Form No. 3428-208 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 7000-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03781—Seriennr. 403350001 und höher Modellnr. 03781TE—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts.
Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 35 Befördern der Maschine ................................... 36 Identifizieren der Vergurtungsstellen................. 36 Ermitteln der Hebestellen ................................. 36 Schieben oder Abschleppen der Maschine ...................................................................... 36 Wartung .................................................................. 39 Wartungssicherheit.................
Sicherheit Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens ............................................................. 59 Warten der Hydraulikanlage ................................ 60 Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 60 Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche ..................................................... 60 Prüfen des Hydraulikölstands ........................... 60 Hydrauliköl – technische Angaben.................... 60 Hydraulikölmenge........................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal100-6574 100-6574 1. Gefahr durch heiße Oberflächen: Halten Sie Unbeteiligte fern. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Zehenpedal. 2.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal98-4387 98-4387 1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. decal120-8947 120-8947 decal110-9642 110-9642 1. Gefahr durch gespeicherte Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorheizen decal121-5644 121-5644 1. Lichtschalter 6. Langsam 2. Einkuppeln 7. Absenken decal106-6754 106-6754 3. Zapfwelle 8. Anheben 4. Auskuppeln 9. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. 5. Schnell decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der Batterie aufhalten. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Stellen Sie sicher, dass sich Unbeteiligte außerhalb des Betriebsbereichs der Maschine aufhalten! 6.
decal138-1186 138-1186 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal138-6983 138-6983 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Halterung des Motorhaubenriegels Niete Schraube (¼" x 2") Flachscheibe (¼") Sicherungsmutter (¼") Vordere Schlauchführung (rechts) Vordere Schlauchführung (links) 1 2 1 2 1 1 1 Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Rasenkompensierungsfeder.
1 2 Einstellen der Stützrollen Einbauen der Motorhaubenbefestigung für CE-Konformität Keine Teile werden benötigt Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stellen Sie abhängig von der Breite der Schneideinheiten, die an der Zugmaschine montiert sind, die Stützrollen wie folgt ein: Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
g012630 Bild 7 1. Motorhaubenriegel g012628 Bild 5 1. Halterung des Motorhaubenriegels 2. Nieten 8. 3. Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenriegels von der Motorhaube ab. 4. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie gleichzeitig die Halterung des CE-Riegels und des Motorhaubenriegels auf der Motorhaube. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 8).
2. Nehmen Sie die Versandhalterungen ab und werfen sie weg. 3. Nehmen Sie die Schneideinheiten aus den Kartons heraus. 4. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit nach, wie Sie sie zusammenbauen und einstellen. 5. Stellen Sie sicher, dass der Gegenballast (Bild 9) am richtigen Ende der Schneideinheit montiert ist, siehe die Bedienungsanleitung der Schneideinheit. B.
g015160 Bild 13 1. Schlauchführung (Bild zeigt linke Seite) 3. Muttern 2. Stangenhalterung g019602 Bild 14 1. Schlauchführungen (jede sollte sich zur mittleren Schneideinheit neigen) Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Sonst müssen Sie den Splint in das Loch am Ende der Stange einsetzen. 7.
10. Frontschneideinheiten: Schieben Sie eine Schneideinheit unter den Hubarm und schieben Sie gleichzeitig die Trägerrahmenwelle in das Gelenkjoch des Hubarms (Bild 16). Stellen Sie sicher, dass die Druckscheibe auf der Trägerrahmenwelle positioniert ist. 11. Befestigen Sie die Trägerrahmenwelle mit dem Einraststift am Hubarmjoch (Bild 16). 12. Befestigen Sie das Gelenkjoch mit dem Einraststift am Trägerrahmen, um die Lenkung an den Schneideinheiten zu arretieren (Bild 17). g033150 Bild 15 1.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die C. 14. Setzen Sie die Hubarmwelle in den Hubarm ein und befestigen sie mit der Scheibe und dem Klappstecker (Bild 18). Befestigen Sie die Hubarmkette mit dem Einraststift an der Kettenhalterung (Bild 19). Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können. 4 Hinweis: Verwenden Sie die Anzahl der Kettenglieder, die in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit beschrieben ist.
arbeiten. Der Bodenkontur wird nicht so genug gefolgt. Hinweis: Sie müssen die Einstellung für die Rasenkompensierung zurücksetzen, wenn Sie die Schnitthöheneinstellung oder die Schnittschärfe ändern. 5 Verwenden des Schneideinheitständers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g004144 1 Schneideinheitständer Bild 23 1. Kettenhalterung Verfahren 3. Schneideinheitständer 2. Einraststift Wenn Sie die Schneideinheit kippen, um an das Untermesser bzw.
7 Prüfen der Flüssigkeitsstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Füllstand des Hinterachsenöls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Füllstand des Getriebeöls der Hinterachse prüfen (Seite 54). 2. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 60). 3. Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor und nach dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Stands des Motoröls (Seite 45). g004552 Bild 24 1. Messlehre 2.
Produktübersicht Verringern Sie zum Anhalten den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die mittlere Stellung zurückgehen. Bedienelemente Pedal zum Verstellen des Lenkrads Bremspedale Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal (Bild 25) durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal.
Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Schneideinheit Scheinwerferschalter Drehen Sie den Schalter nach unten, um die Scheinwerfer einzuschalten (Bild 27). Mit diesem Hebel (Bild 27) heben Sie die Schneideinheiten an und senken sie ab. Außerdem werden die Spindeln ein- und ausgeschaltet, wenn Sie die Spindeln im Mähmodus aktivieren. Sie können die Schneideinheiten nicht absenken, wenn der Mäh-/Transporthebel in der Transport-Stellung ist.
g033323 Bild 31 1. Gewichtsanzeige g015076 2. Gewichtsanpassungshebel 5. Armlehneneinstellhandrad Bild 30 1. Vorderer Läppenhebel 4. Rückenlehneneinstellhebel 3. Sitzeinstellhebel 2. Hinterer Läppenhebel Gewichtsanpassungshebel Einstellen des Sitzes Stellen Sie den Sitz auf Ihr Gewicht ein (Bild 31). Ziehen Sie am Hebel, um den Luftdruck zu erhöhen, und drücken Sie ihn herunter, um den Luftdruck zu verringern. Die Einstellung ist richtig, wenn die Gewichtsanzeige im grünen Bereich ist.
Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen (Bild 32). Das InfoCenter hat einen Begrüßungsbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Motor Motorkühlmittel ist zu heiß Zündschloss Hydrauliköl ist zu heiß Leuchtet auf, wenn die Schneideinheiten abgesenkt werden Setzen Sie sich hin oder aktivieren Sie die Feststellbremse.
Hours Counts Im Menü „Hours“ werden die Gesamtbetriebsstunden der Maschine, des Motors und der Zapfwelle aufgeführt, sowie die Transportstunden der Maschine und der Zeitpunkt von fälligem Kundendienst. Messeranzahl Steuert die Anzahl der Messer an der Spindel für die Spindeldrehzahl Mähgeschwindigkeit Steuert die Fahrgeschwindigkeit zum Ermitteln der Spindeldrehzahl Im Menü „Counts“ werden mehrere Ereignisse für die Maschine aufgeführt.
Einstellen der Messeranzahl Zugreifen auf die Einstellungen im geschützten Menü 1. Gehen Sie vom Hauptmenü auf das Menü „Einstellungen“ und drücken Sie die rechte Taste. 2. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Geschütztes Menü“ und drücken Sie die rechte Taste. 3. 1. 2. Einstellen der Mähgeschwindigkeit Geben Sie mit der mittleren Taste die erste Ziffer des Passcodes ein; drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die nächste Ziffer zu gehen. 4.
Betrieb der vorher eingegebenen Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe angezeigt. Der neue Wert wird auch angezeigt. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Technische Daten Vor dem Einsatz Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Die Verwendung von Sommerdiesel über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Kraftstoffpumpe und steigert im Vergleich zum Winterdiesel die Kraft. Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Biodiesel Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff eingesetzt werden, der bis zu B20 mit Biodiesel vermischt ist (20 % Biodiesel, 80 % Benzindiesel).
• Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Bedienungsposition sind. • Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit und halten Sie alle unbeteiligten Personen und Haustiere aus dem Betriebsbereich der Maschine fern. • Setzen Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras.
Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz in den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. Wenden Sie langsam und allmählich.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist. 2. Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die AUS-Stellung. 2. Stellen Sie den Motordrehzahlschalter in die LANGSAME LEERLAUF-Stellung. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Drehen Sie den Schlüssel auf AUS. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel in die LAUF-Stellung. 5. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. Hinweis: Dann leuchtet die Glühkerzenlampe auf. 4.
g015078 Bild 34 1. Feder 4. 5. 2. Federaktuator Verschieben Sie den Federaktuator in die gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn mit einer Sicherungsmutter. g015079 Bild 35 1. Schalter Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen Feder. Einstellen der Wendeposition des Hubarms 1. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 3.
WARNUNG: Beim Zusammen- und Aufklappen des Überrollbügels können Finger zwischen der Maschine und dem Überrollbügel eingeklemmt werden. Passen Sie beim Zusammen- und Aufklappen des Überrollbügels auf, damit keine Finger zwischen dem festen und dem sich drehenden Teil der Struktur eingeklemmt werden. • Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben • • • g200378 Bild 36 1. Oberer Rahmen 3. Rastzungen 2. Lastösenbolzen 4. Untere Löcher 3.
Funktion der Warnanlage Zapfwellenschalter auskuppeln und das Fahrpedal lösen, sollten Sie den Motor abstellen, bevor Sie den Sitz verlassen. Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Funktion der Sicherheitsschalter zu prüfen: 1.
• Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, Die Hebestellen befinden sich in den folgenden Positionen: • Vorne am Maschinenchassis an der Innenseite jedes Antriebsreifens • In der Mitte der Achse hinten an der Maschine wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht verwenden. • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und reinigen. • Lagern Sie weder die Maschine noch den Kraftstoffkanister in der Nähe von offenen Flammen, Funken oder Zündflammen wie z. B.
Hinweis: Da das Öl um das Getriebe Anschlüssen M8 und P2 am Heckantriebverteiler (Bild 38). umgeleitet wird, kann die Zugmaschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegt werden. Merken Sie sich die Ventilstellung beim Öffnen oder Schließen. g033131 g009703 Bild 38 1. Heckantriebverteiler (hinter linkem Vorderrad) Bild 40 2. Unmarkierter Anschluss 1. Sicherheitsventil 4. 2.
Beschädigen des Getriebes langsam vorwärts bewegt werden. Merken Sie sich die Ventilstellung beim Öffnen oder Schließen. 3. Drehen Sie das Sicherheitsventil um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) zurück, bevor Sie den Motor anlassen. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wartungssicherheit • Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen. • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit wie folgt vor: gespeicherter Energie vorsichtig ab. – Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche.
Wartungsintervall Alle 400 Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. • Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse. • Tauschen Sie die Kraftstofffilterglocke aus. • Prüfen Sie das Spiel am Ende in den Planetengetrieben. • Prüfen Sie den Ölstand im Planetengetriebe.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler, den Ölkühler und das Gitter auf Sauberkeit.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. 1. Prüfen Sie die Glühkerze und Einspritzdüsen, wenn der Motor schwer anspringt, stark qualmt oder unruhig läuft. 2.
g009705 Bild 42 g015159 Bild 44 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 43) • Hubzylinderbüchsen (2 pro Schneideinheit) (Bild 44) • Hubarm-Drehbüchsen (1 pro Schneideinheit) (Bild 45) • Schneideinheit-Trägerrahmen (2 pro Schneideinheit) (Bild 45) • Schneideinheit-Hubarmgelenk (1 pro Schneideinheit) (Bild 45) g009706 Bild 43 1.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • g011503 Bild 47 Warten des Luftfilters 1. Wartungsanzeige Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. 3.
Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl, dass die folgenden Spezifikationen erfüllt: • Erforderliche API-Klassifizierung: CH-4, CI-4 oder höher • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40; über -18° C • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. g011504 Bild 48 Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden.
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 53) und lassen Sie das Öl in die Auffangwanne ab. g008808 Bild 51 1. Peilstab 4. Wenn der Ölstand unter dem sicheren Bereich liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild 52) und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand bis zur VOLL-Markierung anzuheben. g009713 Bild 53 1.
Warten der Kraftstoffanlage Einstellen der Gasbedienung Stellen Sie den Bowdenzug (Bild 55) so ein, dass den Drehzahlregler am Motor die Einstellschraube für die hohe Geschwindigkeit berührt, bevor den Bowdenzug die Kerbe im Steuerarm berührt. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Reinigung des Kraftstoffansaugsiebs Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abtrennen.
2. Nehmen Sie die Batterie aus der Maschine heraus. 3. Waschen Sie den ganzen Kasten mit Natronlauge aus. 4. Spülen Sie den Kasten mit klarem Wasser aus. 5. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Prüfen der Sicherungen Die Sicherungen befinden Sie unter dem Bedienfeld. g016643 Bild 58 1. Pluskabel der Batterie 7. 2.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck ist 0,83-1,03 bar. Prüfen Sie täglich den Reifendruck. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass die Füllschraube auf 12 Uhr, die Prüfschraube auf 3 Uhr und die Ablassschraube auf 6 Uhr steht (Bild 63). senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Blockieren Sie die Hinterräder und heben die Front der Maschine an; stützen Sie die Vorderachse bzw. den Rahmen auf Stützböcken ab.
Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. 5. Setzen Sie die Schrauben ein. 5. 6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für das Planetengetriebe an der anderen Seite der Maschine. Setzen Sie die Ablassschraube in das Ablassloch des Planetengetriebegehäuses ein (Bild 65). 6. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 66).
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Ende der Achse (Bild 69) und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 69) und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. g225610 Bild 67 1.
3. Entfernen Sie die Ölstandprüfschrauben und den Entlüftungsdeckel an der Hauptachse, um das Ablassen des Öls zu beschleunigen. 4. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwannen abfließen. 5. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein. 6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,37 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. 7.
Kontrollieren der Vorspur der Hinterräder 6. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 7. Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange fest. 8. Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine komplette Umdrehung in dieselbe Richtung (nach innen oder außen). 9. Ziehen Sie die Klemme am angeschlossenen Ende der Spurstange fest. 1. 2.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichten der Ablagerungen führen. 5. g200377 Bild 76 1. Riegel des hinteren Drehgitters 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. Hinweis: Wenn Sie das Drehgitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 4. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühler- und des Kühlerbereichs (Bild 77) gründlich mit Druckluft.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 13 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1.
Warten der Hydraulikanlage 2. Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikbehälters (Bild 80). Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
Hydraulikölmenge Empfohlenes Hydrauliköl: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; erhältlich in 19-L-Eimern oder 208-L-Fässern. 28,4 Liter, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 60) Hinweis: An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden. Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 2000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl.
Wechseln der Hydraulikfilter Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie die Hydraulikfilter. Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie den Hydraulikfilter.
Warten der Schneideinheit Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Sicherheitshinweise zum Messer 4. Wählen Sie entweder den vorderen, hinteren oder beide Läpphebel aus, um festzulegen, welche Geräte geläppt werden (Bild 83). 5. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen.
werden Grate oder raue Kanten beseitigt, die sich möglicherweise an der Schnittkante gebildet haben. g015076 Bild 83 1. Vorderer Läppenhebel 9. 2. Hinterer Läppenhebel Wenn die Spindeln beim Läppen anhalten oder ungleichmäßig laufen, erhöhen Sie die Fahrgeschwindigkeit, bis sich die Geschwindigkeit stabilisiert. 10.
Reinigung Einlagerung Waschen der Maschine Sicherheit bei der Einlagerung Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Sie dürfen beim Waschen der Maschine einen Lappen verwenden. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen oder einlagern.
Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie das vorgegebene Motoröl in den Motor an. 4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 2 Minuten lang im Leerlauf laufen. 5. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem 7.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.