Panneau de la console Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 2. Verrou Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Lubrifiant spécifié : lubrifiant pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. pas bouger lorsque vous les tirez ou les poussez parallèlement à l'essieu). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Calez les roues arrière et soulevez l'avant de la machine, puis soutenez l'essieu avant/le cadre avec des chandelles. 1.
4. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des bouchons. 3. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile (Figure 105). 4. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des bouchons de remplissage, de contrôle et de vidange. Remarque: Remplacez le(s) joint(s) torique(s) au besoin. 5. Remettez le(s) bouchon(s) en place. 6.
1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont arrière (Figure 109) et vérifiez que l'huile atteint la base de l'orifice. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 109) et ajoutez une quantité suffisante d'huile pour amener le niveau au bas des orifices de contrôle. g225610 Figure 107 1.
3. Enlevez les bouchons de contrôle du niveau d'huile et le bouchon d'aération du pont principal pour faciliter la vidange de l'huile. 4. Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. 5. Remettez les bouchons en place. 6. Enlevez un bouchon de contrôle et versez dans le pont environ 2,4 litres d'huile pour engrenages 85W-140 ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. 7.
g009987 g009169 Figure 112 1. Écrous de blocage de tige de pompe Figure 113 2. Tube de commande de la pompe 6. Lorsque les roues cessent de tourner, serrez les écrous pour bloquer le réglage. 7. Coupez le moteur et desserrez le frein de stationnement. 8. Retirez les chandelles de sous la machine et abaissez la machine au sol. 9. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus. 1. Avant du groupe de déplacement 3. Entraxe 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g200377 Figure 115 1.
Entretien des freins Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. 5. Réglage des freins de service Refermez et verrouillez la grille arrière. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 118) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. 2. 3.
des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
3. Débranchez le conduit de retour au fond du réservoir hydraulique pour permettre à l'huile de s'écouler dans un grand bac de vidange. 4. Rebranchez le conduit quand tout le liquide s'est écoulé. 5. Versez environ 28,4 litres de liquide hydraulique dans le réservoir ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 75). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 6. Remettez le bouchon du réservoir. 7.
8. Entretien des unités de coupe Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Sûreté des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
4. 5. Sélectionnez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les unités qui doivent être rodées (Figure 122). Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 9. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le régime moteur jusqu'à ce que les cylindres se stabilisent. 10.
Remisage 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Préparation du groupe de déplacement 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans votre région. 1.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.