Form No. 3428-200 Rev B Trattorino a 4 ruote motrici Reelmaster® 7000-D Nº del modello 03780—Nº di serie 403350001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.
Trasporto della macchina.................................. 49 Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 49 Individuazione dei punti di sollevamento ........... 49 Spinta o traino della macchina ......................... 50 Manutenzione ......................................................... 52 Sicurezza in fase di manutenzione.................... 52 Programma di manutenzione raccomandato ..............................................................
Sicurezza Sicurezza dell'impianto di raffreddamento............................................................ 71 Verifica dell'impianto di raffreddamento ............ 71 Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore........................................................... 71 Manutenzione dei freni ........................................ 73 Regolazione dei freni a pedale.......................... 73 Manutenzione della cinghia .................................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal98-4387 98-4387 1. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete lontano gli astanti dalla batteria. 7.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal106-6755 106-6755 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie che scotta. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. decal117-4766 117-4766 1.
decal121-3884 121–3884 1. Motore – spegnimento 3. Motore – accensione 2. Motore – preriscaldamento decal120-8947 120–8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3. Quando il roll bar è sollevato sono presenti protezioni antiribaltamento. 4. Se il roll bar è sollevato, allacciate le cinture di sicurezza. 5. Se il roll bar è abbassato non allacciate le cinture di sicurezza. decal121-3887 121–3887 1.
decal125-4605 125-4605 1. 2. 3. 4. decal121-5644 121–5644 1. 2. 3. 4. Interruttore delle luci Inserimento Presa di forza Disinserimento 6. 7. 8. 9. Minima Abbassamento Sollevamento Leggete il Manuale dell'operatore. Sedile elettrico Luce da lavoro Motore Dispositivo di accensione 5. InfoCenter 6. 7. 8. 9. Parte elettrica Controller Parte elettrica Controller 10. Cabina 5.
decal138-6983 138-6983 1. Leggete il Manuale dell'operatore.
decal120-1683 120-1683 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. Tutti gli operatori devono essere addestrati prima di utilizzare la macchina. 4. Avvertenza – non parcheggiate la macchina su pendenze; inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave prima di lasciare la macchina. 5. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza. 6.
decal138-1186 138-1186 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 Uso Qté Non occorrono parti – Staffa di chiusura del cofano Rivetto Vite (¼" x 2") Rondella piana (¼") Dado di bloccaggio (¼") Guida del flessibile anteriore (destra) Guida del flessibile anteriore (sinistra) 1 2 1 2 1 1 1 Non occorrono parti – Regolazione della molla di compensazione per il manto erboso.
1 2 Regolazione dei rulli di supporto Montaggio della serratura del cofano per la conformità alle norme CE Non occorrono parti Parti necessarie per questa operazione: Procedura A seconda della lunghezza su cui gli apparati di taglio devono essere installati sul trattorino, regolate i rulli di supporto nel modo seguente: Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
g012630 Figura 7 1. Fermo del cofano g012628 Figura 5 1. Staffa del fermo del cofano 2. Rivetti 8. 3. Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 4. Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio CE e la staffa del fermo del cofano sul cofano. Avvitate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 8). Nota: La staffa di bloccaggio deve essere contro il cofano (Figura 5).
3. Togliete gli elementi di taglio dai cartoni. B. 4. Eseguite il montaggio e la messa a punto come descritto nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio. Rimuovete il dado flangiato che fissa il bullone del tubo della molla all'aletta del telaio portante (Figura 10) C. Rimuovete il gruppo D. Montate il bullone del tubo della molla sull'aletta opposta, sul telaio portante, e fissatelo con il dado flangiato. 5.
g015160 Figura 13 1. Guida del flessibile (di sinistra) 3. Dadi 2. Staffa dell'asta g019602 Figura 14 1. Guide del flessibile (ciascuna deve essere inclinata verso l'elemento di taglio) Nota: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla. Diversamente, dovrete inserire la coppiglia nel foro nell'estremità dell'asta. 7.
g033150 Figura 15 1. Vite a brugola 3. Telaio portante 2. Distanziale del perno 4. Dado di bloccaggio flangia 8. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento. 9. Rivestite l'albero del telaio portante di grasso pulito (Figura 16). g015976 Figura 16 1. Forcella di articolazione del braccio di sollevamento 2. Braccio di sollevamento 4. Albero del telaio portante 5. Rondella di spinta 3. Perno di ritenuta 17 10.
g003948 Figura 19 1. Catena del braccio di sollevamento 2. Staffa della catena g015977 Figura 17 3. Perno di ritenuta 1. Perno di ritenuta Nota: Lo sterzo fisso è consigliato per il taglio su pendii. 13. Eseguite la seguente operazione sugli elementi di taglio posteriori quando l'altezza di taglio è superiore a 19 mm. A. 15. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore del cilindro. 16. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore. 17.
Le ondulazioni del terreno saranno seguite leggermente meno fedelmente. 4 Nota: L'impostazione di compensazione del manto erboso dovrà essere resettata se l'altezza di taglio o l'aggressività di taglio cambiano. Regolazione della molla di compensazione per il manto erboso 5 Non occorrono parti Utilizzo del cavalletto dell'apparato di taglio Procedura La molla di compensazione per il manto erboso (Figura 21) trasferisce inoltre il peso dal rullo anteriore a quello posteriore.
7 Controllo del livello dei liquidi Non occorrono parti Procedura g004144 1. Controllate il livello del lubrificante nell'assale posteriore prima di avviare il motore per la prima volta; fate riferimento a Controllo del livello dell'olio dell'assale posteriore (pagina 68). 2. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta; fate riferimento a Controllo del livello del fluido idraulico (pagina 74). 3.
Quadro generale del prodotto Comandi Pedali dei freni I 2 pedali dei freni (Figura 25) azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva e contribuire al miglioramento della trazione su pendii. Fermo di bloccaggio dei pedali Il perno di bloccaggio dei pedali (Figura 25) collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento. g004552 Figura 24 1. Barra di riferimento 4. Fori di messa a punto dell'altezza di grooming (HOG) 2. Vite di regolazione dell'altezza 3. Dado 5.
Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro. di taglio quando la leva di tosatura/trasferimento è in posizione trasferimento. Pedale di inclinazione volante Interruttore a chiave Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale (Figura 25) e tirate il volante verso di voi, nella posizione più comoda, poi rilasciate il pedale.
Interruttore dei fari Girate l'interruttore in basso per accendere i fari (Figura 27). Presa elettrica Utilizzate la presa elettrica (Figura 28) per alimentare accessori elettrici optional a 12 V. g015076 Figura 29 1. Leva lappatura anteriore 2. Leva lappatura posteriore Regolazione del sedile g010239 Leva di regolazione avanti indietro Figura 28 1. Presa elettrica 3. Supporto cesto 2. Inversione della ventola 4. Contaore Spostate il sedile avanti o indietro tirando la leva (Figura 30).
g020650 Figura 31 g033323 Figura 30 1. Indicatore del peso 2. Leva di regolazione del peso 4. Leva di regolazione dello schienale 5. Manopola di regolazione dei braccioli 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu 3. Leva di regolazione avanti indietro • Leva di regolazione del peso • Regolate il sedile in base al vostro peso (Figura 30).
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Notifica di accumulo cenere FAP Fate riferimento a Accumulo di cenere FAP (pagina 35) nella sezione Manutenzione per i dettagli. Sedersi o azionare il freno di stazionamento Utilizzo dei menu Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passerà così al menu principale.
Altezza di taglio Controlla l'altezza di taglio (HOC) per determinare la velocità dei cilindri Regime cilindro ant. Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri anteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente Regime cilindro post. Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri posteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente g028523 Figura 32 * Solo il testo “rivolto all'operatore” è tradotto.
Nota: Girate l'interruttore a chiave in posizione di e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu Protected (Menu protetto). 2. Premete il pulsante destro per selezionare l'altezza di taglio. 3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la corretta impostazione dell'altezza di taglio. SPEGNIMENTO Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel menu Protected (Menu protetto).
Carreggiata posteriore 141 cm Interasse 171 cm Peso netto (senza apparati di taglio, né fluidi) 1574 kg Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Prima dell’uso Attrezzi/accessori È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.
• Non rabboccate o spurgate il carburante in uno Tabella del carburante (cont'd.) spazio chiuso. • Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. Specifiche del carburante diesel Posizione ASTM D975 • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate N. 1-D S15 di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati. USA N.
Durante l’uso • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi. Sicurezza durante il funzionamento • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante. • Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore autorizzato Toro. Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire ed è Rifornimento di carburante 1.
• – Disinnestate l’apparato (o gli apparati) di taglio e abbassate gli attrezzi. – Inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave (se in dotazione). – Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino. Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini. • • Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza • • Non rimuovete il ROPS dalla macchina.
Nota: Abbassate gli apparati di taglio a terra ogni • quando il motore ha cessato di funzionare a causa volta che parcheggiate la macchina, per scaricare il carico idraulico dal sistema, impedendo l'usura delle parti del sistema e l'abbassamento accidentale degli apparati stessi. di mancanza di carburante; • quando è stato eseguito un intervento di manutenzione sui componenti dell'impianto di alimentazione. 1. 1. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e assicuratevi che sia in FOLLE.
• Se la contropressione nel FAP è troppo elevata Nota: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il motore promuove la rigenerazione FAP. 9. 10. o se nelle ultime 100 ore non è stata eseguita alcuna rigenerazione di ripristino, il computer del motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso. Quando completate la passata di tosatura, utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio.
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del DPF Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 42).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 47).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 51). g224397 Figura 53 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 54).
g213867 Figura 56 g224628 • Richiesta di rigenerazione di recupero – Figura 59 disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 57) Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Parked Regeneration (Rigenerazione parcheggiata): Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Importante: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP. 1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 60), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 60). g224414 g227678 Figura 61 3.
g224406 g224416 Figura 65 7. g224626 Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue: Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive g224630 Figura 63 5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 64).
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g224392 Figura 67 Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. 8. Nota: Se la rigenerazione non viene L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 66) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. 1. Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori può essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite.
Regolazione della posizione d'inversione del braccio di sollevamento 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. L'interruttore del braccio di sollevamento è situato dietro il braccio di sollevamento anteriore destro (Figura 72). 1.
AVVERTENZA Durante l'abbassamento e il sollevamento del roll bar, le dita potrebbero rimanere schiacciate tra la macchina e il roll bar. Prestate attenzione durante l'abbassamento e il sollevamento del roll bar per evitare che le dita rimangano intrappolate tra la parte fissa e la parte mobile della struttura. 1. Guidate lentamente la macchina in una zona ampia e abbastanza aperta. 2. Abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento. 3.
Trasporto della macchina limitatore della velocità di tosatura in posizione di TOSATURA . Spostate l'interruttore della PDF in posizione di ACCENSIONE e utilizzate l'interruttore di sollevamento per controllare gli apparati di taglio (gli apparati di taglio anteriori sono impostati per abbassarsi automaticamente prima degli apparati di taglio posteriori). Premete in avanti il pedale della trazione per spostarvi in avanti e falciare l’erba.
Spinta o traino della macchina In caso di emergenza, potete spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica e montando un flessibile idraulico per effettuare il bypass della valvola di non ritorno, poi spingendo o trainando la macchina. Importante: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3–4,8 km/h o per oltre 0,4 km, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che spingete o trainate la macchina.
3. lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione. Notate la posizione della valvola durante l'apertura e la chiusura. Nota: Non superate una coppia di 7–11 N∙m per chiudere la valvola. g009703 Figura 77 1. Valvola di bypass 4. Una volta terminato di spingere o trainare la macchina, rimuovete il flessibile idraulico che avete montato. 5. Montate il tappo esistente sul foro diagnostico della pressione della trazione in retromarcia. 6.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • Supportate la macchina con cavalletti metallici mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. effettuate quanto segue: ogniqualvolta vi lavorate al di sotto. – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 400 ore • Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso. • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. • Sostituite la scatola del filtro del carburante. • Sostituite il filtro del carburante del motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate i livelli dell'olio motore e del carburante. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate la regolazione tra cilindro e controlama. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate tutti i raccordi d'ingrassaggio.2 Ritoccate la vernice danneggiata. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento non fluido del motore. 2.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio o immediatamente dopo ogni lavaggio.
• Boccole girevoli (1 per piatto di taglio) del braccio • Giunti sferici (2) del cilindro di sterzo (Figura 81) di sollevamento (Figura 83). • Telaio portante dell'apparato di taglio (2 per apparato) (Figura 83) • Perno del braccio dell'apparato di taglio (1 per apparato) (Figura 83) g009706 Figura 81 g015158 Figura 83 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo • Giunti sferici (2) del tirante (Figura 81) • Boccole (2) del perno del fuso a snodo (Figura 81).
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell'aria g011503 Figura 85 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.
Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore. Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore: • Olio preferito: SAE 15W-40, sopra -18 °C • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature) g011504 L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Figura 86 1.
g009713 Figura 89 g020435 1. Tappo di spurgo Figura 88 1. Asta di livello 4. 2. Tappo dell'olio Se l'olio non raggiunge i parametri di sicurezza, togliete il tappo di riempimento (Figura 88) e aggiungete olio finché il livello non raggiunge la tacca Pieno. 3. Montate il tappo di spurgo quando l'olio si ferma. 4. Togliete il filtro dell'olio (Figura 90). Importante: Non riempite eccessivamente il motore d'olio.
Manutenzione del sistema di alimentazione il filtro antiparticolato del DPF oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16. PERICOLO Se i guasti motore CHECK ENGINE SPN 3251 FMI 0, CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 0, o CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 16 vengono visualizzati nell’InfoCenter In determinate condizioni, la benzina e i relativi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Manutenzione del filtro del carburante il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Controllate i tubi di alimentazione per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Il filtro del carburante del motore dovrà essere sostituito ogni 400 ore di servizio.
Manutenzione dell'impianto elettrico Il tubo di aspirazione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di aspirazione del carburante e pulite la griglia come opportuno. Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo.
10. PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni. • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. 3. Collegate un caricabatterie da 3-4 A ai poli della batteria. 4. Caricate la batteria a 3-4 A per 4-8 ore.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Manutenzione del sistema di trazione Sbloccate e sollevate il pannello comandi dell'operatore (Figura 97) per esporre i fusibili (Figura 98). Controllo della pressione degli pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione.
Controllo del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale). 1. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
2. Rimuovete il tappo di riempimento nella posizione a ore 12 e il tappo di controllo nella posizione a ore 3 (Figura 102). g225606 Figura 101 1. Foro del tappo di controllo 2. Tappo di controllo 3. Se il livello dell'olio è basso, rimuovete il tappo di riempimento a ore 12 e aggiungete olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3. 1. Foro del tappo di spurgo 3. Tappo di controllo 4. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sugli anelli toroidali del tappo o dei tappi.
7. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sull’anello toroidale del tappo e inserite il tappo di spurgo nella scatola del freno. Nota: Sostituite l’anello toroidale, se necessario. Riempimento della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario con lubrificante 1. Attraverso il foro del tappo di riempimento riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140. g225607 Figura 105 4.
Controllo del lubrificante nella scatola degli ingranaggi dell'assale posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Ogni 400 ore (Controllate il lubrificante anche prima dell’avvio iniziale del motore.) g009716 Figura 106 1. Tappo di controllo La scatola degli ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri. 2. Tappo di riempimento Cambio dell'olio nell'assale posteriore 1.
2. Nota: La misurazione anteriore deve risultare di Premete solo il pedale destro del freno e inserite il freno di stazionamento. 3. Sollevate con un martinetto la parte sinistra della macchina fino a quando lo pneumatico anteriore sinistro non si solleva da terra. Sostenete la macchina con dei cavalletti metallici per impedirne la caduta accidentale. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore. 5.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. – Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
Importante: L'uso di acqua per la pulizia del refrigeratore o del radiatore dell'olio favorisce la precoce corrosione e danni ai componenti, e la compattazione di detriti. 5. g200377 Figura 113 1. Fermo dello sportello posteriore 3. Ripulite accuratamente la griglia da tutti i detriti. Nota: Per togliere la griglia sollevate i perni d'incernieramento. 4. Pulite accuratamente entrambi i lati dell’area del radiatore/refrigeratore dell’olio (Figura 114) utilizzando aria compressa.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un gioco superiore a 13 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Cambio del fluido idraulico Nota: Una macchina che utilizza il fluido di ricambio raccomandato richiede cambi meno frequenti di fluido e filtro. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 2000 ore—Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico. Ogni 800 ore—Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il fluido idraulico.
Utilizzate filtri di ricambio Toro, n. cat. 94-2621 per il retro (apparato di taglio) della macchina, e n. cat. 75-1310 per la parte anteriore (carica) della macchina. Importante: L'uso di filtri di tipo diverso può invalidare la garanzia di alcuni componenti. 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Pulite la superficie circostante il filtro. 3.
Manutenzione degli elementi di taglio 5. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore. PERICOLO Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri. • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura. • Effettuate la lappatura solo alla velocità minima inferiore del motore.
9. 10. Pulizia Se i cilindri si arrestano o funzionano in modo irregolare durante la lappatura, aumentate la velocità con l'acceleratore agendo fino a stabilizzarli. Lavaggio della macchina Per effettuare una regolazione degli apparati di taglio durante la lappatura, spegnete i cilindri premendo la parte posteriore dell'interruttore di sollevamento; spostate l'interruttore della PDF in posizione di SPEGNIMENTO e spegnete il motore. Una volta terminate eventuali regolazioni, ripetete da 5 a 9. 11.
Rimessaggio Preparazione del motore 1. Sicurezza in fase di rimessaggio Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio. • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in 3. Riempite il motore con l'olio indicato. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti. 5. Spegnete il motore e togliete la chiave. 6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA: Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.