Form No. 3448-791 Rev A Groupe de déplacement à quatre roues motrices Reelmaster® 7000-D N° de modèle 03780—N° de série 407900000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Pliage de l'arceau de sécurité ........................... 38 Relevage de l'arceau de sécurité ...................... 39 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 40 Conseils d'utilisation ........................................ 53 Après l'utilisation ................................................. 53 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 53 Transport de la machine ...................................
Sécurité Contrôle du couple de serrage des écrous de roues........................................................ 74 Contrôle du jeu axial des trains planétaires .................................................... 75 Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire ...................................................... 75 Vidange de l'huile du train planétaire................. 76 Contrôle du niveau d'huile du pont arrière ...........................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est déployé. 4. Si l'arceau de sécurité est déployé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n’attachez pas la ceinture de sécurité.
decal145-5258 145-5258 1. Alimentation 5. Siège à commande électrique 2. Centre d'information 6. Capteur 3. Moteur 4. Projecteurs de travail 7. Cabine decal125-8754 125-8754 1. Phares 2. Serré 6. Basse vitesse 7. Abaissement des tabliers de coupe 3. Prise de force (PDF) 8. Levage des tabliers de coupe 4. Desserré 9. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
decal138-6983 138-6983 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Machines conformes aux exigences de la réglementation CE decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir correctement de la machine avant de l'utiliser. 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente; serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 5.
decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Aucune pièce requise – Réglage de la position du galet de l'unité de coupe avant.
1 2 Préparation de la machine Réglage de la position du galet de l'unité de coupe avant Aucune pièce requise Procédure 1. 2. 3. Aucune pièce requise Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. Procédure Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remarque: 1.
Positionnement du ressort de compensation 3 Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit. Veillez à monter le ressort de compensation sur l'unité de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Montage des unités de coupe Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige.
pattes de l'unité quand vous installez le support de tige (Figure 9). Montage de la béquille Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 7). g015160 Figure 9 1. Guide-flexible (côté gauche représenté) 3. Écrous 2. Support de tige g004144 Figure 7 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe 2. Goupille à fermoir g289454 Figure 10 Montage du guide-flexible 1.
g367812 Figure 11 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 7. Poids g368731 Figure 13 4. Unité de coupe 4 1. Rondelle de butée (fraisée) 2. 2. Arbre du bâti porteur Enduisez l'arbre du bâti porteur de graisse propre (Figure 14). g367814 Figure 14 1. Arbre du bâti porteur 3. g033150 Figure 12 1. Vis à tête creuse hexagonale 3. Bâti porteur 2. Entretoise 4.
3. Fixez l'arbre du bâti porteur à la chape de pivot avec la goupille à anneau. 4. Répétez les opérations 1 et 3 aux autres positions des unités de coupe avant. Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage g368648 Figure 17 Unités de coupe réglées à une hauteur de coupe égale ou supérieure à 1,2 cm (¾ po) 1. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 16). 1. Bras de levage (unité de coupe arrière) 3. Rondelle de butée 2. Axe de pivot de bras de levage 4.
3. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 21). g368687 Figure 19 1. Bras de levage (unité de coupe arrière) 3. Rondelle de butée 2. Axe de pivot de bras de levage 4. Goupille à anneau 4. 5. Insérez l'axe du bras de levage dans le bras et fixez-le à l'aide de la goupille à anneau. g004127 Figure 21 Répétez les opérations 1 à 4 pour l'autre unité de coupe arrière. 1.
4 Montage du loquet de capot pour assurer la conformité CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de verrouillage du capot 2 Rivet 1 Vis (¼ x 2 po) 2 Rondelle plate (¼ po) 1 Contre-écrou (¼ po) g012628 Figure 23 1. Support du loquet du capot 2. Rivets 3. Déposez le support de loquet du capot. 4. Alignez les trous de montage, puis placez le support de verrouillage CE et le support du loquet du capot sur le capot. Procédure 1.
Graphique des emplacements des autocollants CE (cont'd.) Autocollant CE – sur le capot, près du loquet. g354465 Figure 25 1. Loquet du capot 8. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de verrouillage pour bloquer le loquet en position (Figure 26). g371042 Figure 27 1. Autocollant de l'année de production – sur le cadre de la machine, près de la plaque du numéro de série. g350021 Figure 26 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou 9.
Vue d'ensemble du produit Graphique des emplacements des autocollants CE (cont'd.) Autocollant de sécurité CE – à apposer sur l'autocollant de sécurité standard. g320359 Figure 30 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur 3. Volant 6. Unité de coupe arrière g371043 Figure 29 1. Autocollant de sécurité CE 1. Commandes 2.
Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 31) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (Figure 31), reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée du bout du pied. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur une des pédales de frein jusqu'à ce que le verrou se rétracte. g015075 Figure 32 1.
Prise de courant La prise de courant (Figure 34) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g021208 Figure 33 1. Levier multifonction 4. Commande de prise de force (PDF) 2. Commutateur d'allumage 5. Commande de régime moteur 6. Interrupteur des phares 3. Centre d'information (InfoCenter) g368823 Figure 34 1. Prise de courant 2. Support de sac Support de sac Commutateur d'allumage Utilisez le support de sac (Figure 34) pour le rangement.
écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de l'InfoCenter et en sélectionnant la flèche de direction appropriée. Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Icône d'information Compteur horaire Haute vitesse Basse vitesse Inversion du ventilateur – indique quand le sens de rotation du ventilateur est inversé g020650 Régénération en stationnement requise Figure 36 1.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Arrêt ou arrêt d'urgence Arrêt du moteur Moteur Liquide de refroidissement moteur trop chaud Commutateur d'allumage Liquide hydraulique trop chaud Indique l'abaissement des unités de coupe Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version F et suivantes).
Réglages Vitesse de rodage des cylindres arrière Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage. Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés. Ralenti auto Commande la durée autorisée avant le retour du moteur à bas régime quand la machine est à l'arrêt Nbre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
AR S. Ces réglages peuvent être bloqués à partir du menu protégé. 3. Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour passer au chiffre suivant (Figure 38B et Figure 38C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton droit. 4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 38D).
3. 4. Caractéristiques techniques du groupe de déplacement À l'aide du bouton central et droit, sélectionnez la vitesse de tonte appropriée définie sur le limiteur de vitesse de tonte mécanique de la pédale de déplacement.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation • Consignes de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de • • • • • • la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant Tableau de spécifications du carburant (cont'd.) quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. • EN 590 Union européenne ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grade nº 2 Japon KSM-2610 Corée Ajout de carburant 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 57). 2. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. 3. Démarrez le moteur. Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer Contrôle des contacteurs de sécurité quand la commande de PDF est en position ENGAGER.
Jauge de poids Réglage du siège La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 40). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand • • • • • N'abaissez temporairement l'arceau de sécurité vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.
quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. – Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à conducteur marchant. – Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes.
6. Réglez le régime moteur. Arrêt du moteur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Placez la commande de PDF à la position DÉSENGAGÉE. 3. Appuyez sur le côté régime moteur. 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Abaissez les unités de coupe.
g370799 Figure 46 1. Commande de prise de force (PDF) g370797 Figure 45 2. Levier multifonction 1. Limiteur de vitesse de tonte 4. Appuyez sur la commande d'accélérateur pour régler le régime moteur au RALENTI ACCÉLÉRÉ. 5. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. 6. Commencez à conduire la machine jusqu'à la surface à tondre, puis poussez le levier multifonction en avant. 2. Déplacez le levier multifonction en arrière pour lever les unités de coupe (position de transport). 3.
Réglage de la compensation des unités de coupe Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation (Figure 48) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. Unités de coupe arrière Important: Effectuez le réglage des ressorts PRUDENCE quand le tablier de coupe est monté sur le groupe de déplacement, dirigé en avant et abaissé au sol. 1. Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures.
g370721 Figure 50 1. Contacteur du bras de levage g370761 2. Support de contacteur (fendu) Figure 49 1. Bras de levage (unité de coupe arrière nº 2 ou nº 3) 5. Entretoise 2. Ressort de torsion 3. Contre-écrou 6. Rondelle 7. Vis d'assemblage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection antiretournement lorsque l'arceau de sécurité est abaissé; le système ROPS est alors inefficace. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. ATTENTION Vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau de sécurité quand vous le baissé ou le levé. Abaissez et levez l'arceau de sécurité avec précaution pour éviter de vous coincer les doigts entre la machine et l'arceau. g368910 Figure 51 ATTENTION 1.
Régénération du filtre à particules diesel 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez les goupilles à anneau qui fixent les axes de chaque côté de l'arceau de sécurité (Figure 52). Le filtre à particules diesel (FAP) fait partie du système d'échappement.
Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie g213866 Puissance nominale du moteur Action recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération en stationnement dès que possible; voir Régénération en stationnement ou d'urgence (page 48). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie. • Les messages d'anomalie indiquent qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • La cendre est un résidu du procédé de régénération.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la machine, à haut régime moteur ou à forte charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a augmenté la quantité de suie dans le FAP.
Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option TECHNICIAN et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 60). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) État Description Reset Stby Le calculateur moteur tente d'effectuer une régénération commandée, mais l'une des conditions suivantes empêche la régénération : La température d’échappement est trop basse pour la régénération.
Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie importantes État de régénération 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 63 • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur.
Autorisation de régénération commandée Nº 185 (Figure 64) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température quand la régénération d’échappement commandée est en cours. Remarque: Si INHIBIT REGEN est réglé sur ON, g224692 l’InfoCenter affiche l' AVIS Nº 185 (Figure 67). Appuyez sur le bouton 3 pour faire passer le paramètre d'interdiction de régénération à OFF (désactivé) et poursuivez la régénération commandée.
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de régénération (Figure 69) s’affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 71 • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire – prise de force désactivée AVIS Nº 189 (Figure 72).
g213867 Figure 74 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 77 désactivée AVIS Nº 190 (Figure 75) Préparatifs d'exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence 1. g224399 Figure 75 Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez effectuer : • Régénération en stationnement : vérifiez que le réservoir de carburant est au quart plein avant de procéder à la régénération en stationnement.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais un composant du système d'échappement s'il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 80). 5. L’InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de la régén. du FAP) (Figure 82). g224411 g227681 Figure 82 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 83). g227679 g224406 Figure 80 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer la régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou une d'urgence, l’InfoCenter affiche l'AVIS Nº 183 (Figure 85). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à l’anomalie du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : Démarrez et faites tourner le moteur.
Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. Se familiariser avec la machine 1. Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur.
Transport de la machine branchant un flexible hydraulique pour contourner le clapet antiretour. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine, vous devrez éventuellement le faire à la fois en marche avant et en marche arrière. Pour ne pas endommager la transmission en poussant ou remorquant la machine, il est préférable de préparer la machine pour le déplacement en marche avant et en marche arrière.
Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb). g009703 Figure 90 1. Vanne de dérivation de remorquage g009703 Figure 91 8. Poussez ou remorquez la machine. 1. Vanne de dérivation de remorquage Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h (2 à 3 mi/h) ou sur plus de 400 m (1/4 mile), au risque d'endommager le circuit hydraulique. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine.
3. Poussez ou remorquez la machine en marche avant seulement. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h (2 à 3 mi/h) ou sur plus de 400 m (1/4 mile), au risque d'endommager le circuit hydraulique. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. 4. Quand la machine est prête à l'utilisation, fermez la vanne de dérivation en la tournant dans l'autre sens de 90° (1/4 tour) avant de démarrer le moteur.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues. Toutes les 400 heures • Remplacez le filtre à air. Effectuez l'entretien du filtre à air plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. • Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. 2.
Fermeture du capot 1. Refermez le capot avec précaution (Figure 94). g369009 Figure 93 1. Verrou du capot (2) g369219 2. Figure 94 Faites pivoter le capot pour l'ouvrir. 1. Verrou du capot (2) 2. Fixez le capot avec les 2 verrous. Accès au compartiment de la batterie 1. 61 Détachez l'attache en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie (Figure 93).
g369008 Figure 97 1. Fente (support de siège) 2. Béquille g369006 Abaissement du siège Figure 95 1. Couvercle du compartiment de la batterie 2. 2. Attache (caoutchouc) 1. Faites pivoter le siège légèrement et sortez la béquille du cran dans la fente de blocage du support du siège (Figure 98). Faites pivoter le couvercle pour l'ouvrir. Basculement du siège 1. Déplacez le verrou du siège vers l'extérieur (Figure 96). g369220 Figure 98 1. Fente (support de siège) 2. 2.
Lubrification N'approchez pas l'équipement de levage des tubes et flexibles hydrauliques. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2. Emplacements et nombre de graisseurs : • Roulements de pivot d'axes de freins (5); voir Figure 101.
• Rotules de vérin de direction (2); voir Figure • Bagues de vérin de levage (2 par unité de 103. coupe); voir Figure 104. • Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe); voir Figure 105. • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe); voir Figure 105. • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe); voir Figure 105. g009706 Figure 103 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée g015158 Figure 105 • Rotules de biellettes (2); voir Figure 103.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 60). 3.
Remarque: Remplacez le filtre à air s'il est usé ou endommagé et remplacez aussi les éléments du système d'admission. 4. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 108). g369223 Figure 109 1. Préfiltre 2. Boîtier du filtre à air Montage du filtre 1. Contrôlez l'élément de sécurité du filtre (Figure 110). Remplacez-le s'il est encrassé. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 110).
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 4. 5. 6. Retirez la valve d'éjection des poussières du couvercle du filtre à air, nettoyez la cavité et remettez la valve en place sur le couvercle. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites l'appoint d'huile selon les besoins.
5. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 113) et versez progressivement de petites quantités d'huile, en vérifiant fréquemment le niveau, jusqu'à ce que l'huile atteigne le repère maximum sur la jauge. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Un niveau d'huile moteur insuffisant ou excessif peut causer de gros dommages au moteur. g369411 Figure 114 1. Bouchon de vidange 5. 2.
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie DANGER Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures—Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche sur l'InfoCenter. Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Remplacement du filtre séparateur eau-carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Vidangez le séparateur eau-carburant; voir les opérations 1 à 4 sous Vidange du séparateur carburant-eau (page 69). 2. Nettoyez le filtre séparateur eau-carburant et la tête du filtre (Figure 118). g369829 Figure 117 1. Vanne de vidange (filtre séparateur eau-carburant) 4. Desserrez la vanne de vidange au bas du filtre séparateur eau-carburant, et vidangez le carburant et l'eau. 5.
Remplacement du filtre à huile moteur Vidange et nettoyage du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Avant le remisage 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 60). 3. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 119).
3. Entretien du système électrique Retirez le collier qui fixe le flexible sur le tube d'admission de carburant (Figure 121). Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Charge de la batterie 1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 72). 2. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. 3. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. 4. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 5. Branchez la batterie; voir Branchement de la batterie (page 73). g016643 Figure 122 1. Câble positif 4. Entretien de la batterie 2.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. g369853 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2. Mesurez la pression des pneus.
Contrôle du jeu axial des trains planétaires Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (recherchez une éventuelle fuite externe). DANGER Spécifications du lubrifiant : huile pour engrenages SAE 85W-140 de haute qualité Une machine en appui sur un cric peut être instable; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. 1.
2. Retirez le bouchon de remplissage à la position 12 heures et le bouchon de contrôle à la position 3 heures (Figure 128). g225606 Figure 127 1. Orifice du bouchon de contrôle 2. Bouchon de contrôle g225609 3. 4. Figure 128 Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon de remplissage situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 1. Orifice du bouchon de vidange 3. Bouchon de contrôle 2.
7. Vérifiez l'état et l'usure du joint torique du bouchon, puis remettez le bouchon de vidange en place dans le carter de frein. Remarque: Remplacez le joint torique au besoin. Plein de lubrifiant du train planétaire 1. Versez lentement dans l'orifice du bouchon de remplissage du train planétaire 0,65 L (22 oz liq.) d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. g225607 Figure 131 Important: Si le train planétaire est rempli 4. avant que 0,65 L (22 oz liq.
Remarque: Le niveau d'huile pour engrenages est correct quand il atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle. 4. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez une quantité suffisante de l'huile pour engrenages spécifiée pour faire monter le niveau au bas de l'orifice du bouchon de contrôle. 5. Remettez le bouchon de contrôle en place. 6. Remettez le bouchon de remplissage si vous l'avez retiré. g009716 Figure 134 1.
3. Vérifiez l'état et l'usure du joint torique du bouchon. 4. Contrôlez le niveau d'huile dans le carter du réducteur. Remarque: Le niveau d'huile pour engrenages est correct quand il atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle/remplissage. 5. Si le niveau d'huile est trop bas, rectifiez le niveau pour l'amener au bas de l'orifice du bouchon de contrôle/remplissage. 6. Remettez le bouchon de contrôle/remplissage en place. g370243 Figure 135 1. Bouchon de contrôle/remplissage 3.
2. Dans le MENU PRINCIPAL , appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que l'option RÉGLAGE soit sélectionnée, puis appuyez sur le bouton droit. 3. Dans le menu RÉGLAGES, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que l'option MENUS PROTÉGÉS soit sélectionnée, puis appuyez sur le bouton droit. 4. Sur l'écran MENUS PROTÉGÉS, saisissez le code PIN; voir Menus protégés (page 26). 5.
Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle se déplace, réglez le point mort de la transmission. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, amenez la commande de vitesse à la position gamme basse et abaissez les unités de coupe. 2. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. 3.
g009169 Figure 142 1. Avant du groupe de déplacement 3. Entraxe 2. Inférieur de 3 mm (⅛ po) par rapport à l'arrière du pneu Réglage du pincement des roues arrière 1. Sur l'essieu arrière, retirez la goupille fendue et l'écrou fendu de chaque embout de biellette (Figure 143). g370477 Figure 143 1. Écrou crénelé 3. Bras de direction de carter de pont 5. Collier 2. Goupille fendue 4. Embout de biellette 6. Écrou et boulon 2. 3. 4. 5.
Entretien du système de refroidissement Liquides de refroidissement longue durée (cont'd.) Liquides de refroidissement conformes aux normes techniques ASTM D3306 ou D4985, ou SAE J1034, J814 ou 1941. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour faire la différence entre les types de liquides de refroidissement classiques (IAT) et longue durée (OAT).
1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 83). Entretien du circuit de refroidissement moteur 2. Ouvrez le capot et attendez que le moteur refroidisse complètement; voir Ouverture du capot (page 60). 3. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution (Figure 144). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2. Débloquez le verrou des pédales de frein (Figure 148) pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. g020509 Figure 146 1.
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 150) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 60). 3. Contrôlez l'état de la courroie d'alternateur.
Entretien du système hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques. Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 60). 2.
Capacité de liquide hydraulique spécifié; voir Spécifications du liquide hydraulique (page 87). 7. Vissez le filtre sur la tête jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. 28,4 L (7,5 gallons américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 87). Remplacement du filtre de retour 1. Vidange du liquide hydraulique Nettoyez la surface autour du filtre de retour et de la tête du filtre (Figure 153).
5. Lorsque la vidange du liquide hydraulique est terminée, rebranchez le flexible de retour du carter sur le raccord du réservoir. 6. Serrez le raccord à un couple de 50 à 63 N·m (37 à 47 pi-lb). Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité pour les lames Remplissage du réservoir hydraulique 1. Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
• Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- • Remarque: Lors du rodage, les tabliers de coupe avant fonctionnent ensemble et les tabliers arrière également. lame nécessaires pour roder toutes les unités de coupe qui en ont besoin; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. Tournez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux à la position R (rodage) (Figure 156). 1. Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre et que le frein de stationnement est serré. 2.
8. Remarque: Cela permet d'éliminer les bavures Si est nécessaire d'effectuer un réglage sur les unités de coupe pendant le rodage, procédez comme suit : A. ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. Ramenez le levier multifonction en arrière. 6. Remarque: Les unités de coupe s'arrêtent mais ne se lèvent pas. 9. B. Placez la commande de PDF à la position DÉSENGAGÉE. C. Coupez le moteur et enlevez la clé. D. Réglez les unités de coupe. E. Répétez les opérations 2 à 7.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).