Form No. 3355-647 Rev A Unidad de tracción Reelmaster® 6500-D y 6700-D Nº de modelo 03806—Nº de serie 260000001 y superiores Nº de modelo 03807—Nº de serie 260000001 y superiores Nº de modelo 03808—Nº de serie 260000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla. .......................................... 25 Cómo arrancar y parar ........................................ 25 Purga del sistema de combustible ........................ 25 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 26 Comprobación de los interruptores de seguridad........................................................ 27 Memoria de fallos y recuperación ........................
Seguridad correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-1999 vigentes en el momento de la fabricación siempre que se añada lastre; consulte Cómo añadir lastre trasero, en Montaje , página 13. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los recogehierbas, pare la máquina en un terreno llano, suba las unidades de corte, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si la máquina lo tiene) y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione la máquina después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
Mantenimiento y almacenamiento • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. Cada dos años, cambie los tres interruptores del sistema de seguridad, aunque funcionen correctamente. • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
máquinas idénticas de acuerdo con los procedimientos de ISO 2631. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6680 104-5229 1. Lea el Manual del operador. 2. Fusible para el motor de arranque 3. Fusible para los faros (opcionales) 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 105-7506 1.
93-6696 1. Peligro: combustible almacenado—lea el Manual del operador. 93-1263 93-6687 93-1263 1. No pisar aquí. 1. Lea el Manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga. 4. Peligro—molinetes habilitados. 93-6689 1.
108-6708 105-0123 Modelo 03807 1. 2. 3. 4. Acelerador—lento Acelerador—rápido Molinetes elevados y desengranados Molinetes bajados y engranados si están habilitados—hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 7. 8. 9. 10. Molinetes deshabilitados—elevación y bajada Faros (opcionales) Faros—Encendidos Faros—Apagados 11. Lea el Manual del operador.
4-9296 Modelos 03806 y 03807 1. Acelerador—lento 2. Acelerador—rápido 4. Molinetes bajados y 7. Molinetes deshabilitaengranados si están dos—elevación y bajada habilitados—hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes habilitados 8. Faros (opcionales) 3. Molinetes elevados y desengranados 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 10. Faros—Apagados 11. Lea las instrucciones completas en el Manual del operador. 9. Faros—Encendidos 104-9294 7. Advertencia—utilice un 1. Lea el Manual del operador.
104-9295 Sustituye a 104–9294 para la CE 1. Lea el Manual del operador. 3. Advertencia—lea el Manual 5. Advertencia—Mantenga 7. Advertencia—utilice un del operador. a otras personas a una sistema de protección distancia prudencial de la antivuelco y lleve puesto el la máquina. cinturón de seguridad. 2. No remolque la máquina. 4. Peligro de corte de mano o 6. Advertencia – bloquee el 8.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 No se necesitan piezas 2 Junta tórica grande Contrapeso Pasador de bloqueo de la dirección 3 No se necesitan piezas 4 5 6 Cant.
3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura del alojamiento del cojinete de cada extremo de la unidad de corte (Figura 4 y Figura 7). 2 Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: 14/10 Junta tórica grande 7/5 Contrapeso 7/5 Pasador de bloqueo de la dirección Figura 4 Procedimiento 1. Alojamiento del cojinete 2.
8. Fije el pivote al bastidor de tiro con una arandela de empuje, una arandela plana y un tornillo de caperuza con arandela prensada (Figura 5). la dirección en el taladro de montaje del pivote (Figura 5). 14. Enganche el alambre del muelle alrededor de la parte inferior del pasador de bloqueo de la dirección (Figura 5). 9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del pivote (Figura 5). 10.
4 6 Adición de lastre trasero Leer los manuales y guardar las piezas adicionales Piezas necesarias en este paso: 45 kg Piezas necesarias en este paso: Cloruro cálcico (se adquiere por separado) Kit de peso trasero, Pieza número 104–1478 (se adquiere por separado) 1 Manual del operador 1 Manual del operador del motor 1 Catálogo de piezas 1 Plantilla para la pantalla diagnóstica ACE Para cumplir las estipulaciones del estándar CEN EN 836:1997, el estándar ISO 5395:1990, y el estándar ANSI B71.
El producto Figura 8 1. Volante 3. Unidad de corte 5. Tubo del manual 2. Pedales de freno 4. Pedal de tracción 6. Capó Controles Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 9) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno depende de la presión sobre el pedal.
Llave de contacto La llave de contacto (Figura 9) tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/precalentamiento y Arranque. Velocímetro El velocímetro (Figura 9) indica la velocidad sobre el terreno de la máquina. Pedales de freno Dos pedales de freno (Figura 9) operan sobre frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y en el aparcamiento, y para mejorar la tracción en pendientes de través.
Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 10 y Figura 11) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor Este indicador (Figura 10 y Figura 11) indica que la presión de aceite del motor está peligrosamente baja. Control del acelerador Figura 10 Modelo 03808 1. Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar 2. Indicador de combustible 3.
ajuste del asiento (Figura 14) ajusta el asiento según el peso del operador. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás, tire hacia fuera de la palanca situada a la izquierda del asiento. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
La pantalla diagnóstica ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento de las funciones eléctricas de la máquina. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Figura 15 1. Indicador diagnóstico verde Cuando el indicador diagnóstico del controlador parpadea, el controlador ha detectado uno de los siguientes problemas: • Una de las salidas se ha cortocircuitado. • Una de las salidas tiene el circuito abierto.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Comprobación del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Figura 17 1. Varilla La capacidad del cárter es de aproximadamente 7 l con filtro. 3.
cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 9,4 litros. Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón del radiador puede haber fugas de refrigerante caliente a presión que pueden causar quemaduras. Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse las manos. Figura 20 1. Tapón de ventilación 1.
Punto de descongelación, -37° C a -45° C ASTM D97 Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 La capacidad del depósito de combustible es de 57 litros (15 galones). 1. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 21). Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el aceite del sistema hidráulico en botellas de 20 ml.
aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6,3 mm de la marca de la varilla. arranque. Si se requiere un precalentamiento adicional, ponga la llave en Desconectado y luego en la posición Encendido/Precalentamiento. Repita este procedimiento según sea necesario. 4. Si el nivel es bajo, añada un aceite apropiado hasta que llegue a la marca de lleno. 5. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. 3.
de combustible alrededor del tapón. Apriete el tapón y gire la llave a Desconectado. 5. Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible (Figura 24). Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Para comprobar el funcionamiento de los interruptores de seguridad: Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y el conector del bucle de prueba. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés (Figura 26). Figura 25 1. Válvula de desvío 2.
Nota: Puede ser necesario cambiar entre “Indicación de entradas” e “Indicación de salidas” varias veces para completar el paso siguiente. Para cambiar, pulse una vez el botón de cambio. Esto puede hacerse todas las veces que se desee. No mantenga pulsado el botón. 6. Siéntese en el asiento e intente accionar la función deseada de la máquina. Los LEDs de salida correspondientes deben encenderse, indicando que la UCE está activando dicha función.
diagnóstico de la máquina (Indicador diagnóstico del molinete en la consola o indicador diagnóstico verde debajo de la consola) y almacenará el fallo en la memoria (ECU) del Controlador. El fallo puede ser recuperado y visualizado en cualquier momento con la herramienta de diagnóstico manual ACE o con un PC/portátil. El Controlador almacenará un (1) fallo a la vez y no almacenará otro fallo diferente hasta que se libere el primer fallo. 11.
Consejos de operación problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir graves daños si se utiliza la máquina con una avería. Familiarización Antes de segar, practique la operación de la máquina en una zona abierta. Arranque y pare el motor. Haga funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engrane y desengrane los molinetes. Cuando se haya familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes a diferentes velocidades.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas o los pernos de las ruedas (después de las primeras 1–4 horas de operación y luego después de 10 horas de operación). Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Figura 36 Figura 33 • Eje del pedal de freno (1) (Figura 37) • Pivote del brazo de elevación (3) (Figura 34) Figura 37 Figura 34 • Pivote del eje trasero (Figura 35) Figura 35 • Pivotes de los brazos de elevación traseros (2) (Figura 36) 35
Mantenimiento del motor 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (275 kPa [40 psi], limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión.
Figura 43 1. Filtro de aceite Figura 41 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 3. Añada aceite al cárter. La capacidad de aceite es de 7 litros con filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años.
Figura 47 1. Prefiltro de combustible Figura 46 1. Filtro de combustible/separador de agua 2. Tapón de vaciado Nota: Es necesario purgar el sistema de combustible después de cambiar el elemento filtrante del filtro de combustible/separador de agua o el filtro de combustible. Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. Purga de aire de los inyectores 3. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Faros opcionales Importante: Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice las instrucciones, el esquema (Figura 51) y los números de pieza que se relacionan a continuación para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. Instrucciones de instalación 1. Instale un relé en el conector abierto situado debajo de la consola. 2. Instale el interruptor de los faros Figura 49 1. Fusibles 3. 4. 5. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión 2. Retire el tapón del planetario (Figura 52) y el tapón de verificación de la parte trasera del freno (Figura 53) El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte delantera y trasera del freno.
Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Figura 54 2.
Figura 58 1. Abrazadera de la biela 2. Articulación esférica de la biela 4. Gire la articulación esférica retirada hacia dentro o hacia fuera una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo suelto de la biela. Figura 57 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Gire el conjunto completo de la biela en el mismo sentido (hacia dentro o hacia fuera) una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo conectado de la biela. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los residuos de la rejilla posterior, del enfriador de aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad. Figura 59 1. Varilla de la bomba 2. Tubo de control de la bomba Importante: No rocíe nunca agua sobre un motor caliente, ya que esto podría provocar daños al motor. 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Figura 61 1. Enfriador de aceite 2. Radiador 1. Quite el pasador de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Mantenimiento del Sistema de refrigeración 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación de la correa del alternador Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador cada 100 horas de operación (Figura 63). Cambie la correa siempre que sea necesario Compruebe la tensión de la manera siguiente: Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 -2621). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Figura 69 1. Punto de prueba D (Presión de carga) Figura 67 Modelos 03806 y 03807 2. Punto de prueba E (Tracción, presión hacia adelante) 1. Punto de prueba A (Cilindros de elevación) 2. El punto de prueba B (Figura 68) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte delanteras. 3. El punto de prueba C (Figura 68) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte traseras. Figura 68 1.
Mantenimiento de la unidad de corte Autoafilado Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. Figura 70 • No coloque nunca las manos ni los pies en la zona de los molinetes cuando el motor esté en marcha. 1. Mandos de selección de la velocidad del molinete • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie ni tocar los molinetes durante el autoafilado. 2.
Una vez completada la operación de autoafilado, ponga los mandos de autoafilado en posición de flujo hacia adelante, baje el asiento y lave toda la pasta de autoafilado de las unidades de corte. Ajuste el molinete de la unidad de corte a la contracuchilla según sea necesario. Nota: Si los mandos de autoafilado no se ponen en la posición de flujo hacia adelante después del autoafilado, las unidades de corte no se elevarán ni funcionarán correctamente. Figura 71 1.
Figura 74 Modelo 03808 1. Válvula de ajuste para la unidad de corte delantera central 2. Válvula de ajuste para la unidad de corte delantera exterior Figura 73 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida (A) del muelle sea de 20,3 cm (Figura 73). 3.
Para aumentar/ajustar la altura de giro de las unidades de corte, proceda de la siguiente manera: • Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. • Afloje la tuerca del perno de cuello cuadrado que fija el soporte del interruptor del brazo de elevación a los brazos de elevación Nº 4, Nº 6 y Nº 7 (Figura 77). La figura muestra el Nº 4. Figura 76 1. Válvula de ajuste para la unidad de corte trasera 2. Pasador de bloqueo 6.
Almacenamiento Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos a 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada.
7. Vuelva a fijar todos los elementos del sistema de combustible. 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03806 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03807 (Rev.
Esquema Hidráulico, Modelo 03808 (Rev.
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.