Form No.
Página Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . 27 Indicador diagnóstico rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cómo empujar o remolcar la máquina . . . . . . . . . 28 Indicador diagnóstico verde . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los cilindros/molinetes si no está segando. • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame. • Desconecte la batería y retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad.
• Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. La velocidad regulada máxima del motor debe ser de 2900 rpm. Mantenimiento y almacenamiento • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
93-6699 1. Velocidad de tracción 2. Lento 104-9299 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Arranque del motor 3. Rápido 3. Motor: precalentamiento/en marcha 4. Tope 93-9425 1. Peligro – lea el manual del operador. 2. Los manguitos hidráulicos están bajo presión – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-6693 1. Advertencia – aplastamiento de dedos y manos. Pare los molinetes antes de continuar. 93-6696 1. Peligro – mecanismo con muelle tensado.
3-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1265 93-1263 1. Superficie caliente – no se acerque. 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el seguro del freno de estacionamiento se retraiga.
5-0134 104-9296 1. Acelerador – lento 2. Acelerador – rápido 3. Molinetes elevados y desactivados 4. Molinetes bajados y activados cuando están habilitados – hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 6. Molinetes deshabilitados – sólo elevación 7. Molinetes deshabilitados – elevación y bajada 8. Faros (opcionales) 10 9. Faros – encendidos 10. Faros – apagados 11. Lea las instrucciones completas en el manual del operador.
104-9294 1. Lea el Manual del operador. 2. No remolque la máquina. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 5. Advertencia – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 7. Advertencia – utilice un sistema de protección anti-vuelco y lleve puesto el cinturón de seguridad. 8.
105-7528 1. Molinete – altura de corte 2. Molinete – siega y autoafilado 3. Lea el Manual del operador. 4. Velocidad de la máquina 5. Controles del circuito de los molinetes traseros 6.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones generales Motor Bastidor principal Motor Kubota turbodiesel, 4 cilindros, válvulas en culata, refrigerado por líquido. 42,5 cv a 3000 rpm. Regulado a 3200 rpm. Limpiador de aire de montaje remoto, 3-etapas, especial para trabajos duros. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua. Bastidor de acero conformado soldado, incluye puntos de amarre.
Indicadores Contador de horas, indicador de velocidad, indicador de combustible, indicador de temperatura, banco de 4 indicadores de advertencia: presión del aceite, temperatura del agua, amperios y bujía. Diagnósticos El sistema ACE (Electrónica de control automatizada) permite una sincronización y un control precisos de las funciones de la máquina, proporcionando la máxima fiabilidad.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura del alojamiento del cojinete de cada extremo de la unidad de corte (Figs. 3 y 6). 9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del pivote (Fig. 4). 10. Si no está ya instalado, introduzca el eje vertical del pivote en el cubo de pivote del brazo de elevación (Fig. 4). Guíe el pivote a su lugar entre las dos piezas de goma de centrado del lado inferior de la chapa de dirección del brazo de elevación. 11.
Ajustes alternativos Nota: Al REDUCIRSE la longitud comprimida del muelle (A), la transferencia de peso del rodillo delantero al rodillo trasero AUMENTA y el ángulo de rotación entre el bastidor de tiro y la unidad de corte (B) DISMINUYE. Los tractores son configurados en fábrica de manera apropiada para la mayoría de las aplicaciones de siega de calles.
Unidad de corte trasera 3 1. Localice la válvula de ajuste de las unidades de corte traseras, delante del eje trasero (Fig. 9). 2. Afloje la anilla de bloqueo que sujeta el mando (Fig. 9). 1 1 2 Figura 10 1. Interruptor del brazo de elevación 2. Tuerca del perno de cuello cuadrado 2 3. Tope del brazo de elevación • Mueva el soporte del interruptor de elevación dentro de la ranura a la posición deseada.
Lastre trasero Las unidades de tracción del Reelmaster 6500-D cumplen el estándar ANSI B71.4–1999 cuando los siguientes componentes están instalados en la máquina. 1 • 45,4 kg de lastre de cloruro cálcico en las ruedas traseras. • Kit de pesos en las ruedas (Pieza Nº 104–1478) Importante Si se pincha una rueda que tiene cloruro cálcico, retire la unidad de la zona de césped tan rápidamente como sea posible. Para evitar posibles daños al césped, empape de agua la zona afectada inmediatamente.
Comprobación del sistema de refrigeración 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y el tapón del radiador. 4. Llene el depósito de expansión hasta la marca lleno y llene el radiador hasta la parte superior del cuello de llenado. No llene demasiado el depósito de expansión.
Llenado del depósito de combustible Comprobación del aceite hidráulico El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 37,4 litros de aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. A continuación se ofrece una lista de aceites hidráulicos apropiados. Peligro Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
3. Añada aceite para engranajes al orificio del planetario, si es necesario, hasta que llegue al nivel correcto. Vuelva a colocar el tapón. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. 2. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Fig. 18). Retire el tapón del cuello de llenado. 4. Repita los pasos 1–3 en el otro conjunto de engranajes. 1 1 Figura 19 Figura 18 1. Tapón de verificación/drenaje 1.
Comprobación del lubricante del eje trasero Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla (Modelo Nº 03807 solamente) Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable. Debe haber un contacto ligero en toda la longitud del molinete y la contracuchilla; consulte Ajuste del molinete a la contracuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte.
Indicador diagnóstico rojo Operación Cuando el indicador diagnóstico rojo (Fig. 22) parpadea, puede indicar que la máquina se está conduciendo a una velocidad mayor que el valor máximo inicialmente programado en la ECU. El indicador también parpadeará si se ha detectado un mal funcionamiento del sistema eléctrico y cuando las bujías están activadas. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) 8 1 2 La palanca (Fig. 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. 4 7 Indicador de combustible 9 El indicador de combustible (Fig. 23) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. 5 Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor 3 6 El indicador (Fig. 23) indica que la presión de aceite del motor está peligrosamente baja. Figura 23 1.
Mandos de autoafilado Los mandos de autoafilado (Fig. 25) se utilizan conjuntamente con la palanca de control de Bajar/Segar/Elevar en la operación de autoafilado. Consulte Mantenimiento de las unidades de corte, Autoafilado. 2 Controles de velocidad de los molinetes Controla las revoluciones de las unidades de corte delanteras y traseras (Fig. 25). La posición Nº 1 corresponde al autoafilado. Las demás posiciones se utilizan para operaciones de siega.
Purga del sistema de combustible 4. Gire la llave de contacto a la posición CONECTADO. La bomba de combustible eléctrica comenzará a funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tapón de ventilación. Deje la llave en posición CONECTADO hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tapón. Apriete el tapón y gire la llave a DESCONECTADO. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que el depósito de combustible está al menos medio lleno. 2.
Indicador diagnóstico rojo 1 El indicador diagnóstico rojo (Fig. 29), ubicado en la columna de dirección, se utiliza para transmitir varios mensajes diferentes. Cuando se arranca la máquina, el indicador se enciende mientras las bujías están activadas. Si el indicador parpadea durante la operación, puede indicar cualquiera de las siguientes condiciones: • La máquina se está operando a una velocidad mayor que el valor de velocidad máxima inicialmente programado en la ECU.
Comprobación de los interruptores de seguridad Cuando el indicador diagnóstico del controlador parpadea, el controlador ha detectado uno de los siguientes problemas: • Una de las salidas se ha cortocircuitado. • Una de las salidas tiene el circuito abierto. Cuidado Usando la pantalla diagnóstica, determine qué salida funciona mal; consulte Comprobación de los interruptores de seguridad.
4. Gire la llave de contacto a CONECTADO, pero no arranque la máquina. Para verificar el funcionamiento de salida: Nota: El texto rojo de la plantilla se refiere a los interruptores de entrada y el texto verde se refiere a las salidas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador.
Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. 4. Gire la llave de contacto a Conectado, y siga manteniendo el joystick en la posición Elevar hasta que se encienda el indicador superior izquierdo de la herramienta de diagnóstico (aprox. 2 segundos).
Funciones de los solenoides hidráulicos proporcionando maniobrabilidad y rendimiento de corte óptimos durante los giros. Durante la siega cruzada de las calles, se recomienda efectuar el giro en forma de “lágrima” para aumentar el rendimiento de corte y minimizar los daños al césped. Utilice la lista siguiente para identificar y describir las diferentes funciones de los solenoides del colector hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para que se produzca la función.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Lubricación 1 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: • Bastidor de tiro de la unidad de corte y pivote (2 por unidad de corte) (Fig. 34). • Tirante del eje trasero (2) (Fig.
Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42 36
Tabla de intervalos de mantenimiento Mantenimiento del limpiador de aire 1 Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Revise los filtros del limpiador de aire siempre que el indicador del limpiador de aire se vea rojo (Fig. 43) o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad). No limpie con demasiada frecuencia el filtro de aire. Figura 43 1.
Cómo limpiar el filtro 3. Inspeccione el filtro primario y deséchelo si está dañado. No lave ni reutilice un filtro dañado. 1. Abra el enganche que fija la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Fig. 44). Separe la tapa de la carcasa. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire. Importante No intente nunca limpiar el filtro de seguridad. Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. 1 1 2 Figura 44 1.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Sistema de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 100 horas. Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. Depósito de combustible 1.
Tubos de combustible y conexiones Cambio del filtro de combustible Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cambie el filtro de combustible cada 400 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. 1. Limpie la zona de montaje del cuerpo del filtro.
Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1. 1 Figura 53 1. Rejilla trasera 1 3. Desenrosque los pomos y gire hacia atrás el enfriador de aceite.
1. Después de cada 100 horas de operación, inspeccione y apriete las conexiones de los manguitos. Cambie cualquier manguito que esté deteriorado. 3. Afloje el perno que fija el tirante al motor y el perno que fija el alternador al tirante. 4. Inserte una palanca entre el alternador y el motor y haciendo palanca, desplace el alternador hacia fuera. 2. Después de cada 2 años, drene y enjuague el sistema de refrigeración. Añada anticongelante (consulte Comprobación del sistema de refrigeración). 5.
Cómo cambiar el aceite hidráulico Cambio del filtro hidráulico El filtro del sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento. Con el motor en marcha, observe el indicador; debe estar en la zona VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos 2. El punto de prueba “B” (Fig. 60) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte delanteras. Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. 3.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y baje las unidades de corte al suelo. Pise solamente el pedal de freno derecho y ponga el freno de estacionamiento. 2. Eleve con un gato la parte izquierda de la máquina hasta que la rueda delantera no toque el suelo.
Esquema hidráulico – tracción a 2 ruedas 46 Sheet No.
Esquema hidráulico – tracción a 4 ruedas 47 Sheet No.
Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1 1. Quite el pasador de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Cambio del lubricante del eje trasero Convergencia de las ruedas traseras Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras horas de operación y luego cada 800 horas de operación. Después de cada 800 horas de operación o cada año, compruebe la convergencia de las ruedas traseras. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y la trasera de los neumáticos de dirección.
Fusibles Advertencia Hay 7 fusibles en el sistema eléctrico de la máquina. Se encuentran debajo del panel de control del operador (Fig. 67 y 68). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Faros opcionales Importante Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice el esquema de la Figura 69 y los números de pieza que se relacionan a continuación para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción.
Esquema eléctrico 52 Sheet No.
Autoafilado Nota: La velocidad de autoafilado puede ser aumentada moviendo el mando de selección de la velocidad del molinete hacia “13”. Cada posición aumentará la velocidad aproximadamente en 100 rpm. Después de cambiar el selector, espere 30 segundos para que el sistema se estabilice a la nueva velocidad. Peligro Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. 4.
10. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, PARE los molinetes moviendo la palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás; ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en Deshabilitar y PARE el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos 5–9. 11. Cuando la unidad de corte esté correctamente afilada, habrá una rebaba en el filo delantero de la cuchilla. Usando una lima, elimine cuidadosamente la rebaba sin mellar el filo de corte (Fig. 72). Figura 72 12.
Motor Almacenamiento Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos a 103–138 kPa (15–20 psi). 3. Rellene el cárter con 7 litros de aceite de motor SAE10W-30 CD, CE, CF, CF-4 o CG-4. 3.