Form No.
Página Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arranque e paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Purga do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . 25 Luz de diagnóstico vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Empurrar ou rebocar a máquina . . . . . . . . . . . . . . 26 Luz de diagnóstico verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O termo Aviso identifica perigos que podem provocar lesões graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Introdução Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção deste produto de forma adequada. As informações incluídas neste manual podem ajudá-lo, a si e a terceiros, a evitar lesões pessoais e danos no produto.
• Os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário. A respectiva formação deve destacar: • Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante.
• Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas. • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
• Desligue a bateria e retire o cabo da vela de ignição antes de efectuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança diariamente, de modo a garantir que a máquina funciona de forma correcta. Se um interruptor apresentar qualquer defeito deverá ser substituído antes de utilizar a máquina.
• Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência deve entrar em contacto com um distribuidor Toro. Manutenção e armazenamento • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Use unicamente engates e peças sobressalentes aprovadas pela Toro. A garantia poderá ser anulada se utilizar a máquina com acessórios ou engates não aprovados.
93-6699 1. Velocidade de tracção 2. Lenta 104-9299 1. Leia o manual do utilizador para obtenção de instruções mais detalhadas. 3. Rápida 2. Activação do motor 3. Ligar o motor/aquecimento prévio 4. Batente 93-9425 1. Perigo – consultar o manual de utilizador. 2. As mangueiras hidráulicas encontram-se sob pressão – afaste-se das peças móveis. 93-6693 1. Aviso – perigo de esmagamento dos dedos e mãos. Aguarde até que os cilindros fiquem completamente imobilizados antes de continuar. 93-6696 1.
3-6681 1. Perigo de esticão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis. 93-1265 93-1263 1. Risco de superfície quente – manter a distância. 1. Leia o manual do utilizador para obtenção de instruções mais detalhadas. 2. Para engatar o travão de mão, deverá ligar os pedais com a barra de bloqueio, pressionar os pedais e puxar o bloqueio do travão de mão. 3. Para libertar o travão de mão, deverá pressionar os pedais até que o bloqueio do travão de mão desengate. 4.
5-0134 104-9296 1. Regulador – lento 2. Regulador – rápido 3. Cilindros levantados e imobilizados 4. Cilindros baixos e em movimento quando accionados – avanço e rectificação por retrocesso 5. Cilindros – accionados 6. Cilindros desactivados – apenas elevação 7. Cilindros desactivados – levantar e baixar 8. Faróis (opcionais) 10 9. Faróis – ligados 10. Faróis – desligados 11. Leia o manual do utilizador para obtenção de instruções mais detalhadas.
104-9294 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não reboque a máquina. 3. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis. 5. Aviso – Mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina. 6. Aviso – Engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 7. Aviso – utilize um sistema de protecção contra capotamentos e use o cinto de segurança. 8.
105-7528 1. Cilindro – altura de corte 2. Cilindro – corte e rectificação por retrocesso 3. Leia o Manual do utilizador. 4. Velocidade da máquina 5. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 6.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações gerais Motor Chassis Motor Kubota turbo a gasóleo de quatro cilindros, válvula à cabeça, refrigerado a líquido. 42,5 hp @ 3000 rpm. Regulado a 3200 rpm. Tarefas pesadas, 3 fases, filtro de ar remoto montado. Interruptor de paragem devido a alta temperatura da água.
Dimensões Largura de corte Equipamento opcional 96 polegadas Largura total Transporte 89 polegadas Operacional 110 polegadas Comprimento total 120 polegadas Altura Unidade de corte com 5 lâminas (7 polegadas) Unidade de corte com 7 lâminas (7 polegadas) Unidade de corte com 11 lâminas (7 polegadas) Unidade de corte de separação Modelo Nº 03860 Modelo Nº 03861 Modelo Nº 03862 Modelo Nº 03872 Sem ROPS instalado 60 polegadas Kit de cestos de relva Modelo Nº 03882 Com ROPS instalado 84 polegadas
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Use esta tabela para se certificar de que todas as peças necessárias foram recebidas. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Algumas peças podem já ter sido montadas na fábrica.
9. Introduza uma anilha de encosto no veio vertical da articulação (Fig. 4). 3. Lubrifique e instale anéis de retenção grandes na ranhura da caixa de mancal em cada uma das extremidades da unidade de corte (Figs. 3 e 6). 10. Se tiver sido removido, introduza o veio vertical da articulação no encaixe de eixo do braço de elevação (Fig. 4). Posicione a articulação entre os dois amortecedores de centragem de borracha existentes no lado de baixo da placa de direcção do braço de elevação. 11.
Ajustes alternativos Nota: À medida que o comprimento da mola em compressão (A) DIMINUI, a transferência de peso do rolo dianteiro para o rolo traseiro AUMENTA e o ângulo de rotação da estrutura de suporte/unidade de corte (B) DIMINUI. Os tractores são configurados em fábrica de forma adequada à maior parte das aplicações de corte de aplanação.
Unidade de corte posterior 1. Localize a válvula existente em frente ao eixo traseiro para as unidades de corte posteriores (Fig. 9). 3 2. Desaperte o anel de fixação do manípulo (Fig. 9). 1 1 2 Figura 10 1. Interruptor do braço de elevação 2. Porca da cavilha de curso 2 3. Bandeira do braço de elevação • Desloque o suporte do interruptor de elevação para cima até à posição pretendida.
Carga traseira 3. Se o nível de óleo for baixo, retire a tampa de enchimento e adicione óleo SAE 10W30 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4 até o nível do óleo atingir a marca FULL na vareta. Não encha demasiado. As unidades de tracção Reelmaster 6500–D estão em conformidade com as normas ANSI B71.4–1999 quando o seguinte é instalado na máquina: • 45,4 kg de cloreto de cálcio adicionado às rodas traseiras.
1. Volte a montar as tampas no radiador e no depósito de expansão. 5. Volte a montar os tampões no radiador e no depósito de expansão. 2. Verifique o nível de líquido de arrefecimento no radiador e no depósito de expansão. O radiador deve ser enchido de líquido até ao cimo do tubo de enchimento e o nível de líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca FULL (CHEIO). 6. Feche o capot e o trinco.
Verificação do fluido hidráulico 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte e desligue o motor. O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 37,4 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. Os óleos hidráulicos mais adequados são apresentados na lista seguinte. 2.
4. Repita os passos 1–3 na estrutura oposta. 2 1 1 Figura 21 1. Bujão de verificação Figura 19 2. Bujão de enchimento Verificar a pressão dos pneus 1. Tampão de verificação/escoamento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando da expedição da fábrica. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correcta nos pneus traseiros e dianteiros é de 103–138 kPa (15–20 psi).
programada no ECU. A luz também pode piscar em caso de detecção de uma avaria eléctrica e quando as velas de incandescência estão activadas. Utilização Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Ignição A ignição (Fig. 22) tem três posições: OFF (DESLIGADA), ON (LIGADA) / Preheat (Aquecimento prévio) e START (ARRANQUE). Comandos Pedal de tracção O Pedal de tracção (Fig. 22) permite controlar o avanço e recuo da máquina.
Alavanca do regulador Contador de horas Mova a alavanca (Fig. 23) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir. O Contador de horas (Fig. 24) permite-lhe visualizar o número total de horas de funcionamento da máquina. Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor 1 A luz (Fig. 23) acende-se e o motor é desactivado quando o líquido de arrefecimento atingir uma temperatura demasiado elevada.
Banco 3. Faça funcionar o motor a uma velocidade intermédia até que este aqueça. A alavanca de ajuste do banco (Fig. 26) permite um ajuste de 4 polegadas para a frente e para trás. O manípulo de ajuste do banco (Fig. 26) ajusta o banco para o peso do operador. Para ajustar o banco para a frente e para trás, empurre a alavanca existente no lado esquerdo do banco para fora. Depois de mover o banco para a posição pretendida, solte a alavanca para fixar o banco em posição.
3. Abra o tampão de ventilação do filtro de combustível/separador de água (Fig. 27). Nota: Em condições normais, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de purga indicados acima. No entanto, se o motor não arrancar, pode significar que ainda existe ar entre a bomba de injecção e os injectores; consulte a secção Purga de Ar dos Injectores. Luz de diagnóstico vermelha A luz de diagnóstico vermelha (Fig.
1. A válvula de derivação encontra-se situada em cima da bomba de deslocação variável (Fig. 30). Rode a válvula 90 , em qualquer direcção, para permitir a passagem interna do óleo. Após este procedimento, torna-se possível deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. Utilizando o visor de diagnóstico, determine qual a saída com a avaria e consulte Verificação dos interruptores de segurança.
O objectivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, excepto nos casos em que o pedal de tracção se encontre na posição NEUTRAL, o interruptor de activação/desactivação se encontre na posição DISABLE e o controlo de aumento/redução do corte se encontre na posição neutra. Adicionalmente, o motor pára quando se carregar no pedal de tracção com o operador levantado do banco ou com o travão de mão engatado. 5.
6. Sente-se no banco e tente aceder à função pretendida da máquina. O LED da saída adequada deve acender-se para indicar que o ECU está a activar essa função. (Consulte a lista na página 30 para se certificar quanto aos LED de saída especificados.) Recuperação das informações sobre as avarias Nota: Se nenhum dos LED de saída se acender, significa que existe uma avaria eléctrica nessa SAÍDA. Repare/ substitua imediatamente a peça eléctrica danificada.
Funções de válvula de solenóide hidráulica no orifício de montagem frontal (Consulte a Fig. 4) vai permitir à unidade de corte virar à medida que a unidade de tracção também vai virando facilitando a condução e optimizando o desempenho de corte. Durante o corte-cruzado de relvados, recomendam-se viragens em forma de “lágrima” para aumentar a produtividade de corte e minimizar os danos na relva.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia da ventoinha e do alternador. • Aperte as porcas das rodas. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Verifique o regime do motor (ralenti e regime máximo). Após as primeiras 200 horas • Mude o óleo da transmissão.
Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os cabos das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª Verificações de manutenção 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
Lubrificação 1 A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante Nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem. A localização e quantidade de bocais de lubrificação são: • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Fig.
Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42 34
Tabela de Intervalos de Revisão Manutenção do filtro de ar 1 Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado. Efectue a manutenção dos filtros de ar sempre que o indicador de serviço do filtro de ar (Fig. 43) se apresente vermelho ou a cada 400 horas de funcionamento da máquina (com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas).
Limpeza do filtro 3. Verifique o estado do filtro principal e não volte a utilizá–lo se este se encontrar danificado. Não lave nem volte a utilizar um filtro danificado. 1. Liberte o trinco que fixa a tampa do filtro de ar ao respectivo corpo (Fig. 44). Separe a tampa do corpo do filtro. Limpe o interior da tampa do filtro de ar. Importante Nunca tente limpar um filtro de segurança. Substitua o filtro de segurança após três operações de manutenção do filtro primário. 1 1 2 Figura 44 1.
Manutenção do óleo do motor e filtro Sistema de combustível Inicialmente, deverá mudar o óleo e o filtro após as primeiras 50 horas de funcionamento e, posteriormente, o óleo e o filtro devem ser substituídos a cada 100 horas. Drene e limpe o depósito de combustível de dois em dois anos. Também deve drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
Filtro de combustível/separador de água Substituição do filtro de combustível Retire a água ou outro tipo de contaminação do filtro de combustível/separador de água (Fig. 50) diariamente. Substitua o filtro de combustível após cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que ocorrer primeiro. 1. Localize o filtro de combustível, por baixo do capot e coloque um recipiente limpo por baixo do mesmo. 1. Limpe a zona de montagem do filtro. 1 2.
Purga de ar dos injectores Nota: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e o motor não continuar a funcionar; consulte a secção Purga do Sistema de Combustível. 1. Liberte a tubagem que se encontra ligada ao injector Nº 1 e à estrutura de suporte da bomba de injecção. 1 Figura 53 1. Painel traseiro 1 3. Desaparafuse os manípulos e desloque o refrigerador do óleo para trás.
Manutenção do sistema de arrefecimento 3. Desaperte o parafuso de fixação da abraçadeira ao motor e o parafuso de fixação do alternador à abraçadeira. A capacidade do sistema de arrefecimento é de aproximadamente 9,4 litros. Proteja o sistema de arrefecimento com uma solução a 50/50 de água e anti-congelante etileno-glicol. Não utilize apenas água no sistema de arrefecimento. 4. Insira uma barra de apoio entre o alternador e o motor e use-a como alavanca no alternador. 1.
Substituição do fluido hidráulico Substituir o filtro hidráulico A cabeça do filtro do sistema hidráulico encontra-se equipada com um indicador do intervalo de assistência. Com o motor ligado, consulte o indicador. Deve estar na zona VERDE. Quando o indicador estiver na zona VERMELHA, deve substituir o elemento do filtro. Substitua o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Portas de teste do sistema hidráulico Verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas diariamente, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efectue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. As portas de teste são utilizadas para testar a pressão nos circuitos hidráulicos.
4. A porta de teste “D” encontra-se localizada no fundo da transmissão hidrostática (Fig. 61) e é utilizada para medir a pressão da transmissão. 1 5. A porta de teste “E” é utilizada para medir a pressão da tracção em frente (Fig. 61). 2 6. A porta de teste “F” é utilizada para medir a pressão da tracção em marcha-atrás (Fig. 61). Ajuste do comprimento 7. A porta de teste “G” é utilizada para medir a pressão do circuito da direcção (Fig. 61). 1 2 Figura 62 1. Barra da bomba 3 2.
Esquema hidráulico – Tracção às 2 rodas 44 Sheet No.
Esquema hidráulico – Tracção às 4 rodas 45 Sheet No.
Ajuste dos travões Efectue o ajuste dos travões de serviço se o pedal de travão apresentar uma folga superior a 25 mm, ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1 1. Desengate o pino de bloqueio dos pedais de travão, de forma a que ambos os pedais possam funcionar de forma independente. 2.
Mudar o lubrificante do eixo traseiro 4. Volte a apertar os trincos da barra de aperto quando a operação de ajuste se encontrar concluída. Deverá mudar o óleo após as primeiras 200 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 800 horas de funcionamento. Manutenção da Bateria Aviso 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Fig. 66). CALIFÓRNIA Aviso da proposição 65 3.
Luzes opcionais limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxagúe com água limpa. Cubra os pólos da bateria e ligações dos cabos com lubrificante Grafo 112X (peça Toro Nº 50547) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. Importante Se quiser adicionar luzes adicionais à unidade de tracção, utilize o esquema da Figura 69 e os números de peças listados abaixo para evitar danos no sistema eléctrico das unidades de tracção.
Esquema eléctrico 49 Sheet No.
Rectificação de cilindros por retrocesso (backlapping) Nota: A velocidade de rectificação pode ser aumentada movendo o manípulo do selector de velocidade do cilindro para “13.” Cada posição aumenta a velocidade em 100 rpm, aproximadamente. Depois de mudar de selecção, aguarde 30 segundos para que o sistema estabilize na nova velocidade. Perigo 4. Faça os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte, adequados à rectificação em todas as unidades de corte que quer rectificar.
10. Para ajustar as unidades de corte durante a rectificação, desactive os cilindros, deslocando a alavanca de corte baixo/elevação para trás; coloque o selector Activar/ Desactivar (Enable/Disable) na posição de desactivação e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 5–9. 11. Quando a unidade de corte estiver devidamente afiada, o fio de corte dianteiro da lâmina vai-se tornando irregular. Com uma lima, elimine cuidadosamente essa irregularidade, sem desgastar o fio de corte (Fig.
Motor Armazenamento 1. Drene o óleo do motor do recipiente e monte o tampão de escoamento. Unidade de tracção 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 3. Reabasteça o recipiente do óleo com 7 litros de óleo de motor SAE10W-30 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus com uma pressão de 103–138 kPa (15–20 psi). 4.