Form No. 3386-669 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03780A—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindre prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Contrôle des contacteurs de sécurité ................ 37 La tonte avec la machine .................................. 37 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 38 Réglage de l'équilibrage des bras de relevage ........................................................ 47 Réglage de la position de changement de direction des bras de relevage....................... 47 Pousser ou remorquer la machine .................... 48 Points de levage .........
Sécurité Remplacement des filtres hydrauliques ............ 69 Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ................................................. 70 Entretien des plateaux de coupe .......................... 71 Rodage des plateaux de coupe......................... 71 Remisage ............................................................... 72 Moteur .............................................................. 72 Groupe de déplacement ...................................
◊ ◊ ◊ ◊ • à une conduite trop rapide à un freinage inadéquat à un type de machine non adapté à la tâche à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez • • • • • • • • • • • jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche. N'utilisez jamais une machine dont les capots ou les déflecteurs sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
• • • • N'utilisez pas la machine chaussé de chaussures Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. Examinez toujours les cylindres/rouleaux avec précaution. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Niveau de pression acoustique aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures. Ne recommencez pas à tondre avant d'avoir dégagé la zone de travail. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 83 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 2. Pour desserrer le frein 1.
decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal125-8754 125–8754 decal110-9642 110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise d'alimentation, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 2. Projecteur de travail, 10 A 7. Module de commande, 2 A 112-5019 3. Moteur, 10 A 4. Allume-cigare, 10 A 5. InfoCenter, 2 A 8. Alimentation fournie, 7,5A 9. Module de commande, 2 A 10. Préchauffage du moteur, 60 A decal93-6681 93–6681 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez avant de tourner, ne prenez pas de virages à grande vitesse, abaissez le plateau de coupe dans les descentes, utilisez un système de protection antiretournement (ROPS) et bouclez la ceinture de sécurité. 13 4.
decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Réglez les rouleaux de support Autocollant de sécurité 1 Uniquement utilisé sur les machines devant satisfaire à la norme CE.
1 2 Réglage des rouleaux de support Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des plateaux de coupe montés sur le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : 1 • Pour les plateaux de coupe de 69 cm, les rouleaux Autocollant de sécurité Procédure doivent être montés dans les trous de fixation supérieurs des profilés du support (Figure 3).
g012629 Figure 6 1. Support de verrouillage CE 2. Boulon et écrou g014982 Figure 4 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 6). 6. Accrochez le verrou sur son support (Figure 7). 1. Verrou du capot 2. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du verrou au capot (Figure 5). Enlevez le support du verrou du capot. g012630 Figure 7 1. Verrou du capot g012628 Figure 5 1. Support du verrou de capot 3. 7. 2.
g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou g003320 4 Figure 9 1. Contrepoids Montage des plateaux de coupe 5. 1 Guide de flexible avant (côté droit) Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit du plateau de coupe. Le ressort de compensation doit être monté sur le plateau de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre.
g014684 Figure 12 g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). De plus, sur le plateau de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes du plateau quand vous reposez le support de tige (Figure 13).
15) des bâtis porteur des plateaux de coupe arrière (n° 2 et n° 3) (Figure 12). g015978 Figure 15 1. Vis à tête creuse hexagonale 3. Bâti porteur 2. Entretoise de pivot 4. Contre-écrou à embase 7. Abaissez complètement les bras de relevage. 8. Enduire l'arbre du bâti porter de graisse propre (Figure 16). g015976 Figure 16 1. Chape de pivot de bras de relevage 4. Arbre de bâti porteur 2. Bras de relevage 5. Rondelle de butée 3. Goupille Klik 20 9.
g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de relevage g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Remarque: La direction fixe est recommandée pour tondre à flanc de pente. 12. Procédez comme suit sur pour les plateaux de coupe arrière lorsque la hauteur de coupe est supérieure à 19 mm. A. 3. Goupille à fermoir Retirez la goupille à anneau et la rondelle qui fixent l'axe de pivot du bras de relevage au bras de relevage, et sortez l'axe de pivot du bras (Figure 18). 14.
Remarque: Le réglage de compensation 5 doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation 6 Utilisation de la béquille du plateau de coupe Aucune pièce requise Procédure Le ressort de compensation (Figure 21) transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. (Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
8 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant de mettre le moteur en marche pour la première fois ; voir Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière à la section Entretien de la transmission. 2. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois ; voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique à la section Utilisation. 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Deux pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence sur les flancs des pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. g004552 Figure 24 1. Gabarit 4. Trous de réglage de la hauteur de travail du groomer 2. Vis de réglage de hauteur 5.
Commutateur à clé Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position centrale. Le commutateur à clé (Figure 27) a trois positions : arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale.
Réglages du siège Levier de réglage avant et arrière Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure 30). Bouton de réglage d'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 30). Levier de réglage du dossier du siège Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 30). Jauge de poids g010239 Figure 28 1. Prise de courant Elle indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 30).
Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 31). L'InfoCenter comporte un écran d'accueil et un écran d'information principal.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) La PDF est engagée L'utilisateur doit mettre la machine au point mort Démarrage du moteur refusé Démarrage du moteur Arrêt du moteur Arrêt ou arrêt d'urgence Moteur Liquide de refroidissement moteur trop chaud Commutateur d'allumage Surchauffe de l'huile hydraulique Indique l'abaissement des plateaux de coupe Notification d'accumulation de suie dans le FAP.
Réglages Vitesse de rodage des cylindres avant Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage. Vitesse de rodage des cylindres arrière Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage. Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés.
lames, vitesse de tonte, hauteur de coupe, TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl. AR. Ces réglages peuvent être bloqués à partir du menu protégé. 3. Remarque: À la livraison de la machine, le code d'accès initial est programmé par votre distributeur. Accès aux menus protégés 4. Remarque: Le code PIN par défaut d'usine de la Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. 1.
de vitesse de tonte mécanique de la pédale de déplacement.
Utilisation PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. PRUDENCE • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
Remplissage du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Spécifications du carburant au biodiesel : ASTM D6751 ou EN 14214 d'oxydation diesel (DOC), ce qui engendre des problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur. Le moteur peut être endommagé si vous ne respectez pas les consignes qui suivent. Spécifications du carburant mélangé : ASTM D975, ou EN 590 ou JIS K2204 Important: La partie pétrodiesel doit être à ultra-faible teneur en soufre.
4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre). Important: L'huile multigrade ISO VG 46 offre des performances optimales dans une large gamme de températures.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Important: Vous devez purger le circuit d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. 1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position neutre. Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2. Placez la commande de régime moteur en position de ralenti. 3. Tournez la clé en position Contact.
1. Rétablissez le régime de ralenti du moteur. 2. Désengagez la PDF. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le contact. 5. Retirez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. le plateau de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Commande de régime moteur La commande de régime moteur a deux positions permettant de changer le régime. Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
Régénération du filtre à particules diesel PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. Le filtre à particules diesel (FAP) est intégré au système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation diesel du FAP réduit la production de gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie de l'échappement moteur.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie (cont'd.) Niveau d'avertissement Code d'anomalie Puissance du moteur Mesure corrective recommandée g213866 L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuez une régénération en stationnement aussitôt que possible ; voir Régénération en stationnement (page 43). L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 50%. Effectuez une régénération de récupération aussitôt que possible ; voir Régénération de récupération (page 46).
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 3 : Avertissement moteur Code d'avis et d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 50%. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 58) Régime moteur au couple max.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Récupération Se produit si les demandes de régénération en stationnement ont été ignorées et que la machine a continué de fonctionner, ce qui a augmenté le volume de suie alors que le FAP nécessitait déjà une régénération en stationnement.
Régénération en stationnement Régénération réinitialisée g214713 g214711 Figure 45 Icône de demande de régénération en stationnement Figure 44 Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 45). Si une régénération en stationnement est nécessaire, l'InfoCenter affiche l'avertissement SPN 3719, FMI 16 (Figure 46) et l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 85 %.
5. Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe et arrêtez-les. 6. Serrez le frein de stationnement. 7. Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI. pour sélectionner l'option RÉGÉNÉRATION FAP (Figure 49). DU Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page 30). 1.
g211986 g212405 Figure 51 6. Figure 53 Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI et appuyez sur le bouton central (Figure 52). B. Le message « Waiting on » (en attente de ***) s'affiche (Figure 54). g212406 Figure 54 g212372 Figure 52 7. C. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 53). L'ordinateur détermine si la régénération s'effectue.
Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). 9. g213424 Figure 55 La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil (Figure 57). • Si le processus de regeneration n'est pas autorisé par l'ordinateur du moteur, le message « DPF Regen Not Allowed » (régén.
ou moins, l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. • Effectuez une régénération de récupération chaque fois qu'une perte de puissance se produit et qu'une régénération en stationnement ne suffit pas à nettoyer efficacement la suie du FAP. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé.
2. Tournez la vanne de dérivation à 90° (1/4 de tour) dans un sens ou dans l'autre pour l'ouvrir et dériver l'huile à l'intérieur de la transmission (Figure 61). Il sera alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez ou la fermez. g015079 Figure 60 g009703 1. Commutateur 3. Figure 61 1.
Conseils d'utilisation la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé et relativement constant. En règle générale, il est préconisé de réduire la vitesse de déplacement lorsque la charge augmente sur les plateaux de coupe et de l'augmenter lorsque la charge diminue. Familiarisation Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire. • Vidangez le lubrifiant du pont arrière. • Remplacez les filtres hydrauliques.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Procédure d'entretien • • • • • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez toutes les fixations. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Peignez les surfaces écaillées. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez l'état des flexibles hydrauliques Recherchez les fuites éventuelles Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le réglage cylindre/contrelame Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe Lubrifier tous les graisseurs 2 Retouchez les peintures endommagées. 1.
Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 62 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Dépose du capot 1. Déverrouillez le capot (Figure 63) et faites-le pivoter pour l'ouvrir.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : • Roulements d'axes de pivots de freins (5) (Figure g014982 Figure 63 64) 1.
• Bagues de pivot de bras de levage (1 par plateau) • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 66) (Figure 68) • Bâti porteur de plateau de coupe (2 par plateau) (Figure 68) • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure 68) g009706 Figure 66 g015158 Figure 68 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure 66) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 66).
Entretien du moteur 2. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air.
Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Important: Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum, vidangez l'huile.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter moteur. Remarque: Si vous utilisez une huile différente, vidangez complètement le carter moteur avant de refaire le plein. 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 6. Refermez et verrouillez le capot. Capacité du carter d'huile : 5,7 l avec le filtre. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g008807 Figure 75 Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. 2. 1.
Entretien du système d'alimentation DANGER g214715 Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Entretien du filtre à carburant Entretien du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Remplacez le filtre à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau. 1.
Entretien du système électrique DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Charge et branchement de la batterie • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. ATTENTION • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine. • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.
Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 2. Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 85). Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de contrôle. 3. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 4.
(Figure 88) et ajoutez une quantité suffisante de lubrifiant pour amener le niveau au bas des orifices de contrôle. g019743 Figure 87 g009716 Figure 88 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange 1. Bouchon de contrôle 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le carter de frein. 5. Tournez la roue jusqu'à ce que l'orifice débouché du train planétaire soit à la position 12 heures. 6.
Contrôle du pincement des roues arrière dans le pont ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. 7. Remettez le bouchon de contrôle. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Réglage du point mort de la transmission aux roues 1. La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle se déplace, un réglage s'impose. 1.
6. Posez la rotule dans le support du corps de pont et serrez l'écrou à la main. Mesurez le pincement. 7. Répétez la procédure au besoin. 8. Resserrez l'écrou et mettez une goupille fendue neuve quand le réglage correct est obtenu. Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, le refroidisseur d'huile et le radiateur.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Débloquez le verrou des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez les freins : A.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 96) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg est exercée à mi-chemin entre les poulies. 2.
touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. coupe, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre. Placez un bac de vidange sous le filtre et déposez le filtre (Figure 97 & Figure 98). 3. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et remplissez le filtre d'huile hydraulique. 5.
Entretien des plateaux de coupe Rodage des plateaux de coupe 6. Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est en position de tonte, amenez la commande de PDF en position engagée. Appuyez sur l'interrupteur de relevage pour commencer le rodage des cylindres désignés. 7. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
Remisage Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'aiguisage des tondeuses à cylindres et rotatives TORO (Form nº 80-300SL). Moteur Remarque: Pour améliorer encore la qualité 1. du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage. Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Remarques:
Remarques:
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.