Form No. 3428-211 Rev A Trattorino a 4 ruote motrici Reelmaster® 7000-D Nº del modello 03781—Nº di serie 403350001 e superiori Nº del modello 03781TE—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Individuazione dei punti di sollevamento ........... 36 Spinta o traino della macchina ......................... 36 Manutenzione ......................................................... 39 Sicurezza in fase di manutenzione.................... 39 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 39 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 41 Lubrificazione .......................................
Sicurezza Regolazione dei freni a pedale.......................... 59 Manutenzione della cinghia ................................. 59 Revisione della cinghia dell'alternatore ............. 59 Manutenzione dell'impianto idraulico ................... 60 Sicurezza dell'impianto idraulico....................... 60 Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici ............... 60 Controllo del livello del fluido idraulico ............... 60 Specifiche del fluido idraulico............................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal100-6574 100-6574 2. Pericolo di smembramento 1. Pericolo di superficie di mani o piedi, rovente – Tenete gli astanti girante; pericolo di a distanza di sicurezza. aggrovigliamento, cinghia – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. decal117-4763 117-4763 1.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. decal98-4387 98-4387 1. Avvertenza – Usate la protezione per l'udito. decal120-8947 120–8947 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3.
decal121-3884 121–3884 1. Motore – spegnimento 3. Motore – avviamento 2. Motore – preriscaldamento decal121-5644 121–5644 1. 2. 3. 4. Interruttore delle luci Inserimento Presa di forza Disinserimento 6. 7. 8. 9. Minima Abbassamento Sollevamento Leggete il Manuale dell'operatore. decal106-6754 106-6754 1. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di taglio/smembramento, ventola; pericolo di impigliamento, cinghia – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. 5.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. decal125-4605 125-4605 1. 2. 3. 4. Sedile elettrico Luce da lavoro Motore Dispositivo di accensione 5. InfoCenter 6. 7. 8. 9. 5. 6. Tenete lontano gli astanti dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8.
decal120-1683 120-1683 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 4. Avvertenza – Non parcheggiate la macchina su pendenze; inserite il freno di stazionamento, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione prima di lasciare la macchina. 2. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore prima di trainare la macchina. 5.
decal138-1186 138-1186 (Affiggere sul n. cat. 120-1683 per CE) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal138-6983 138-6983 1. Leggete il Manuale dell'operatore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 Uso Qté Non occorrono parti – Staffa di chiusura del cofano Rivetto Vite (¼" x 2") Rondella piana (¼") Dado di bloccaggio (¼") Guida del flessibile anteriore (destra) Guida del flessibile anteriore (sinistra) 1 2 1 2 1 1 1 Non occorrono parti – Regolazione della molla di compensazione per il manto erboso.
1 2 Regolazione dei rulli di supporto Montaggio della serratura del cofano per la conformità alle norme CE Non occorrono parti Parti necessarie per questa operazione: Procedura A seconda della lunghezza su cui gli apparati di taglio devono essere installati sul trattorino, regolate i rulli di supporto nel modo seguente: Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
g012630 Figura 7 1. Fermo del cofano g012628 Figura 5 1. Staffa del fermo del cofano 2. Rivetti 8. 3. Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 4. Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio CE e la staffa del fermo del cofano sul cofano. Avvitate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 8). Nota: La staffa di bloccaggio deve essere contro il cofano (Figura 5).
3. 4. 5. D. Togliete gli elementi di taglio dai cartoni. Eseguite il montaggio e la messa a punto come descritto nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio. Il contrappeso (Figura 9) deve essere montato dal lato giusto dell'elemento di taglio, come descritto nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio. Montate il bullone del tubo della molla sull'aletta opposta, sul telaio portante, e fissatelo con il dado flangiato.
g015160 Figura 13 1. Guida del flessibile (di sinistra) 3. Dadi 2. Staffa dell'asta g019602 Figura 14 1. Guide del flessibile (ciascuna deve essere inclinata verso l'elemento di taglio) Nota: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla. Diversamente, dovrete inserite la coppiglia nel foro all'estremità dell'asta. 7.
g033150 Figura 15 1. Vite a brugola 3. Telaio portante 2. Distanziale del perno 4. Dado di bloccaggio flangia 8. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento. 9. Rivestite l'albero del telaio portante di grasso pulito (Figura 16). g015976 Figura 16 1. Forcella di articolazione del braccio di sollevamento 2. Braccio di sollevamento 4. Albero del telaio portante 5. Rondella di spinta 3. Perno di ritenuta 10.
g003948 Figura 19 1. Catena del braccio di sollevamento 2. Staffa della catena g015977 Figura 17 3. Perno di ritenuta 1. Perno di ritenuta Nota: Utilizzate la sterzata fissa per il taglio su pendii. 13. Eseguite la seguente operazione sugli elementi di taglio posteriori quando l'altezza di taglio è superiore a 19 mm. A. 15. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore del cilindro. 16. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore. 17.
Le ondulazioni del terreno saranno seguite leggermente meno fedelmente. 4 Nota: Se modificherete l'impostazione dell'altezza di taglio o dell'aggressività del taglio dovrete riconfigurare l'impostazione della compensazione per il manto erboso.
7 Controllo del livello dei liquidi Non occorrono parti Procedura g004144 1. Controllate il livello del lubrificante nell'assale posteriore prima di avviare il motore per la prima volta; fate riferimento Controllo del livello dell'olio dell'assale posteriore (pagina 54). 2. Controllate il livello del fluido idraulico prima del primo avvio del motore; fate riferimento a Controllo del livello del fluido idraulico (pagina 60). 3.
Quadro generale del prodotto Comandi Pedali dei freni I 2 pedali dei freni (Figura 25) azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva e contribuire al miglioramento della trazione su pendii. Fermo di bloccaggio dei pedali g004552 Il perno di bloccaggio dei pedali (Figura 25) collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento. Figura 24 1. Barra di riferimento 4. Fori di messa a punto dell'altezza di grooming (HOG) 2. Vite di regolazione dell'altezza 3. Dado 5.
Per fermare la macchina, riducete la pressione sul pedale della trazione e lasciate che ritorni al centro. abbassare gli apparati di taglio quando la leva di tosatura/trasferimento è in posizione trasferimento. Pedale di inclinazione volante Interruttore a chiave Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale (Figura 25) e tirate il volante verso di voi, nella posizione più comoda, poi rilasciate il pedale.
g033267 Figura 28 1. Presa elettrica Supporto cesto Usate il supporto cesto (Figura 29) come portaoggetti. g015076 Figura 30 1. Leva lappatura anteriore 2. Leva lappatura posteriore Regolazione del sedile Leva di regolazione del sedile Spostate il sedile avanti o indietro tirando la leva (Figura 31). Manopola di regolazione dei braccioli sedile Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo del sedile (Figura 31).
Utilizzo del display LCD InfoCenter Sul display LCD InfoCenter sono visualizzati dati relativi alla macchina, quali lo stato di funzionamento, informazioni diagnostiche e di altro tipo (Figura 32). Sono presenti una schermata di caricamento e una schermata principale dell'InfoCenter. In qualsiasi momento potete passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale e viceversa premendo uno dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata. g033323 Figura 31 1.
Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Hours (Ore) Il menu delle ore riporta il numero totale di ore di funzionamento di macchina, motore e PDF, nonché il numero di ore in cui la macchina è stata trasportata e la data di manutenzione prevista. Counts Il menu dei conteggi riporta i vari conteggi che sono stati eseguiti sui parametri della macchina.
Velocità di tosatura Controlla la velocità di trasferimento per determinare la velocità dei cilindri Altezza di taglio Controlla l'altezza di taglio (HOC) per determinare la velocità dei cilindri Regime cilindro ant. Regime cilindro post. Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri anteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri posteriori.
Impostazione di Velocità di tosatura Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a 1. Nel menu Settings (Impostazioni), scorrete fino a Mow Speed (Velocità di tosatura). variazione senza preavviso. 2. Premete il pulsante destro per selezionare la velocità di tosatura. Specifiche del trattorino 3. Utilizzate il pulsante centrale destro per selezionare la velocità di tosatura adeguata da impostare sul limitatore della velocità di tosatura meccanico sul pedale di trazione. 4.
Funzionamento • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina • Non rimessate la macchina o la tanica del spazio chiuso. carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. dalla normale posizione di guida.
infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale. Biodiesel Questa macchina può anche funzionare con una miscela di biodiesel fino a B20 (20% biodiesel, 80% gasolio).
• • • • • • • • • • • • di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione operativa. Non trasportate passeggeri sulla macchina e tenete lontani gli astanti e i bambini dall'area operativa. Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di visibilità per evitare buche o pericoli nascosti. Evitate di tosare sull'erba bagnata. Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina. Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio.
Importante: Non fate girare il motorino di • Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della avviamento per più di 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO, ricontrollate la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento. macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina.
inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite. 2. Le molle di contrappeso sono regolabili in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce il contrappeso dell’elemento di taglio di 2,3 kg. Per rimuovere completamente il contrappeso (quarta posizione) si possono spostare le molle sul retro del primo attuatore pertinente. 1.
AVVERTENZA Durante l'abbassamento e il sollevamento del roll bar, le dita potrebbero rimanere schiacciate tra la macchina e il roll bar. Prestate attenzione durante l'abbassamento e il sollevamento del roll bar per evitare che le dita rimangano intrappolate tra la parte fissa e la parte mobile della struttura. • Mantenete adeguatamente serrati tutti i • • • Importante: Il roll bar è un dispositivo di g200378 Figura 36 1. Telaio superiore 3. Perni a scatto 2. Perno con testa 4. Fori inferiori 3.
1. Guidate lentamente la macchina in una zona ampia e abbastanza aperta. 2. Abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento. 3. Sedetevi sul sedile e premete il pedale di comando della trazione. 4. Cercate di avviare il motore, limitatore della velocità di tosatura in posizione di TOSATURA .
Trasporto della macchina Spinta o traino della macchina • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. In caso di emergenza, potete spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica e montando un flessibile idraulico per effettuare il bypass della valvola di non ritorno, poi spingendo o trainando la macchina. • Fissate la macchina in sicurezza.
lentamente la macchina senza danneggiare la trasmissione. Notate la posizione della valvola durante l'apertura e la chiusura. g033131 Figura 38 1. Collettore della trazione posteriore (dietro la ruota anteriore sinistra) 2. 2. Foro non marcato g009703 Figura 40 1. Valvola di bypass Collegate un flessibile idraulico tra il raccordo diagnostico montato sul collettore della trazione posteriore e il foro diagnostico della pressione della trazione in retromarcia (Figura 39).
Notate la posizione della valvola durante l'apertura e la chiusura. 3. Girate indietro la valvola di bypass di 90° (1/4 di giro) prima di avviare il motore. Nota: Non superate una coppia di 7–11 N∙m per chiudere la valvola.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • Supportate la macchina con cavalletti metallici mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. effettuate quanto segue: ogniqualvolta vi lavorate al di sotto. – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 400 ore • Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso. • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate i livelli dell'olio motore e del carburante. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate la regolazione tra cilindro e controlama. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate tutti i raccordi d'ingrassaggio.2 Ritoccate la vernice danneggiata. Lavate la macchina. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell’iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento non fluido del motore. 2.
• Giunti sferici (2) del cilindro di sterzo (Figura 43) g009704 Figura 41 • Boccole orientabili (2) del ponte posteriore (Figura 42) g009706 Figura 43 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo • Giunti sferici (2) del tirante (Figura 43) • Boccole (2) del perno del fuso a snodo (Figura 43). Il raccordo superiore sul perno del fuso a snodo richiede soltanto una lubrificazione annuale (2 pompate). g009705 Figura 42 • Boccole (1 per piatto di taglio) del braccio di sollevamento (Figura 44).
Manutenzione del motore • Boccole girevoli (1 per piatto di taglio) del braccio di sollevamento (Figura 45). • Telaio portante dell'apparato di taglio (2 per Sicurezza del motore apparato) (Figura 45) • Perno del braccio dell'apparato di taglio (1 per • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, apparato) (Figura 45) spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
g011504 Figura 48 g011503 1. Filtro primario Figura 47 1. Indicatore di manutenzione 2. Dispositivo di chiusura 3. Copertura 3. Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell'aria. 4. Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (2,76 bar) pulita e asciutta per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro primario esterno e la scatola.
Usate un olio motore di alta qualità rispondente alla seguente specifica: • grado di classifica API: CH-4, CI-4, o superiore. • Olio preferito: SAE 15W-40, sopra -18 °C • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature) Nota: L'olio motore Toro Premium è reperibile dal vostro distributore con viscosità 15W-40 o 10W-30. Nota: Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Togliete il tappo di spurgo (Figura 53) e lasciate defluire l'olio in una bacinella.
Manutenzione del sistema di alimentazione il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Controllate i tubi di alimentazione per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. PERICOLO In determinate condizioni, la benzina e i relativi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni.
Manutenzione dell'impianto elettrico Pulizia della griglia di aspirazione del carburante Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
10. PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni. • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. 3. Collegate un caricabatterie da 3-4 A ai poli della batteria. 4. Caricate la batteria a 3-4 A per 4-8 ore.
Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Manutenzione del sistema di trazione Sbloccate e sollevate il pannello comandi dell'operatore (Figura 60) per esporre i fusibili (Figura 61). Controllo della pressione degli pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione.
Controllo del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale). 1. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave.
2. Rimuovete il tappo di riempimento nella posizione a ore 12 e il tappo di controllo nella posizione a ore 3 (Figura 65). g225606 Figura 64 1. Foro del tappo di controllo 2. Tappo di controllo 3. Se il livello dell'olio è basso, rimuovete il tappo di riempimento a ore 12 e aggiungete olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3. 1. Foro del tappo di spurgo 3. Tappo di controllo 4. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sugli anelli toroidali del tappo o dei tappi. 2.
7. Verificate l’eventuale presenza di tracce di usura o danni sull’anello toroidale del tappo e inserite il tappo di spurgo nella scatola del freno. Nota: Sostituite l’anello toroidale, se necessario. Riempimento della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario con lubrificante 1. Attraverso il foro del tappo di riempimento riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140. g225607 Figura 68 4.
Controllo del lubrificante nella scatola degli ingranaggi dell'assale posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Ogni 400 ore (Controllate il lubrificante anche prima del primo avvio del motore.) g009716 Figura 69 1. Tappo di controllo La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri. 2. Tappo di riempimento Cambio dell'olio nell'assale posteriore 1.
2. Nota: La misurazione anteriore deve risultare Premete solo il pedale destro del freno e inserite il freno di stazionamento. 3. Sollevate con un martinetto la parte sinistra della macchina fino a quando lo pneumatico anteriore sinistro non si solleva da terra. Sostenete la macchina con dei cavalletti metallici per impedirne la caduta accidentale. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore. 5.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. – Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
Importante: L'uso di acqua per la pulizia del refrigeratore o del radiatore dell'olio favorisce la precoce corrosione e danni ai componenti, e la compattazione di detriti. 5. g200377 Figura 76 1. Fermo dello sportello posteriore 3. Ripulite accuratamente la griglia da tutti i detriti. Nota: Per togliere la griglia sollevate i perni d'incernieramento. 4. Pulite accuratamente entrambi i lati dell’area del radiatore/refrigeratore dell’olio (Figura 77) utilizzando aria compressa.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un gioco superiore a 13 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Cambio del fluido idraulico Fluidi idraulici alternativi: qualora il fluido Toro PX Extended Life non fosse disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi idraulici di tipo tradizionale a base di petrolio con specifiche che rientrino nell'intervallo indicato per tutte le seguenti proprietà materiali e siano conformi agli standard di settore. Non usate fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente.
Utilizzate filtri di ricambio Toro, n. cat. 94-2621 per il retro (apparato di taglio) della macchina, e n. cat. 75-1310 per la parte anteriore (carica) della macchina. Importante: L'uso di filtri di tipo diverso può invalidare la garanzia di alcuni componenti. 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Pulite la superficie circostante il filtro. 3.
Manutenzione degli elementi di taglio 5. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo inferiore. PERICOLO Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri. • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura. • Effettuate la lappatura solo alla velocità minima inferiore del motore.
9. 10. Pulizia Se i cilindri si arrestano o funzionano in modo irregolare durante la lappatura, aumentate la velocità con l'acceleratore agendo fino a stabilizzarli. Lavaggio della macchina Per effettuare una regolazione degli apparati di taglio durante la lappatura, spegnete i cilindri premendo la parte posteriore dell'interruttore di sollevamento; spostate l'interruttore della PDF in posizione di SPEGNIMENTO e spegnete il motore. Una volta terminate eventuali regolazioni, ripetete da 5 a 9. 11.
Rimessaggio Preparazione del motore 1. Sicurezza in fase di rimessaggio Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio. • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in 3. Riempite il motore con l'olio indicato. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti. 5. Spegnete il motore e togliete la chiave. 6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1.500 ore Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.