FORM NO. 3318-286 P Rev A MODELO NO. 03800—60001 E SUPERIOR MODELO NO.
Índice IDENTIFICAÇÃO E ENCOMENDAS 2 SEGURANÇA 3 GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS 7 ESPECIFICAÇÕES 10 ANTES DA UTILIZAÇÃO Verificação do óleo do motor Verificação do sistema de refrigeração Enchimento do tanque de combustível Verificação do fluido hidráulico Verificação do óleo da transmissão da engrenagem satélite Verificação do lubrificante do eixo traseiro (modelo 03801) Verificação da pressão dos pneus Verificação do contacto do tambor com as lâminas Verificação do aperto das porcas ou cavilhas das rodas 1
Segurança Formação Preparação 1. Queira ler as instruções cuidadosamente. Familiarize-se com os comandos e o uso correcto do equipamento. 1. Quando estiver a cortar a relva, use sempre calçado forte e calças compridas. Não opere o equipamento enquanto estiver descalço ou usar sandálias abertas. 2. Nunca permite que crianças ou pessoas que desconheçam estas instruções usem a máquina de cortar relva. Os regulamentos locais podem limitar a idade do operador. 2.
. 5. 6. Não corte a relva: • em vertentes superiores a 5°, • em subidas superiores a 10°, • em descidas superiores a 15°. Lembre-se que não existem vertentes “seguras”. A marcha em vertentes relvadas exige cuidados especiais. Acautele-se contra a viragem da máquina: 11. Não altere as regulações do regulador do motor nem deixe que o motor trabalhe a velocidade excessiva. A operação do motor a velocidades excessivas pode aumentar o perigo de ferimentos.
2. Nunca guarde o equipamento com gasolina no depósito dentro dum edifício onde os fumos possam atingir uma chama ou faúlha desprotegidas. 3. Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a máquina em qualquer lugar fechado. 4. Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha o motor, silencioso, compartimento da bateria e área de armazenagem de gasolina livres de relva, folhas ou massa lubrificante excessiva. 5. Verifique com frequência a unidade de recolha da relva quanto a desgaste ou deterioração. 6.
Glossário de símbolos Líquidos Fumos venenosos Choque eléctrico, corrosivos, ou gases tóxicos, electrocussão queimaduras asfixia químicas nos dedos ou na mão Fluído a alta pressão, penetração no corpo Spray a alta pressão, erosão da carne Esmagamento dos Esmagamento dos Spray a alta pressão, erosão dedos ou da mão, dedos ou do pé, força aplicada de força aplicada de da carne cima cima Esmagamento de Esmagamento do Esmagamento dos Esmagamento da Esmagamento de Esmagamento da Corte dos dedos Corte do pé
Deve ser utilizada Deve ser utilizada Deve ser utilizada Atenção, risco protecção para protecção para a protecção para tóxico os olhos os ouvidos cabeça Primeiros socorros Lavar com água Motor É proibido fumar, Sistema hidráulico fazer fogo ou chama viva Líquido de refrigeração (água) Ar de entrada Gás de exaustão Pressão Temperatura Falha/Avaria Mecanismo/ interruptor de arranque Ligar/arrancar Elevação do acoplamento Distância de espaçamento Mais/aumento/ Limpa-neve, escavadora de polaridade
Pressão do líquido de refrigeração do motor Filtro do líquido Temperatura do Entrada do de refrigeração líquido de remotor /ar de do motor frigeração do combustão motor Falha/avaria do motor Velocidade/fr Afogador equência da rotação do motor Entrada do motor/ Entrada do pressão do ar de motor/ filtro combustão do ar Arranque do motor Pré-aquecimento Óleo da eléctrico (ajuda transmissão para temperaturas baixas) Pressão do óleo Temperatura do da transmissão óleo da transmissão Paragem do motor n/mi
Especificações Motor: Peugeot, 4 cilindros, 4 tempos, cames à cabeça, motor a gasóleo com sistema de refrigeração líquido de 116 centímetros cúbicos (1,9 litros). 38 hp (28 kw); governado até 2500 rotações por minuto no máximo; rácio de compressão de 23,5:1, 3,27" (83 mm) diâmetro interno x 3,46" (88 mm) de curso. Velas de ignição/sistema de ignição interno automático. Filtro de ar remoto, de 2 estádios para trabalhos pesados. Estrutura principal: Estrutura de aço soldado, incluindo pontos de ligação.
Antes da utilização PRECAUÇÃO Antes de utilizar ou efectuar quaisquer ajustes na máquina, páre o motor e retire a chave da ignição. ➀ VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR (Fig. 2 e 3) A capacidade do cárter é de 5 l com filtro. 1. Estacione o aparelho numa superfície nivelada. Liberte o trinco da capota e levante-a. 2. Retire a vareta do óleo da tampa do tubo, limpe a vareta e volte a colocá-la na tampa.
2. Retire a tampa do depósito desgaseificador e verifique o nível do líquido de refrigeração. Este deve encontrar-se ao nível ou acima das abas do depósito desgaseificador, quando o motor estiver frio. 3. Se o nível do líquido de refrigeração estiver baixo, retire a tampa do depósito desgaseificador e junte uma mistura 50/50 de água e anti-congelante Peugeot recomendado (peça Toro Nº 93-7213). NÃO UTILIZE SÓ ÁGUA OU LÍQUIDOS DE REFRIGERAÇÃO À BASE DE ÁLCOOL/METANOL. 4.
Fluido hidráulico do grupo 1 (recomendado para ambientes de temperaturas continuamente abaixo dos 38°C): Fluido hidráulico anti-abrasivo de tipo ISO 46/68 Mobil Fluido Mobil 424 Amoco Amoco 1000 International Harvester Hy-Tran Texaco TDH Shell Donax TD Union OL Fluido hidráulico para tractor Chevron Fluido hidráulico para tractor BP Oil BP HYD TF Boron Oil Eldoran UTH Exxon Fluido para apertos Conoco Power-Tran 3 Kendall Hyken 052 Phillips Fluido HG Nota: Os fluidos dentro deste grupo podem ser alternados e
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. Baixe as unidades de corte e páre o motor. 2. Limpe a área à volta do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico. Retire a tampa do tubo de enchimento. 3. Retire a vareta do óleo do tubo de enchimento e limpe-a com um tecido limpo. Volte a colocar a vareta no tubo; retire-a e verifique o nível do fluido. O nível do fluido deve encontrar-se à volta dos 0,6 cm da marca na vareta. 4.
2. Retire o tampão de verificação de uma das extremidades do eixo e certifique-se de que o lubrificante se encontra no fundo do orifício. Se o nível estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione lubrificante suficiente para fazer subir o nível até ao fundo dos orifícios do tampão de verificação. VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS Os pneus são enchidos em demasia já a contar com a viagem. Por essa razão, liberte algum ar para reduzir a pressão.
Comandos Pedal de tracção (Fig. 9)—Controla o movimento de avanço e de recuo. Pressione a parte superior do pedal para avançar e a parte inferior para recuar. A velocidade no solo depende da pressão que é feita sobre o pedal. Para atingir a velocidade máxima, sem carga, pressione o pedal na sua totalidade enquanto o estrangulador se encontra na posição FAST (RÁPIDO). ➃ ➂ Para parar, reduza a pressão do pé sobre o pedal de tracção e deixeo voltar à posição central. Limitador da velocidade de tracção (Fig.
Luz indicadora das velas de ignição (Fig. 10)—Quando acesa, indica que as velas de ignição se encontram ligadas. ➁ Indicador de corrente (Fig. 10)—Ilumina-se quando existe uma avaria no circuito de corrente do sistema. Interruptor para activar/desactivar (Fig. 10)—Utilizado com a alavanca de controle do levantamento/abaixamento da cortadora para fazer funcionar os tambores. ➀ Luz indicadora de água no combustível (Fig. 10)—Indica que existe água no sistema de combustível.
esquerdo da estrutura do assento para fora. Após ter movido o assento, liberte a alavanca para mantê-lo nessa posição. Para regular o assento para o peso do utilizador, rode o botão da mola de tensão: no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a tensão da mola. ① ① Figura 14 1. 2.
3. Faça funcionar o motor a baixa velocidade ou com estrangulador parcial até que o motor aqueça. 4. Para parar, coloque todos os comandos em NEUTRAL (NEUTRO) e engate o travão de estacionamento. Volte a colocar o estrangulador na posição normal, rode a chave para OFF (DESLIGADO) e retire-a da ignição. SANGRAR O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (fig.
permitir o corte desejado, a luz de controle do tambor (no painel de controle frontal) acenderá, avisando que o corte desejado não está a ser mantido. Por exemplo se a velocidade de tracção for zero, os tambores ainda funcionarão à velocidade mínima de cerca de 500 RPM, o que terá como resultado um corte mais pequeno do que o desejado, fazendo com que a luz de controle dos tambores se acenda.
3. Rode o botão de selecção da altura de corte para a letra determinada no passo 2. 4. Utilize a máquina durante vários dias, e só então examine o corte para asegurar que está satisfeito com a qualidade do corte. O botão de selecção da altura do corte pode ser colocado numa posição além ou aquém daquela indicada na tabela de modo a prevenir diferentes condições da relva, diferentes comprimentos de relva e preferências pessoais do supervisor.
LUZ DE CONTROLE DOS TAMBORES A luz de controle dos tambores, localizada no painel de controle dianteiro, é utilizada para informar o utilizador se o controlador da máquina pode atingir o corte desejado. Se a máquina for utilizada a uma velocidade de tracção muito baixa ou muito alta, o controlador da máquina pode não conseguir equiparar a velocidade dos tambores ao valor necessário para o corte desejado. Se tal acontecer, a luz de controle dos tambores acenderá.
IMPORTANTE: Se fizer funcionar o motor com a válvula de derivação aberta, a transmissão irá aquecer demasiado. LUZ DE DIAGNÓSTICO (Fig. 19) O RM 6500–D encontra-se equipado com uma luz de diagnóstico que indica se o controlador electrónico está ou não a funcionar correctamente. A luz de diagnóstico encontra-se localizada no painel do bloco da direcção.
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DE BLOQUEIO INTERNO A função dos interruptores de bloqueio interno é evitar o arranque do motor ou a sua ligação se o pedal de tracção não se encontrar na posição NEUTRAL (neutra), o dispositivo de activar/desactivar não se encontrar na posição DISABLE (desactivar) e o controle de abaixamento/elevação da cortadora não se encontrar na posição NEUTRAL (neutra).
6. O diagnóstico ACE irá acender o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada se encontrar desligado. Mude cada um dos interruptores de ligado para desligado individualmente (por exemplo, sente-se no assento, engate o pedal de tracção, etc.), e verifique se o LED correspondente no diagnóstico ACE pisca quando o interruptor correspondente é desligado. Proceda do mesmo modo para cada interruptor que possa ser modificado manualmente. 7.
máquina. FUNÇÕES DA VÁLVULA SOLENÓIDE HIDRÁULICA Utilize a lista abaixo para identificar e descrever as diferentes funções das solenóides na distribuição hidráulica. Cada solenóide deve ser activada para permitir que a sua função seja completada.
Manutenção LUBRIFICAÇÃO DE BUCHAS E BIELAS (Fig. 22–30) A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com graxa de lítio para uso geral Nº2. Se a máquina é utilizada em condições normais, lubrifique todas as buchas e bielas após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após a sua lavagem. 1. A localização e quantidades dos bocais de lubrificação são: Chassi de transporte e articulação da unidade de corte (2) (Fig.
Figura 28 Figura 29 Figura 30 Reelmaster 6500-D, tracção às duas rodas, Referência rápida Verificação/Assistência (diariamente Verificação/Assistência (Ver o manual do utilizador) 1. Nível do óleo, motor 2. Nível do óleo, depósito hidráulico 9. Bateria 3. Nível do líquido de refrigeração, 10. Correias (ventoinha, radiador alternador) 4. Separador de água/combustível 11. Transmissão de 5. Indicador de serviço do filtro do ar engrenagem satélite 6. Grade do radiador 7. Função de travagem 8.
PRECAUÇÃO Antes de prestar assistência ou efectuar quaisquer ajustes na máquina, páre o motor e retire a chave da ignição. MANUTENÇÃO DO FILTRO DO AR GERAL 1. Verifique se o corpo do filtro do ar se encontra danificado, causando fugas de ar. Substitua um corpo de filtro de ar danificado. 2. Preste assistência aos filtros do ar quando o indicador do filtro de ar (Fig. 31) ficar vermelho ou a cada 400 horas (mais frequentemente em condições de extrema sujidade ou poeira).
C. Seque o elemento de filtragem utilizando uma corrente de ar morna (71°C, no máximo), ou deixe o elemento secar ao ar. Não utilize uma lâmpada para secar o elemento de filtragem porque isso pode danificá-lo. Método de ar comprimido A. Faça circular o ar comprimido do interior para o exterior do elemento de filtragem seco. Não exceda os 689 kPa para evitar danificar o elemento. B.
filtro é de 5 l. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Fig. 37 e 38) Tanque de combustível Efectue a drenagem e limpeza do depósito de combustível a cada 800 horas de funcionamento ou anualmente, conforme o que acontecer em primeiro lugar. Deve ainda efectuar a drenagem e ➀ PERIGO Uma vez que o gasóleo é altamente inflamável, seja cuidadoso quando armazenar ou lidar com o mesmo. Não fume enquanto encher o depósito de combustível.
anualmente, conforme o que acontecer em primeiro lugar. 1. Solte a cavilha e desaparafuse a tampa inferior do filtro da estrutura do filtro. Retire a tampa, as gaxetas, o anel em O e o filtro da estrutura. Repare na posição das gaxetas e do anel em O quando os retirar do filtro. 2. Instale um novo filtro, gaxetas e anel em O com a tampa do filtro. 3. Efectue a drenagem do sistema de combustível, ver a secção Encher o sistema de combustível. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (Fig. 39–40) 1.
B. Após cada 2 anos, efectue a drenagem e a limpeza do sistema de refrigeração. Adicione anti-congelante (ver a secção Verificação do sistema de refrigeração). A CORREIA DA VENTOINHA DO MOTOR (Fig. 41) Verifique o estado e a tensão da correia da ventoinha após cada 100 horas de funcionamento. Substitua a correia se for necessário. 1. A tensão apropriada permitirá um desvio de 0,64 no centro da correia entre as polias quando for pressionada com o polegar. 2.
funcionar, olhe para o indicador. Este deve encontrar-se na zona verde. Quando o indicador se encontrar na zona vermelha, o elemento de filtragem deve ser mudado. Utilize o filtro de substituição Toro (peça Nº 94-2621). IMPORTANTE: A utilização de qualquer outro filtro pode anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, páre o motor, engate os travões de estacionamento e retire a chave da ignição. 2.
Nota: Em modelos de tracção às quatro rodas, o pneu traseiro esquerdo também não deve encontrar-se em contacto com o chão da oficina. 3. Ligue o motor e deixe-o funcionar a uma rotação baixa. 4. Regule as porcas de aperto no extremo da haste da bomba para mover o tubo de controle da bomba para diante, de forma a eliminar o deslize para a frente, ou para trás, de forma a eliminar o deslize para trás. 5. Após o fim da rotação das rodas, aperte as porcas de aperto para fixar o ajuste. 6.
2. Para reduzir a folga nos pedais de travão, aperte os travões–liberte a porca dianteira na extremidade roscada do cabo do travão. Aperte então a porca traseira para mover o cabo para trás até que os travões tenham apenas 1,2–2,5 cm de folga. Aperte as porcas dianteiras após o ajuste correcto dos travões. MUDANÇA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO DE ENGRENAGEM SATÉLITE (Fig. 47) ➀ Inicialmente, mude o óleo após as 200 horas de funcionamento, a cada 800 horas ou anualmente.
das bielas. PRECAUÇÃO 3. Os tambores podem parar aquando da rectificação. Não tente pôr os tambores em funcionamento com a mão nem lhes toque durante a rectificação. Páre o motor e rode o botão de selecção da altura de corte uma posição em direcção a “A” ➀ Rode a biela para mover a frente do pneu para o exterior ou para o interior. 4. Aperte as braçadeiras das bielas quando o ajuste for o correcto. Figura 50 1.
rectificação apenas com o motor a baixa rotação. Nunca tente virar os tambores com a mão ou com o pé enquanto o motor estiver a funcionar. 6. Seleccione a dianteira ou a traseira no interruptor de rectificação para determinar quais os tambores que irão efectuar esse comando. PERIGO: Para evitar ferimentos pessoais, certifique-se de que se encontra longe das unidades de corte antes de prosseguir. 7. Mova o interruptor de activar/desactivar para a posição activar.
Preparação para o armazenamento sazonal Unidade de tracção Motor 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e o motor. 1. Drene o óleo do motor do recipiente de óleo e substitua o tampão de escoamento. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus a 103–138 kPa. 2. Retire e deite fora o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 3. Verifique todos os apertos, se existirem folgas aperte como for necessário. 3.