Form No. 3375-304 Rev C Unidad de tracción Reelmaster® 6500-D y 6700-D Nº de modelo 03806—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03807—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03808—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03812—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03813—Nº de serie 313000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire ................... 44 Mantenimiento del aceite de motor y el filtro............................................................... 45 Ajuste del acelerador........................................... 45 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 46 Depósito de combustible.................................... 46 Tubos de combustible y conexiones .................... 46 Filtro de combustible/separador de agua ...........................................
Seguridad Motor................................................................. 62 Esquemas................................................................... 63 Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación siempre que se añada lastre; consulte Cómo añadir lastre trasero, en la sección Configuración.
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento.
• Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Desconecte la batería antes de efectuar cualquier reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo.
o una colocación defectuosa de los protectores de seguridad, puede producir lesiones debido a los objetos arrojados. No continúe segando hasta que se haya despejado la zona. • No deje el vehículo aparcado en pendientes sin calzar o bloquear las ruedas. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 103 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 105-7506 1. Lea el Manual del operador. 4. Motor—precalentamiento 2. Motor—parar 5. Motor—arrancar 93-6699 1. Velocidad de la máquina 3. Ajuste variable continuo 2. Lento 4. Rápido 3. Activado 1 93-6693 2 93-9425 1.
3-6689 1. Peligro – no se siente en la cubierta de plástico. 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1263 93-1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga.
5-0123 Modelos 03808 y 03813 1. Acelerador—lento 7. Molinetes deshabilitados—elevación y bajada 2. Acelerador—rápido 8. Faros (opcionales) 3. Molinetes elevados y desengranados 9. Faros—Encendidos 4. Molinetes bajados y engranados si están habilitados—hacia adelante y autoafilado 10. Faros—Apagados 5. Molinetes – habilitados 11. Lea el Manual del operador. 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 104-9296 Modelos 03806, 03807 y 03812 1. Acelerador—lento 4. Molinetes bajados y 7.
7–2718 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 115-2045 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4.
115-2046 (Fijar sobre la pieza Nº 115-2045 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3.
93-6668 1. Lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 115-2049 Modelos 03806, 03807 y 03812 1. Molinete – altura de corte 4. Velocidad de la máquina 2. Molinete – siega y autoafilado 3. Lea el Manual del operador. 5. Controles del circuito de los molinetes traseros 6. Controles del circuito de los molinetes delanteros 115-8000 Modelos 03808 y 03813 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción No se necesitan piezas Junta tórica grande Contrapeso Pasador de bloqueo de la dirección Cadena de elevación Soporte de la cadena Perno en U Tuerca Tornillo Arandela Tuerca Junta tórica grande Cant.
• Refrigerante del motor Consulte Comprobación del sistema de refrigeración. • Aceite hidráulico Consulte Comprobación del aceite hidráulico. • Lubricante del eje trasero Consulte Comprobación del lubricante del eje trasero. 2 Figura 3 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. Ensámblelas y ajústelas siguiendo las indicaciones del Manual del operador de la unidad de corte. 2. Retire los tapones de protección de cada extremo de la unidad de corte. 3.
13. Monte el motor en el extremo de tracción de la unidad de corte y fíjelo con los dos tornillos de caperuza suministrados (Figura 7). Figura 5 1. Bastidor de tiro 4. Pasador de seguridad 2. Pivote 5. Pasador de bloqueo de la dirección Figura 7 3. Chapa de dirección del brazo de elevación 1. Motor 7. Introduzca el eje horizontal del pivote en el tubo de montaje del bastidor de tiro (Figura 5). 2.
3 Instalación de las unidades de corte Modelos 03863 y 03864 Piezas necesarias en este paso: Figura 8 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida (A) del muelle sea de 20,3 cm (Figura 8). Nota: Cuando siegue césped basto u ondulado, aumente la longitud comprimida (A) del muelle a 21,6 cm y el hueco (C) entre la parte trasera del soporte del muelle y la parte delantera de la arandela a 38 mm (Figura 8).
Figura 11 Figura 9 4. Apriete todos los pernos en U a 52-65 Nm. 5. Monte una cadena de elevación a cada soporte con un tornillo, una arandela y una tuerca, colocados según se indica en Figura 12. 2. En los brazos de elevación 2 y 3, posicione los soportes y los pernos en U a 38 cm por detrás de la línea central del pivote (Figura 10). Gire los soportes 45 grados hacia fuera respecto a la máquina. Figura 12 1. Cadena de elevación 2.
Figura 15 Figura 13 1. Deflector trasero 1. Contrapeso 2. Tornillo de caperuza 2. En el extremo derecho de la unidad de corte, retire el tapón de plástico del alojamiento del cojinete (Figura 16). Monte los contrapesos Todas las unidades de corte se suministran con el contrapeso montado en el extremo izquierdo de la unidad de corte. Consulte el diagrama siguiente para determinar la posición de los contrapesos y los motores de molinete. 3.
Monte las unidades de corte 1. Introduzca una arandela de empuje en el eje horizontal del nudo del pivote tal y como muestra Figura 17. Figura 18 2. Pasador de seguridad 1. Cadena de elevación Figura 17 1. Bastidor de tiro 4. Pasador de seguridad 2. Pivote 5. Pasador de bloqueo de la dirección 8. Cubra el eje acanalado del motor del molinete con grasa limpia. 9. Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. 3.
Nota: Si se requiere fijar la posición de la unidad de corte, introduzca el pasador de bloqueo de la dirección en el taladro de montaje del pivote (Figura 17). 11. Enganche el alambre del muelle alrededor de la parte inferior del pasador de bloqueo de la dirección (Figura 17). delantero al rodillo trasero aumenta y el ángulo de rotación entre el bastidor de tiro y la unidad de corte (B) disminuye.
5 7 Adición de lastre trasero Leer los manuales y guardar las piezas adicionales Piezas necesarias en este paso: 45 kg Piezas necesarias en este paso: Cloruro cálcico (se adquiere por separado) Kit de peso trasero, Pieza número 104–1478 (se adquiere por separado) 1 Manual del operador 1 Manual del operador del motor 1 Catálogo de piezas 1 Material de formación del operador Para cumplir las estipulaciones del estándar CEN EN 836:1997, el estándar ISO 5395:1990, y el estándar ANSI B71.
El producto Si el indicador parpadea durante la operación, puede indicar cualquiera de las siguientes condiciones: Controles • La máquina se está operando a una velocidad mayor que el valor de velocidad máxima inicialmente programado en la ECU. Pedal de tracción • Se ha detectado una avería eléctrica (salida abierta o con cortocircuito). El pedal de tracción (Figura 21) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor La palanca (Figura 22 y Figura 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. El indicador (Figura 22 y Figura 23) se enciende y el motor se para si el refrigerante alcanza una temperatura peligrosamente alta.
Contador de horas corresponde al autoafilado. Las demás posiciones se utilizan para operaciones de siega. Consulte los ajustes correctos en la pegatina que se encuentra debajo del asiento. El contador de horas (Figura 24) muestra el número total de horas de operación de la máquina. 1 Asiento La palanca de ajuste del asiento (Figura 26) permite un ajuste de 10 cm hacia adelante o hacia atrás. El pomo de ajuste del asiento (Figura 26) ajusta el asiento según el peso del operador.
1 los solenoides de salida y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente. La pantalla diagnóstica ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento de las funciones eléctricas de la máquina. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. G019452 Figura 27 1.
Operación aceite. El nivel debe llegar a la marca FULL (lleno) de la varilla. 1 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Comprobación del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. La capacidad del cárter es de aproximadamente 7 l con filtro.
1 más a menudo en condiciones de polvo y suciedad extremos; consulte Cómo retirar residuos, en la sección Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 53). El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador y del depósito de expansión al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 9,4 litros.
• Vigile las juntas herméticas, las mangueras y obturadores en contacto con el combustible ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel.
4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 5.
Comprobación de la presión de los neumáticos Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceite alternativo: Mobil EAL 224H Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Se trata de un aceite biodegradable con base de aceite vegetal, probado y homologado por Toro para este modelo.
Ponga el acelerador de nuevo en posición de ralentí, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. Nota: Recomendamos que cada vez que se aparque la máquina (periodos largos o cortos) las unidades de corte sean bajadas al suelo.
Comprobación de los interruptores de seguridad inyección y los inyectores; consulte Purga de aire de los inyectores, en la sección Mantenimiento. Cómo empujar o remolcar la máquina CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. En una emergencia, la máquina puede ser movida accionando la válvula de desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina.
Para verificar el funcionamiento de salida: 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. 3. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector del arnés.
permitir que se produzca dicha función. Verifique el funcionamiento correcto del interruptor. 5. Suelte el joystick para que vuelva a la posición central. Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. 6. La herramienta manual reproducirá ahora el fallo almacenado en la memoria del Controlador.
hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para que se produzca la función. Solenoide de las 5 km/h durante un giro y un radio de giro de más de 2,5 m para minimizar daños al césped debidos a los neumáticos o las unidades de corte. Si se montan las unidades de corte con el pasador de dirección en el taladro de montaje delantero, la unidad de corte se autodirige a medida que gira la unidad de tracción, proporcionando maniobrabilidad y rendimiento de corte óptimos durante los giros.
posición de transporte. Tenga cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Tenga un cuidado especial cuando utilice la máquina en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos. Las unidades de corte deben bajarse cuando se conduce pendiente abajo para tener un mayor control de la dirección.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas o los pernos de las ruedas (después de las primeras 1–4 horas de operación y luego después de 10 horas de operación). Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: • Bastidor de tiro de la unidad de corte y pivote (2 por unidad de corte) (Figura 41).
• Pivote del cilindro de elevación trasero (2) (Figura 45). • Pivotes de los brazos de elevación traseros (2) (Figura 48). g019492 g019489 Figura 45 Figura 48 • Pivote del brazo de elevación (3) (Figura 46). • Eje del pedal de freno (1) (Figura 49). G019490 Figura 46 G019493 Figura 49 • Pivote del eje trasero (Figura 47).
Mantenimiento del motor presión (276 kPa [40 psi], limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario.
Ajuste del acelerador 5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 1. Empuje la palanca del acelerador hacia adelante hasta que haga tope contra la ranura de la base del asiento. 6. Reinicie el indicador (Figura 50) si se ve rojo. 2. Afloje el conector del cable del acelerador en la palanca de la bomba de inyección (Figura 56).
Mantenimiento del sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Depósito de combustible Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años.
Mantenimiento del sistema eléctrico Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible, en la sección Uso. Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1.
Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Figura 62 Interruptor Relé Pieza Toro Nº 75-1010 Pieza Toro Nº 70-1480 Pieza Honeywell Nº 1TL1-2 Pieza Hella Nº 87411 B 49
Mantenimiento del sistema de transmisión 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la posición de las 3. 4. Vuelva a colocar ambos tapones. Comprobación del par de apriete de las tuercas/pernos de las ruedas 5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro conjunto de engranajes planetarios.
Figura 66 g019501 1 2. Tapón de llenado 1. Tapón de verificación Figura 65 1. Tapón de vaciado del alojamiento del freno Cambio del lubricante del eje trasero 4. Cuando el aceite se haya drenado completamente de ambos lugares, vuelva a colocar el tapón en el alojamiento del freno. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 5. Gire la rueda hasta que el orificio abierto del planetario esté en la posición de las doce. Cada 800 horas 6.
Convergencia de las ruedas traseras solamente el pedal de freno derecho y ponga el freno de estacionamiento. 2. Eleve con un gato la parte izquierda de la máquina hasta que la rueda delantera no toque el suelo. Coloque soportes fijos debajo de la máquina para evitar que se caiga accidentalmente. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Después de cada 800 horas de operación o cada año, verifique la convergencia de las ruedas traseras. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2 Eliminación de residuos 1 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los residuos de la rejilla posterior, del enfriador de aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad. g019479 Figura 71 1. Enfriador de aceite Importante: No rocíe nunca agua sobre un motor caliente, ya que esto podría provocar daños al motor. 1. Pare el motor, suelte el enganche del capó y levante el capó.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Comprobación de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio del filtro hidráulico El filtro del sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento. Con el motor en marcha, observe el indicador; debe estar en la zona VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Cómo cambiar el aceite hidráulico Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 -2621).
ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y las mangueras hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. El punto de prueba F se utiliza para medir la presión de la tracción hacia atrás (Figura 79). 7. El punto de prueba G se utiliza para medir la presión del circuito de dirección (Figura 79).
Autoafilado PELIGRO Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. • No coloque nunca las manos ni los pies en la zona de los molinetes cuando el motor esté en marcha. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie ni tocar los molinetes durante el autoafilado. Figura 81 • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado.
9. Si los molinetes se atascan o se comportan de manera errática durante el autoafilado, detenga el autoafilado moviendo la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia atrás. Cuando los molinetes se detengan, mueva el/los mando(s) correspondiente(s) de selección de la velocidad del molinete una posición más próxima a 13. Para reanudar el autoafilado, mueva la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia adelante. 10.
Para aumentar/ajustar la altura de giro de las unidades de corte, proceda de la siguiente manera: • Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. • Afloje la tuerca del perno de cuello cuadrado que fija el soporte del interruptor del brazo de elevación a los brazos de elevación Nº 4, Nº 6 y Nº 7 (Figura 84). 3 Figura 83 Modelos 03806, 03807 y 03812 1 1. Válvula de ajuste para la unidad de corte Nº 1 (delantera central) 2.
Almacenamiento Ajuste del recorrido de las tres unidades de corte delanteras Unidad de tracción Puede ser deseable que las tres unidades de corte delanteras bajen más de lo habitual en lugares con marcadas ondulaciones. Si alguna de las tres unidades de corte delanteras se levanta del suelo al coronar una loma, puede bajarse el bastidor de tiro delantero retirando pernos de montaje y posicionando el bastidor en el juego de taladros inferior del bastidor principal (Figura 85).
Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 3. Rellene el cárter con 7,5 cuartos de galón (7 l) de aceite de motor SAE 15W-40, clasificación CD, CE, CF, CF-4, o CG-4. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente dos minutos. 5. Pare el motor. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible diésel limpio y nuevo. 7.
Esquemas Esquema eléctrico, todos los modelos (Rev.
Esquema eléctrico, modelos 03808 y 03813 solamente (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03806 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03807 y 03812 (Rev.
Esquema Hidráulico, modelos 03808 y 03813 (Rev.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).