Form No. 3399-110 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03781—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre..................................................................48 Réglage de l'accélérateur ..........................................48 Entretien du système d'alimentation .............................49 Vidange du réservoir de carburant.............................49 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation ....................................................49 Entretien du séparateur d'eau .................................
Sécurité ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications de la norme EN ISP 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-2012. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.
• • • • • • • • • • • relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications des normes CEN, ISO et ANSI. feuilles. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche, et toutes les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants usés ou endommagés. La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Embrayez lentement la transmission aux roues et gardez La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. toujours les pied sur la pédale de déplacement, surtout dans les descentes. Servez-vous de la position de marche arrière sur la pédale de déplacement pour freiner. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 83 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1. Pour serrer le frein 2.
decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal121-5644 121-5644 decal110-9642 110-9642 1. Interrupteur d'éclairage 6. Bas régime 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Engagée 7. Abaisser 2.
decal121-3884 121–3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise d'alimentation, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 2. Projecteur de travail, 10 A 7. Module de commande, 2 A 112-5019 3. Moteur, 10 A 4. Allume-cigare, 10 A 5. InfoCenter, 2 A 8. Alimentation fournie, 7,5A 9. Module de commande, 2 A 10. Préchauffage du moteur, 60 A decal93-6681 93–6681 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez avant de tourner, ne prenez pas de virages à grande vitesse, abaissez le plateau de coupe dans les descentes, utilisez un système de protection antiretournement (ROPS) et bouclez la ceinture de sécurité.. 12 4.
decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage des rouleaux de support. Autocollant de sécurité 1 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE.
1 2 Réglage des rouleaux de support Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 1 Selon la largeur des plateaux de coupe montés sur le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : Autocollant de sécurité Procédure • Pour les plateaux de coupe de 69 cm, placez les rouleaux dans les trous de fixation supérieurs des profilés du support (Figure 3).
1 2 G012629 g012629 Figure 6 1. Support de verrouillage CE 2. Boulon et écrou g014982 Figure 4 5. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 1. Loquet du capot 6. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 6). 2. Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 5). 2 7. Accrochez le loquet du capot sur son support (Figure 7). 1 1 G012630 G012628 g012630 Figure 7 g012628 Figure 5 1. Loquet du capot 1. Support du loquet de capot 2.
3 2 1 G012631 g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou 9. Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 4 1. Contrepoids 6. Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit. Le ressort de compensation doit être monté sur le plateau de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre.
g003967 Figure 11 1. Patte opposée du bâti porteur g031275 Figure 12 2. Support de tige 1. Plateau de coupe n° 1 E. Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 11). Sur le plateau de coupe, montez le guide de flexible gauche devant les pattes du plateau quand vous reposez le support de tige (Figure 13). 5. Plateau de coupe n° 5 2. Plateau de coupe n° 2 6. Moteur de cylindre 3. Plateau de coupe n° 3 7. Masse 4.
Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 7. Augmentez la direction des plateaux de coupe arrière en retirant les 2 entretoises de pivot, les vis à tête creuse et les contre-écrous à embase (Figure 15) des bâtis porteur des plateaux de coupe arrière (nº 2 et nº 3) ; voir Figure 12.
1 g003948 Figure 19 G015977 1. Chaîne du bras de relevage g015977 Figure 17 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir 15. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Il est recommandé de verrouiller la direction pour tondre à flanc de pente. 16. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 13. Procédez comme suit sur les plateaux de coupe arrière lorsque la hauteur de coupe est supérieure à 19 mm. 17.
5 6 Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du plateau de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Procédure Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
8 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 53). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 34). g004144 Figure 23 1. Support de chaîne 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. g004552 Figure 24 1. Gabarit 4. Trous de réglage de la hauteur de travail du groomer 2. Vis de réglage de hauteur 5.
Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale. L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres informations concernant la machine (Figure 27).
g033267 Figure 28 1. Prise de courant Support de sac Utilisez le support de sac (Figure 29) pour le rangement. g015076 Figure 30 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière Réglage du siège g033325 Figure 29 1. Support de sac Leviers de rodage g033323 Figure 31 Utilisez les leviers de rodage pour effectuer le rodage des cylindres (Figure 30). 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier de siège 2. Levier de réglage selon le poids de l'utilisateur 5.
• Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un Bouton de réglage d'accoudoir du siège menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 31). • Inversion manuelle du ventilateur – activée en appuyant sur les boutons gauche et droit simultanément. Levier de réglage du dossier de siège • Avertisseur – activé lors de l'abaissement des plateaux ou Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier (Figure 31).
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Les symboles sont souvent associés pour former des phrases. Quelques exemples sont donnés ci-après.
Réglages À propos Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Entretien Option de menu Description Hours Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport et restant avant le prochain entretien.
Réglage de la vitesse de tonte Remarque: À la livraison de la machine, le code d'accès initial est programmé par votre distributeur. 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Vitesse de tonte Accès aux paramètres du menu protégé 2. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la vitesse de tonte. 1. Depuis le Menu principal, naviguez jusqu'au menu Réglages et appuyez sur le bouton droit. 3.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
1 2 G009027 g009027 Figure 33 1. Portez une protection oculaire. 2. Portez des protecteurs d'oreilles. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g014982 Figure 34 Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. 1. Loquet du capot 3. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la.
g008809 Figure 36 1. Bouchon de remplissage d'huile Remarque: Si vous utilisez une huile différente, vidangez complètement le carter moteur avant de refaire le plein. g009702 Figure 37 1. Vase d'expansion 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. 6. Refermez et verrouillez le capot.
ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Multigrade Propriétés physiques : Indice de viscosité, 44 à 48 cSt à 40 ºC ASTM D445 7,9 à 9,1 cSt à 100 ºC Indice de viscosité ASTM 140 ou mieux (un indice de D2270 viscosité élevé indique un liquide de type multipoids) Point d'écoulement, ASTM -37 ºC à 45 ºC D97 FZG, étape de défaillance 11 ou mieux Teneur en eau (liquide 500 ppm (maximum) neuf) Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0,
Démarrage et arrêt du moteur 2. 3. 4. 5. Démarrage du moteur Important: Purgez le système d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. 1. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. Placez la commande de PDF en position DÉSENGAGÉE. Serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact en position ARRÊT.
7. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et démarrez le moteur. 8. Sortez la pédale de déplacement de la position NEUTRE. Remarque: Le moteur devrait s'arrêter. S'il continue de tourner, cela signifie que le système de sécurité est défaillant. Il faut alors le réparer avant d'utiliser la machine.
3. Desserrez les vis de fixation du contacteur (Figure 41) et montez le contacteur pour augmenter la hauteur du changement de direction des bras de relevage ou abaissez-le pour réduire la hauteur du changement de direction. 4. Serrez les vis de fixation.
Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez et la fermez. Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule ou l'en faire descendre. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
vitesse de tonte en position de TONTE. Amenez la commande de PDF en position ENGAGÉE et utilisez la commande de relevage pour commander les plateaux de coupe (les plateaux de coupe avant sont programmés pour s'abaisser avant les plateaux de coupe arrière). Pour tondre en marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant. sur la pédale de déplacement pour vous déplacer à la vitesse maximale.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs en cas de démarrage difficile, de fumée excessive ou de fonctionnement irrégulier du moteur. 2.
Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 45 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Dépose du capot 1. Ouvrez les loquets (Figure 46) du capot et faites pivoter celui-ci pour l'ouvrir.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : • Roulements d'axes de pivots de freins (5) (Figure 47) g014982 Figure 46 1.
• Rotules de vérin de direction (2) (Figure 49) • Bâti porteur de plateau de coupe (2 par plateau) (Figure 51) • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure 51) g015158 Figure 51 g009706 Figure 49 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure 49) • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 49). Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse).
Entretien du moteur 3. Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission.
6. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. 8. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 52) s'il est rouge. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures g008807 1.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.
Entretien de la batterie 7. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues peut entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et provoquer des blessures graves.
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice. 3. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'orifice à la position 3 heures. 4. Remettez les deux bouchons en place. 5. Répétez les opérations 1 à 4 pour le train planétaire opposé. Vidange de l'huile du train planétaire g019743 g019743 Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Figure 67 1.
Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d'engrenages du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le boîtier d'engrenages est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. Vérifiez le niveau d'huile avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis toutes les 400 heures. La capacité est de 0,5 litre. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. g009716 Figure 68 1. Bouchon de contrôle 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 5. Ajustez les écrous de blocage à l'extrémité de la tige de la pompe pour avancer le tube de commande et éliminer le déplacement en marche avant, ou pour reculer le tube et éliminer le déplacement en marche arrière (Figure 71). g009169 Figure 72 1. Avant du groupe de déplacement 3. Entraxe 2. Inférieur de 3 mm par rapport à l'arrière du pneu 2.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. Déverrouillez et ouvrez la grille arrière (Figure 74). g020509 Figure 75 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 77) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
Entretien du système hydraulique serrez les freins de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre et déposez le filtre (Figure 78 & Figure 79). 4. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et remplissez le filtre d'huile hydraulique.
Entretien des plateaux de coupe 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 8. Coupez le moteur et recherchez d'éventuelles fuites. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Rodage des plateaux de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles.
7. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. contre-lame après le rodage. Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. Remarque: N'utilisez jamais de pinceau à manche court. g015076 Figure 80 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière 8. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le régime moteur jusqu'à ce que les cylindres se stabilisent. 9.
Remisage Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 9.
Remarques: RELEASED Ver-B ©Toro 2016
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.