Form No. 3375-303 Rev C Reelmaster® 6500-D und 6700-D Zugmaschine Modellnr. 03806—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 03807—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 03808—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 03812—Seriennr. 313000001 und höher Modellnr. 03813—Seriennr. 313000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems.
Inhalt Kraftstofftank .................................................... 45 Kraftstoffleitungen und -anschlüsse.................... 45 Kraftstofffilter/Wasserabscheider ...................... 45 Entlüften der Injektoren..................................... 46 Warten der elektrischen Anlage............................... 46 Batteriepflege ..................................................... 46 Sicherungen ....................................................... 47 Optionale Scheinwerfer ..................
Vorbereitung Sicherheit • Begutachten Sie das Gelände, um die notwendigen Anbaugeräte und das Zubehör zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997, dem ISO-Standards 5395:1990 und dem ANSI-Standards B71.
• • • • • • • • • • • • • Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Gräben arbeiten. Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden und bei Richtungsänderungen an Hanglagen auf. Setzen Sie die Maschine nur ein, wenn alle Schutzbleche fest montiert sind. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
enthalten sind, mit denen Sie sich vertraut machen müssen. Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer sämtliche Sicherheitshinweise. • Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. • Betrieb • Setzen Sie sich für das Anlassen des Motors oder dem Einsatz der Maschine auf den Sitz. • Tragen Sie immer feste Schuhe.
Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile von den Mähwerken, den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen fernhalten. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 1.04 m/s2 • Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 105-7506 93-6699 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 4. Motor: Vorheizen 1. Maschinengeschwindigkeit 3. Kontinuierliche variable Einstellung 2. Motor: Abstellen 3. Ein 5. Motor: Anlassen 2. Langsam 4. Schnell 1 2 93-6693 93-9425 1.
3–6689 1. Gefahr: Setzen Sie sich nicht auf die Kunststoffhaube. 93–6681 1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 93-1263 93-1263 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verbinden Sie zur Aktivierung der Feststellbremse die Pedale mit dem Sperrstift, drücken Sie beide Pedale durch und ziehen Sie den Feststellbremsriegel heraus. 3. Drücken Sie zum Lösen der Feststellbremse beide Pedale durch, bis sich der Feststellbremsriegel zurückzieht. 115-2047 4.
5-0123 Modelle 03808 und 03813 1. Gasbedienung: Langsam 7. Spindeln deaktiviert: Anheben und Absenken 2. Gasbedienung: Schnell 8. Scheinwerfer (optional) 3. Spindeln angehoben und ausgekuppelt 9. Scheinwerfer: Ein 4. Spindeln abgesenkt und eingekuppelt, wenn aktiviert: Vorwärts und Läppen 10. Scheinwerfer: Aus 5. Spindeln: Eingekuppelt 11. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Spindeln deaktiviert: Nur Anheben 104-9296 Modelle 03806, 03807 und 03812 1. Gasbedienung: Langsam 4.
7–2718 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 115-2045 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtugen ab. 3. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4.
115-2046 (Über Bestellnummer 115-2045 für CE anbringen*) * Dieses Sicherheitsschild enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss. Die konservativ angegebenen Höchstwerte für Gefälle für den Einsatz dieser Maschine werden von diesem Standard vorgegeben und müssen eingehalten werden. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
93-6668 1. Weitere Informationen zum Aufladen der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die Batterie enthält Blei, daher dürfen Sie sie nicht wegwerfen. 115-2049 Modelle 03806, 03807 und 03812 1. Spindel: Schnitthöhe 4. Maschinengeschwindigkeit 2. Spindel: Mähen und Läppen 5. Schaltkreisbedienelemente für hintere Spindeln 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Schaltkreisbedienelemente für vordere Spindeln 115-8000 Modelle 03808 und 03813 106-6754 1.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
3. Schmieren Sie einen großen O-Ring ein und setzen Sie in in den Lagergehäuseschlitz an jedem Ende des Mähwerks ein (Bild 4 und Bild 7). 2 Installieren der Mähwerkmodelle 03860, 03861 und 03862 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 14/10 Großer O-Ring 7/5 Gegengewicht 7/5 Lenksperrstift Bild 4 1. Lagergehäuse 3. Gegengewicht 2. Großer O-Ring Montieren der Mähwerke Die Mähwerke, Modell 03860, 03861 und 03862 können an jeder Befestigungsstelle an der Zugmaschine montiert werden.
Hinweis: Wenn Sie eine fixierte Mähwerkstellung wünschen, setzen Sie den Lenksperrstift auf das Befestigungsloch des Kreuzgelenks (Bild 5). 7. Setzen Sie die horizontale Welle des Kreuzgelenks in das Befestigungsrohr des Trägerrahmens (Bild 5). 8. Befestigen Sie das Kreuzgelenk mit einer Druckscheibe, einer flachen Scheibe und einer Bundkopfschraube am Trägerrahmen (Bild 5). 14. Haken Sie den Federdraht unten um den Lenksperrstift (Bild 5). 9.
Länge (A) der Feder auf 21,6 cm und den Abstand (C) zwischen der hinteren Federhalterung und der Vorderseite der Scheibe auf 38 mm erhöhen (Bild 8). Hinweis: Wenn die komprimierte Federlänge (A) abnimmt, wird die Gewichtsverlagerung von der Vorder- auf die Hinterrolle erhöht und der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks verringert.
Bild 11 Bild 13 4. Ziehen Sie alle U-Schraubenmuttern auf 52-65 Nm an. 1. Hinteres Schutzblech 5. Befestigen Sie eine Hubkette mit einer Schraube, Scheibe und Mutter an jeder Kettenhalterung, wie in Bild 12 abgebildet 2. Kopfschraube Befestigen der Gegengewichte Bei allen Mähwerken ist das Gegengewicht für den Versand an der linken Seite des Mähwerks montiert. Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle die Position des Gegengewichts und der Spindelmotoren. Bild 12 1. Hubkette Bild 14 2.
Bild 17 1. Trägerrahmen 4. Klappstecker 2. Kreuzgelenk 5. Lenksperrstift 3. Lenkplatte des Hubarms Bild 15 2. Setzen Sie die horizontale Welle des Kreuzgelenks in das Befestigungsrohr des Trägerrahmens (Bild 17). 1. Gegengewicht 2. Nehmen Sie rechts am Mähwerk den Plastikstöpsel vom Lagergehäuse ab (Bild 16). 3. Befestigen Sie das Kreuzgelenk mit einer Druckscheibe, einer flachen Scheibe und einer Bundkopfschraube am Trägerrahmen (Bild 17). 3.
Hinweis: Wenn Sie eine fixierte Mähwerkstellung wünschen, setzen Sie den Lenksperrstift auf das Befestigungsloch des Kreuzgelenks (Bild 17). 11. Haken Sie den Federdraht unten um den Lenksperrstift (Bild 17). Einstellen der Rasenkompensierungsfeder Traktoren werden werksseitig für die meisten Mäheinsätze auf Fairways eingestellt. Die folgenden Einstellungen sind verfügbar, wenn Sie die Maschine genau auf Ihre Einsatzbedingungen einstellen möchten: Bild 18 1. Hubkette 2.
der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks verringert. 5 Hinweis: Wenn der Abstand (C) zwischen der Federhalterung und der Scheibe zunimmt, wird die Bodenfreiheit des Mähwerks verringert, und der Drehwinkel des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks erhöht. Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hinweis: Verlängern Sie die Länge der komprimierten Feder (A) und den Abstand (C) um 13 mm (Bild 20), wenn Sie unebenes Terrain mähen.
Produktübersicht 7 Bedienelemente Lesen der Bedienungsanleitungen und Aufbewahren zusätzlicher Teile Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 21) regelt die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärtszufahren, oder unten auf das Pedal, um rückwärtszufahren. Die Fahrgeschwindigkeit richtet sich danach, wie stark das Pedal durchgedrückt wird. Drücken Sie für die Höchstgeschwindigkeit der Maschine ohne Belastung das Pedal ganz durch, während der Gasbedienungshebel auf Schnell steht.
Rote Diagnoselampe Steuerhebel für as Absenken/Anheben des Mähwerks (Joystick) Die rote Diagnoselampe (Bild 21) an der Lenksäule weist auf Folgendes hin. Die Lampe leuchtet beim Anlassen der Maschine auf, wenn die Glühkerzen aktiviert sind. Mit den Hebeln (Bild 22 und Bild 23) heben Sie die Mähwerke an, senken Sie ab und schalten die Spindeln zu oder ab.
Warnlampe – Motorkühlmitteltemperatur Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler (Bild 24) zeigt die Betriebsstunden an, die von der Maschine absolviert wurden. Diese Lampe (Bild 22 und Bild 23) leuchtet auf und der Motor geht aus, wenn das Kühlmittel eine gefährlich hohe Temperatur erreicht. 1 Meldelampe – Glühkerzen Wenn die Anzeigelampe Bild 22 und Bild 23) aufleuchtet, sind die Glühkerzen aktiviert.
1 Die restlichen Stellungen sind für das Mähen. Weitere Informationen zu den richtigen Einstellungen finden Sie auf dem Schild unter dem Sitz. Sitz Der Hebel zum Einstellen des Sitzes (Bild 26) ermöglicht das Verstellen des Sitzes um 10 cm nach vorne und hinten. Das Sitzeinstellhandrad (Bild 26) stellt den Sitz auf das Fahrergewicht ein. Ziehen Sie den Hebel links am Sitz nach außen, um den Sitz nach vorne oder hinten zu verstellen. Arretieren Sie den Sitz nach dem Verstellen des Sitzes.
Ausgabesolenoide und Relais angeschlossen und funktionsbereit sein. Betrieb Mit der ACE-Diagnostikanzeige kann der Bediener prüfen, ob die elektrischen Funktionen der Maschine ordnungsgemäß funktionieren. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Technische Daten Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt.
Ölstand am Ölpeilstab: Der Ölstand sollte an die VOLL-Marke am Ölpeilstab reichen. schmutzig sein, siehe Entfernen von Fremdkörpern“ unter Warten der Kühlanlage (Seite 52). 1 Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie täglich vor dem Anlassen des Motors den Stand des Kühlmittels im Kühler und Ausdehnungsgefäß. Das Fassungsvermögen der Kühlanlage beträgt 9,4 l.
1 Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen können. Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 57 l Verwenden Sie bei Temperaturen über -7 °C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterdiesel bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden. G019456 1.
• Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Der Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel.
Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H Toro biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler.) Ersatzflüssigkeit: Mobil EAL 224H 4. Füllen Sie den Tank mit Diesel, bis der Flüssigkeitsstand an der Unterkante des Einfüllstutzens liegt. 5. Schrauben Sie den Tankdeckel nach dem Auffüllen des Tanks sorgfältig fest.
3. Lassen Sie den Motor im Leerlauf oder mit etwas Gas laufen, bis der Motor warm ist. 4. Stellen Sie alle Bedienelemente in die Neutralstellung und aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn Sie den Motor abstellen möchten. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Leerlauf-Stellung, den Schüssel auf die AUS-Stellung und ziehen Sie den Schlüssel dann ab. 4. Wenn der Ölstand niedrig ist, füllen Sie Öl bis zur Vollmarke auf. 5. Setzen Sie den Ölpeilstab und den Deckel am Einfüllstutzen ein.
Einspritzpumpe und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Injektoren“ im Wartungsabschnitt. Schieben oder Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen bewegen. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 bis 4,8 km/h ab, sonst kann der Antrieb einen Schaden erleiden. Öffnen Sie das Sicherheitsventil immer, wenn die Zugmaschine geschoben oder geschleppt wird. Bild 35 1.
Kontrolle – Sicherheitsschalter ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus. Bild 39 1.
So prüfen Sie die Ausgabefunktion: ausgeführt werden kann. Prüfen Sie die richtige Schalterfunktion. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Öffnen Sie die Armaturenbrettabdeckung. Ermitteln Sie den Kabelbaum und die Stecker in der Nähe des Controller. Ziehen Sie den Rückführungsstecker vorsichtig vom Kabelbaumanschluss ab. 3. Schließen Sie den ACE-Diagnostikstecker an den Kabelbaum an.
Funktionen des Hydraulikmagnetventils 6. Das tragbare Tool gibt jetzt den Fehler wieder, der im Controllerspeicher gespeichert ist. Wichtig: Die Anzeige zeigt acht (8) einzelne Datensätze. Der Fehler wird im 8. Datensatz angezeigt. Jeder Datensatz wird für 10 Sekunden angezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige des Diagnosetools auf Outputs (Ausgaben) steht, damit Sie den Fehler sehen. Der fehlerhafte Schaltkreis blinkt.
Transport Wichtig: Üben Sie vor dem Mähen das Wenden mit der Maschine. Eine Beschädigung der Rasenfläche beim Wenden tritt besonders bei weichem oder nassem Gras auf, wenn Sie schnell oder eng wenden. Fahren Sie beim Wenden nicht schneller als 5 km/h. Der Wendekreis sollte nicht mehr als 2,4 m betragen, um eine Beschädigung der Rasenfläche durch die Reifen oder Mähwerke zu vermeiden.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie das Drehmoment der Radmuttern oder -schrauben (nach den ersten 1 bis 4 Betriebsstunden und dann jeweils alle 10 Betriebsstunden). Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Planetengetriebeöl.
ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motoröl- und Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Luftfilter-Verstopfungsanzeige. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden und unmittelbar nach jeder Wäsche. Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Mähwerkträgerrahmen und Drehbüchsen (2 Stück)Bild 41. g019486 Bild 42 1.
• Hintere Hubzylinder-Drehbüchsen (2) (Bild 45). • Hintere Hubarm-Drehbüchsen (2) (Bild 48). g019492 g019489 Bild 45 Bild 48 • Hubarm-Drehbüchsen (3) (Bild 46). • Bremspedalwelle (1) (Bild 49). G019490 Bild 46 G019493 Bild 49 • Hinterachsen-Drehbüchsen (Bild 47).
Warten des Motors zwischen der Außenseite des Hauptfilters und dem Kanister zu entfernen. Vermeiden Sie starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlassgang gelangen könnte. Warten des Luftfilters Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus.
reinigen Sie den Hohlraum und wechseln Sie das Ablassventil aus. 5. Setzen Sie die Abdeckung ein, richten Sie das Gummiablassventil nach unten, ungefähr zwischen 17.00 und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen). 1 6. Stellen Sie die Anzeige (Bild 50) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Motoröls und Filters g019471 Bild 55 1. Ölfilter Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 150 Betriebsstunden 3. Füllen Sie Öl nach. Das Fassungsvermögen beträgt 7 l mit Filter.
Warten der Kraftstoffanlage Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Kraftstofftank Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse alle 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie auf Verschleiß, Defekte und lockere Anschlüsse. Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre.
Warten der elektrischen Anlage Entlüften der Injektoren Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur dann durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch nicht anspringt; siehe Entlüften der Kraftstoffanlage“ im Abschnitt Betrieb“. Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden 1. Lockern Sie den Leitungsanschluss an der ersten Injektor-/Halterungsgruppe.
Hinweis: Prüfen Sie den Batteriezustand wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden. Halten Sie die Pole und den gesamten Batteriekasten sauber, da sich eine verschmutzte Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit einer Mischung aus Natriumhydrogenkarbonat und Wasser. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen.
Bild 62 Schalter Relais Toro Bestellnummer 75-1010 Toro Bestellnummer 70-1480 Honeywell Bestellnummer 1TL1-2 Hella Bestellnummer 87411 B 48
Warten des Antriebssystems 4. Setzen Sie beide Schrauben wieder ein. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 am gegenüberliegenden Planetengetriebe. Prüfen des Drehmoments der Radmuttern oder -schrauben Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden (Oder mindestens einmal jährlich) WARNUNG: Wechseln Sie das Öl zum ersten Mal nach 200 Betriebsstunden.
4. Setzen Sie die Schraube wieder im Bremsgehäuse ein, wenn das Öl vollständig an beiden Stellen abgelaufen ist. Wechseln des Schmierstoffs in der Hinterachse 5. Drehen Sie das Rad, bis das offene Schraubenloch im Planetengetriebe auf der 12-Uhr-Stellung ist. Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden 6. Füllen Sie das Planetengetriebe durch das offene Loch mit 0.6 Liter SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl.
Vorspur der Hinterräder Drücken Sie nur das rechte Bremspedal durch und aktivieren die Feststellbremse. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden 2. Bocken Sie die linke Seite der Maschine auf, bis das Vorderrad den Boden nicht mehr berührt. Stützen Sie die Maschine auf Achsständern ab, so dass sie nicht umfallen kann. Prüfen Sie die Vorspur der Hinterräder alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. 1.
Warten der Kühlanlage Entfernen der Schmutzablagerungen 2 1 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie täglich allen Schmutz vom hinteren Gitter, Öl- und Wasserkühler. Reinigen Sie bei schmutzigen Bedingungen häufiger. g019479 Bild 71 Wichtig: Sprühen Sie nie Wasser auf einen heißen Motor, da der Motor beschädigt werden könnte. 1. Ölkühler 1. Stellen Sie den Motor ab, lösen Sie die Haubenlaschen und heben Sie die Motorhaube an.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Spannen des LichtmaschinenRiemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinenriemens nach jeweils 100 Betriebsstunden (Bild 73).
Warten der Hydraulikanlage Anlage zu verteilen. Prüfen Sie auch die Dichtheit. Stellen Sie dann den Motor ab. 5. Prüfen Sie den Ölstand und gießen Sie so viel Öl ein, dass der Ölstand die Vollmarke am Peilstab erreicht. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Auswechseln des Hydraulikölfilters Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden.
Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und -schläuche täglich auf Dichtheit, verknickte Leitungen, lockere Verbindungen, Verschleiß, lockere Schellen, Witterungseinflüsse und chemische Schäden. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Bild 76 Modell 03808 und 03813 WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. 1.
Warten des Mähwerks Mähwerkständer, Modelle 03863 und 03864 Wenn Sie das Mähwerk kippen müssen, um das Untermesser bzw. die Spindel zugänglich zu machen, stützen Sie das Heck des Mähwerks mit dem Ständer (wird mit der Zugmaschine geliefert) ab, um sicherzustellen, dass die Muttern hinten an den Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 80). Bild 78 1. Testanschluss B (vorderen 2. Testanschluss C (hinteren Mähwerke) Mähwerke) 4.
Läppen GEFAHR Die Spindeln können beim Läppen aussetzen und dann plötzlich wieder starten. Ein Kontakt mit den Spindeln beim Läppen kann Verletzungen verursachen. • Halten Sie, solange der Motor läuft, Hände und Füße aus dem Spindelbereich fern. • Versuchen Sie nie, die Spindeln mit der Hand oder dem Fuß zu drehen oder die Spindeln beim Läppen zu berühren. • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen. Läppen Sie Spindeln nur im Leerlauf. Bild 81 1.
Spindel auf. Verwenden Sie nie Bürsten mit kurzem Stiel. 9. Unterbrechen Sie das Läppen, wenn sich die Spindeln während des Läppens festfahren oder ungleichmäßig drehen, indem Sie den Steuerhebel für das Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach hinten bewegen. Bewegen Sie, wenn die Spindeln zum Stillstand gekommen sind, das/die gewünschte(n) SpindeldrehzahlHandrad /räder eine Stellung näher an 13 heran. Setzen Sie das Läppen fort, indem Sie Hebel zum Absenken bzw.
• Lösen Sie die Schlossschraubenmutter, mit der die Hubarm-Schalterhalterung an den Hubarmen Nr. 4, Nr. 6 und Nr. 7 befestigt ist (Bild 84). 3 1 Bild 83 Modelle 03806, 03807 und 03812 2 1. Einstellventil für das Mähwerk Nr. 1 (vorne Mitte) 2. Einstellventil für die Mähwerke Nr. 4 und Nr. 5 (vordere Flügelmähwerke) 3. Einstellventile für die Mähwerke Nr. 2 und Nr. 3 (hinten) g019483 Bild 84 Bild zeigt Nr. 4 4. Einstellventil für das Mähwerk Nr. 6 (hinten links) 5. Einstellventil für das Mähwerk Nr.
Einlagerung Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. Pumpen Sie die Reifen auf 103 bis 138 kPa auf. 1 3. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. g019484 Bild 85 4. Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Gelenkstellen. Wischen Sie überflüssigen Schmierstoff ab. 1. Befestigungsschrauben am Trägerrahmen 5.
Motor 1. Lassen Sie das Motoröl in ein Auffanggefäß ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie die Ölwanne mit 7 l Motoröl der Klassifikation SAE15W-40 CD, CE, CF, CF-4 oder CG-4. 4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn circa zwei Minuten lang im Leerlauf laufen. 5. Stellen Sie den Motor ab. 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. 7.
Schaltbilder Schaltbild, Alle Modelle (Rev.
Schaltbild, nur Modell 03808 und 03813 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03806 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03807 und 03812 (Rev.
Hydraulikschema, Modelle 03808 und 03813 (Rev.
Hinweise: 67
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie • Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).