- Form No. 3450-970 Rev A Groupe de déplacement à quatre roues motrices Reelmaster® 7000-D N° de modèle 03781—N° de série 410500000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. 
- Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. 
- Consignes de sécurité après l'utilisation............ 38 Transport de la machine ................................... 39 Identification des points d'attache ..................... 39 Comment pousser ou remorquer la machine ........................................................ 39 Entretien ................................................................. 42 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 42 Programme d'entretien recommandé .................. 
- Sécurité Contrôle du niveau d'huile du pont arrière ........................................................... 62 Vidange de l'huile du pont arrière ...................... 62 Contrôle du lubrifiant dans le carter du réducteur....................................................... 63 Tableau des entretoises de vitesse de tonte.............................................................. 63 Réglage de la vitesse de déplacement-tonte maximale ...................................................... 
- Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. 
- decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 
- decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est déployé. decal121-5644 121-5644 4. Si l'arceau de sécurité est déployé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n’attachez pas la ceinture de sécurité. 1. Interrupteur d'éclairage 6. Basse vitesse 2. Serré 3. 
- decal121-3887 121-3887 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal133-8062 133-8062 decal145-5258 145-5258 1. Alimentation 2. Centre d'information 3. Moteur 4. Projecteurs de travail 5. Siège à commande électrique 7. Cabine 6. 
- decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir correctement de la machine avant de l'utiliser. 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente; serrez le frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 5. 
- decal136-3712 136-3712 1. Écran du radiateur 8. Train planétaire 15. Batterie 22. Intervalle de remplacement de filtre (heures) 2. Pression des pneus 9. Contrôlez toutes les 8 heures. 16. Carburant diesel 23. Reniflard du circuit hydraulique 17. Fonctions des freins 24. Filtre à air de sécurité 18. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 19. Liquides 25. Liquide de refroidissement moteur 3. Pont arrière 4. Courroie de ventilateur 5. Filtre à air moteur 10. 
- Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage de la position du galet de l'unité de coupe avant. Guide-flexible avant (côté droit) Guide-flexible avant (côté gauche) 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Préparation de la machine. 
- Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible 2 Montage des unités de coupe Unités de coupe 4 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide-flexible avant (côté droit) 1 Guide-flexible avant (côté gauche) g375671 Figure 5 Préparation de la machine 1. 2. 1. Unité de coupe 1 Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. Retirez les supports d'expédition et mettez-les au rebut. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 2. 
- g375690 Figure 7 1. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) g375694 Figure 9 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 1. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 3. 3. Vis d'assemblage 2. Patte droite (bâti porteur) Retirez le contre-écrou à embase (⅜ po) qui fixe la vis du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur, et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe (Figure 8). 5. 
- Montage du guide-flexible Unités de coupe 5 g375672 g375690 Figure 11 Figure 13 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 1. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 3. Unité de coupe 3 7. Poids 2. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 4. Unité de coupe 4 3. 1. Si la goupille fendue est placée dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support (Figure 11). 
- Positionnement du ressort de compensation Unité de coupe 2 g379514 g375690 Figure 15 Figure 17 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 1. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 3. Unité de coupe 3 7. Poids 2. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 4. Unité de coupe 4 3. 1. Si la goupille fendue est placée dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support (Figure 16). 
- Montage de la béquille Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 21). g375694 Figure 19 1. Contre-écrou à embase (⅜ po) 3. Vis d'assemblage 2. Patte droite (bâti porteur) 5. Alignez les trous du support du compensateur et les trous dans le cadre de l'unité de coupe (Figure 20). Remarque: La boucle de support du guide-flexible s'aligne par rapport à l'axe de la machine. g004144 Figure 21 1. Support de chaîne 3. 
- g367814 Figure 25 1. Arbre du bâti porteur 3. Montage des unités de coupe avant g033150 Figure 23 1. 1. Vis à tête creuse hexagonale 3. Bâti porteur 2. Entretoise 4. Contre-écrou à embase Répétez les opérations 1 et 2 pour les autres unités de coupe. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 26). Préparation de l'installation des unités de coupe 1. Veillez à insérer la rondelle de butée fraisée sur l'arbre du bâti porteur (Figure 24). g368730 Figure 26 1. 
- g368699 Figure 27 1. Axe de pivot de bras de levage 3. Arbre du bâti porteur 2. Rondelle de butée (fraisée) 4. Goupille à anneau g368650 Figure 29 2. Insérez l'axe du bras de levage dans le bras et fixez-le à l'aide de la goupille à anneau. 1. Axe de pivot de bras de levage 3. Arbre du bâti porteur 3. Répétez l'opération 2 pour l'autre unité de coupe arrière. 2. Rondelle de butée (fraisée) 4. Goupille à anneau Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage 3. 
- Important: Veillez à ce que les flexibles du Remarque: Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. moteur de cylindre ne soient pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. 5. Serrez les boulons de montage à un couple de 27 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Saisie des réglages des unités de coupe Saisissez les données des unités de coupe dans l'InfoCenter: • Nombre de lames; voir Réglage du nombre de lames (page 26). g003948 Figure 31 1. 
- 6. Vue d'ensemble du produit Graissez la machine; voir Graissage des roulements et bagues (page 48). Important: Si la machine n'est pas graissée correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront. 7. Ouvrez le capot et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 67). 8. Vérifiez le niveau d'huile moteur, puis refermez et verrouillez le capot; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 52). 
- Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 34) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (Figure 34), reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée du bout du pied. g015075 Remarque: Lorsque le frein de stationnement Figure 35 est serré, le symbole correspondant s'affiche sur l'InfoCenter. 1. 
- g368823 Figure 37 g025902 1. Prise de courant Figure 36 1. Levier multifonction 4. Commande de prise de force (PDF) 2. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 3. Centre d'information (InfoCenter) 6. Interrupteur des phares 2. Support de sac Support de sac Utilisez le support de sac (Figure 37) pour le rangement. Commutateur d'allumage Leviers de rodage Le commutateur d'allumage (Figure 36) a 3 positions : ARRÊT, CONTACT /PRÉCHAUFFAGE et DÉMARRAGE. 
- Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données (Figure 39). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal. 
- Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd. 
- Entretien Option de menu Description Hours Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport et restant avant le prochain entretien Counts Ralenti auto Commande la durée autorisée avant le retour du moteur à bas régime quand la machine est à l'arrêt Nbre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre. 
- Accès aux menus protégés le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton droit. Remarque: Le code PIN par défaut à la sortie d'usine de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. 1. 4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 41D). Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. 
- Réglage de la hauteur de coupe 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Hauteur de coupe. 2. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la hauteur de coupe. 3. Utilisez le bouton central et droit pour sélectionner la hauteur de coupe voulue. uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 
- Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation • Consignes de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de • • • • • • la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. 
- à carburant et augmente la puissance par rapport au carburant de qualité hiver. Biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie pétrodiesel doit être à faible ou très faible teneur en soufre. 
- PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la pédale de déplacement. 
- Jauge de poids Réglage du siège La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 43). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. 
- • Ralentissez et faites preuve de prudence quand • • • • • N'abaissez temporairement l'arceau de sécurité vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. 
- Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 15 secondes, tournez la clé en position ARRÊT, vérifiez les commandes et les procédures, attendez encore 15 secondes et répétez la procédure de démarrage. Si la température est inférieure à -7 °C (20 °F), vous pouvez faire 2 autres tentatives espacées de 60 secondes en actionnant le démarreur pendant 30 secondes. 
- g370797 Figure 47 1. Limiteur de vitesse de tonte g368742 Figure 45 4. Placez la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME. 2. Goupille à fermoir 5. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. 2. 6. Commencez à conduire la machine jusqu'à la surface à tondre, puis poussez le levier multifonction en avant. 1. Chape de pivot 3. Bâti porteur (unité de coupe) Répétez l'opération 1 pour les autres unités de coupe. La tonte avec la machine Remarque: Les unités de coupe commencent 1. 
- 2. Déplacez le levier multifonction en arrière pour lever les unités de coupe (position de transport). 3. Déplacez le limiteur de vitesse de tonte en arrière à la position TRANSPORT (Figure 49). g003863 Figure 50 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2. 
- 7. compensation sur chaque unité de coupe de 2,3 kg (5 lb). Remarque: Pour supprimer entièrement la force de compensation, placez la longue tige du ressort de torsion sous la vis, la rondelle, l'entretoise et le contre-écrou. 1. 2. Répétez les opérations ? à 5 sur le bras de levage des unités de coupe arrière. 
- Pliage de l'arceau de sécurité l'arceau de sécurité que temporairement et uniquement en cas d'absolue nécessité. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez les goupilles à anneau qui fixent les axes de chaque côté de l'arceau de sécurité (Figure 53). • Maintenez tous les écrous, boulons et vis • • • correctement serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine. 
- Relevage de l'arceau de sécurité 3. 4. ATTENTION Le système de protection antiretournement (ROPS) peut être inefficace si les axes de l'arceau de sécurité sont desserrés; des blessures graves ou mortelles sont alors possible en cas de retournement de la machine. 5. 6. Lorsque l'arceau de sécurité est relevé, vous devez installez les deux axes et les deux goupilles à anneau pour assurer une protection complète en cas de retournement. 1. 
- Comment pousser ou remorquer la machine le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Désengagez l'entraînement de l'outil pendant le transport de la machine ou qu'elle ne sert pas. ATTENTION • Faites l'entretien de la ou des ceintures de Quand la vanne de dérivation de remorquage est ouverte, la machine peut se déplacer inopinément et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. sécurité, et nettoyez-les au besoin. 
- 5. 6. 7. Retirez l’obturateur à tête creuse hexagonale nº 6 de la prise non identifiée (située entre les raccords des orifice M8 et P2) sur le collecteur de déplacement en marche arrière. Montez l'autre raccord droit du flexible de dérivation sur la prise non identifiée du collecteur de déplacement en marche arrière, et serrez le raccord et le flexible. Ouvrez l'autre vanne de dérivation de la pompe de déplacement en la tournant à 90° (1/4 de tour) dans chaque sens (Figure 56). 
- g009703 Figure 58 1. Vanne de dérivation de remorquage 3. Poussez ou remorquez la machine en marche avant seulement. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h (2 à 3 mi/h) ou sur plus de 400 m (1/4 mile), au risque d'endommager le circuit hydraulique. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. 4. 
- Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. 
- Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 50 heures • Graissez les roulements et les bagues. Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. • Effectuez l'entretien de la batterie. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues. Toutes les 250 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 400 heures • Remplacez le filtre à air. 
- Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. 
- Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs.2 Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. 2. 
- Fermeture du capot 1. Refermez le capot avec précaution (Figure 60). g380858 Figure 59 1. Verrou du capot (2) g369219 Figure 60 2. Ouvrez le capot à l'aide de la poignée à l'arrière. 1. Verrou du capot (2) 2. Fixez le capot avec les 2 verrous. Accès au compartiment de la batterie 1. 46 Détachez l'attache en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie (Figure 59). 
- g369008 Figure 63 1. Fente (support de siège) 2. Béquille g369006 Abaissement du siège Figure 61 1. Couvercle du compartiment de la batterie 2. 2. Attache (caoutchouc) 1. Faites pivoter le siège légèrement et sortez la béquille du cran dans la fente de blocage du support du siège (Figure 64). Faites pivoter le couvercle pour l'ouvrir. Basculement du siège 1. Déplacez le verrou du siège vers l'extérieur (Figure 62). g369220 Figure 64 1. Fente (support de siège) 2. 2. 
- Lubrification N'approchez pas l'équipement de levage des tubes et flexibles hydrauliques. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Emplacements et nombre de graisseurs : • Roulements de pivot d'axes de freins (5); voir Figure 67. 
- • Rotules de vérin de direction (2); voir Figure • Bagues de vérin de levage (2 par unité de 69. coupe); voir Figure 70. • Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe); voir Figure 71. • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe); voir Figure 71. • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité de coupe); voir Figure 71. g009706 Figure 69 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée g015158 Figure 71 • Rotules de biellettes (2); voir Figure 69. 
- Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à air g371110 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Figure 73 Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 5. 2. 
- 4. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 74). g371113 Figure 75 1. Préfiltre 2. Boîtier du filtre à air g371111 Figure 74 1. Verrou (couvercle du filtre à air) Montage du filtre 5. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 6. 
- Important: N'utilisez pas les éléments À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. filtrants endommagés. 3. Assemblez le préfiltre. Appuyez sur le bord extérieur de l'élément filtrant pour bien l'enfoncer dans le boîtier du filtre à air. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. 
- moteur insuffisant ou excessif peut causer de gros dommages au moteur. g371153 Figure 80 1. Bouchon de vidange 2. Carter d'huile moteur g371154 Figure 79 1. Orifice de remplissage d'huile 5. 2. Bouchon de remplissage d'huile 6. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 7. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 46). Lorsque la vidange d'huile moteur est terminée, remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le à un couple de 54 à 63 N·m (40 à 47 pi-lb). 
- Entretien du système d'alimentation (page 53) et Contrôle du niveau d'huile moteur (page 52). DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. 
- Remplacement du filtre séparateur eau-carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Vidangez le séparateur eau-carburant; voir les opérations 1 à 4 sous Vidange du séparateur carburant-eau (page 54). 2. Nettoyez le filtre séparateur eau-carburant et la tête du filtre (Figure 83). g371185 Figure 82 1. Vanne de vidange (filtre séparateur eau-carburant) 4. Desserrez la vanne de vidange au bas du filtre séparateur eau-carburant, et vidangez le carburant et l'eau. 5. 
- Vidange et nettoyage du réservoir de carburant 3. Retirez le collier qui fixe le flexible sur le tube d'admission de carburant (Figure 85). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Avant le remisage Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. 
- Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien g016643 aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. 
- Charge de la batterie 1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 57). 2. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. 3. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. 4. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 5. Branchez la batterie; voir Branchement de la batterie (page 57). 
- Contrôle du jeu axial des trains planétaires Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôle de la pression des pneus DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est en appui sur un cric. 
- Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (recherchez une éventuelle fuite externe). Spécifications du lubrifiant : huile pour engrenages SAE 85W-140 de haute qualité 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale et positionnez la roue de sorte que le bouchon de remplissage se trouve à la position 12 heures, le bouchon de contrôle à la position 3 heures, et le bouchon de vidange à la position 6 heures (Figure 90). 
- Remarque: Remplacez le joint torique au besoin. Plein de lubrifiant du train planétaire 1. Versez lentement dans l'orifice du bouchon de remplissage du train planétaire 0,65 L (22 oz liq.) d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Important: Si le train planétaire est rempli avant que 0,65 L (22 oz liq.) d'huile soit ajouté, attendez une heure ou remettez le bouchon en place et déplacez la machine d'environ 3 mètres (10 pieds) pour répartir l'huile dans le système de freinage. 
- 4. Vidange de l'huile du pont arrière Répétez les opérations 1 à 7 de la section Vidange du train planétaire (page 60) et les opérations 1 à 3 de la présente procédure pour l’ensemble train planétaire/frein de l’autre côté de la machine. Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Contrôle du niveau d'huile du pont arrière Capacité d'huile de pont arrière : 2,4 L (80 oz liq.) 1. 
- 6. Dans l'orifice du bouchon de remplissage dans le carter, versez environ 2,37 L (80 oz liq.) d'huile pour engrenages 85W-140 ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice. 7. Remettez en place le bouchon de contrôle et les bouchons de remplissage. Contrôle du lubrifiant dans le carter du réducteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 400 heures (Contrôlez aussi le niveau de lubrifiant avant le premier démarrage du moteur. 
- Réglage de la vitesse de déplacement-tonte maximale 4. Placez la grande entretoise au-dessus du bloc de butée de tonte. 5. Placez les petites entretoises selon ce que vous avez déterminé à l'opération 2. 6. Fixez les entretoises sur le bloc de butée de tonte avec le boulon de butée et le contre-écrou à embase que vous avez retirés à l'opération 3. Réglage des entretoises de vitesse de tonte 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. 
- et éliminer le déplacement en marche avant ou pour reculer la tige et éliminer le déplacement en marche arrière (Figure 104 et Figure 105). g370368 Figure 104 g368874 Figure 102 Remarque: Le témoin s'allume et l'avis nº 176 (vitesse de cylindre changée) s'affiche. g368873 Figure 103 7. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter le menu Réglages. Réglage du point mort de la transmission aux roues g370369 La machine ne doit pas avancer ou reculer quand vous relâchez la pédale de déplacement. 
- Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Remarque: Le pincement à l'avant doit être inférieur de 3 mm (⅛ po) au pincement à l'arrière (Figure 106). g370477 Figure 107 1. Écrou crénelé 3. Bras de direction de carter de pont 5. 
- Entretien du système de refroidissement Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire (IAT) et longue durée. 
- 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 67). Entretien du circuit de refroidissement moteur 2. Ouvrez le capot et attendez que le moteur refroidisse complètement; voir Ouverture du capot (page 45). 3. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution (Figure 108). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. 
- Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Débloquez le verrou des pédales de frein (Figure 112) pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. g020509 Figure 110 1. 
- Entretien des courroies Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 114) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 45). 3. Contrôlez l'état de la courroie d'alternateur. 
- Entretien du système hydraulique Spécifications du liquide hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 72). 
- Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales classiques; toutefois, vous devez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. 
- 5. Vissez le filtre sur la tête jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour supplémentaire. Purge d'air du système hydraulique 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 2. Recherchez d'éventuelles fuites hydrauliques autour des filtres et des têtes de filtre. g370535 Remarque: Réparez les fuites hydrauliques Figure 116 1. Tête du filtre de charge éventuelles. 2. Filtre de charge 4. 
- g370534 Figure 118 g370645 Figure 119 1. Flexible de retour du carter 2. Raccord droit (au bas du réservoir hydraulique) 1. Bouchon du réservoir hydraulique 2. Jauge d'huile 4. Débranchez le flexible de retour du carter qui est relié au raccord droit au bas du réservoir, et vidangez le liquide hydraulique. 3. 5. Lorsque la vidange du liquide hydraulique est terminée, rebranchez le flexible de retour du carter sur le raccord du réservoir. 
- Entretien des unités de coupe • Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- • Consignes de sécurité pour les lames lame nécessaires pour roder toutes les unités de coupe qui en ont besoin; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. Tournez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux à la position R (rodage) (Figure 120). 
- Remarque: Lors du rodage, les unités de coupe avant fonctionnent ensemble tout comme les unités arrière. 1. 8. Si est nécessaire d'effectuer un réglage sur les unités de coupe pendant le rodage, procédez comme suit : A. Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre et que le frein de stationnement est serré. Ramenez le levier multifonction en arrière. Remarque: Les unités de coupe s'arrêtent mais ne se lèvent pas. 2. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. B. 
- 6. Remarque: Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. Entretien étendu Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 46). Châssis et moteur Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles hydrauliques. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. Tous les 2 ans—Rincez et remplacez le liquide de refroidissement. 
- Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé. 
- D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. 
- Remarques: 
- Remarques: 
- Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e). 
- Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. 
- La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).