Form No. 3363-399 Rev A Unidad de tracción Reelmaster® 6500-D y 6700-D Nº de modelo 03806—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03807—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03808—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03812—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 03813—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Instalación de las unidades de corteModelos 03863 y 03864 ................................................ 18 4 Otros ajustes de la unidad de corte .................... 22 5 Adición de lastre trasero................................... 22 6 Instalación de pegatinas CE ............................. 23 7 Leer los manuales y guardar las piezas adicionales...................................................... 23 El producto................................................................ 24 Controles ..........
Seguridad correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación siempre que se añada lastre; consulte Cómo añadir lastre trasero, en la sección Configuración. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
• Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. • El uso de la máquina exige atención.
Nivel de potencia sonora Pegatinas de seguridad e instrucciones Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 104 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 11094.
93-6687 1. No pisar aquí. 93-6680 93-6689 1. Advertencia—no lleve pasajeros. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 93-6699 1. Velocidad de la máquina 2. Lento 3. Ajuste variable continuo 4. Rápido 1 104-9298 2 1. Lea el Manual del operador. 93-9425 1. Lea el Manual del operador. 2.
3-1263 93-1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga. 4. Peligro—molinetes habilitados. 115-2048 1. Lea el Manual del operador.
5-0123 Modelos 03808 y 03813 1. 2. 3. 4. Acelerador—lento Acelerador—rápido Molinetes elevados y desengranados Molinetes bajados y engranados si están habilitados—hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 7. 8. 9. 10. Molinetes deshabilitados—elevación y bajada Faros (opcionales) Faros—Encendidos Faros—Apagados 11. Lea el Manual del operador. 104-9296 Modelos 03806, 03807 y 03812 1. Acelerador—lento 2. Acelerador—rápido 4.
7–2718 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 115-2045 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
115-2046 (Fijar sobre la pieza Nº 115-2045 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Advertencia – lea el Manual del operador. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
93-6668 1. Lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 115-2049 Modelos 03806, 03807 y 03812 1. Molinete – altura de corte 2. Molinete – siega y autoafilado 3. Lea el Manual del operador. 4. Velocidad de la máquina 5. Controles del circuito de los molinetes traseros 6. Controles del circuito de los molinetes delanteros 115-8000 Modelos 03808 y 03813 1. Molinete – altura de corte 2. Molinete – siega y autoafilado 3.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción No se necesitan piezas Junta tórica grande Contrapeso Pasador de bloqueo de la dirección Cadena de elevación Soporte de la cadena Perno en U Tuerca Tornillo Arandela Tuerca Junta tórica grande Cant.
Consulte Comprobación del lubricante del eje trasero, en , página . 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. Ensámblelas y ajústelas siguiendo las indicaciones del Manual del operador de la unidad de corte. 2 2. Retire los tapones de protección de cada extremo de la unidad de corte. 3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura del alojamiento del cojinete de cada extremo de la unidad de corte (Figura 4 y Figura 7).
13. Monte el motor en el extremo de tracción de la unidad de corte y fíjelo con los dos tornillos de caperuza suministrados (Figura 7). Figura 5 1. Bastidor de tiro 2. Pivote 4. Pasador de seguridad 5. Pasador de bloqueo de la dirección 3. Chapa de dirección del brazo de elevación Figura 7 1. Motor 7. Introduzca el eje horizontal del pivote en el tubo de montaje del bastidor de tiro (Figura 5). 2.
3 Instalación de las unidades de corte Modelos 03863 y 03864 Piezas necesarias en este paso: Figura 8 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida (A) del muelle sea de 20,3 cm (Figura 8). Nota: Cuando siegue césped basto u ondulado, aumente la longitud comprimida (A) del muelle a 21,6 cm y el hueco (C) entre la parte trasera del soporte del muelle y la parte delantera de la arandela a 38 mm (Figura 8).
Figura 11 Figura 9 4. Apriete todos los pernos en U a 52-65 Nm. 5. Monte una cadena de elevación a cada soporte con un tornillo, una arandela y una tuerca, colocados según se indica en Figura 12. 2. En los brazos de elevación 2 y 3, posicione los soportes y los pernos en U a 38 cm por detrás de la línea central del pivote (Figura 10). Gire los soportes 45 grados hacia fuera respecto a la máquina. Figura 12 1. Cadena de elevación 2.
Figura 15 Figura 13 1. Deflector trasero 1. Contrapeso 2. Tornillo de caperuza 2. En el extremo derecho de la unidad de corte, retire el tapón de plástico del alojamiento del cojinete (Figura 16). 3. Retire los 2 tornillos de caperuza de la chapa lateral derecha (Figura 16). Monte los contrapesos Todas las unidades de corte se suministran con el contrapeso montado en el extremo izquierdo de la unidad de corte.
Figura 17 1. Bastidor de tiro 2. Pivote 4. Pasador de seguridad 5. Pasador de bloqueo de la dirección Figura 18 2. Pasador de seguridad 1. Cadena de elevación 3. Chapa de dirección del brazo de elevación 8. Cubra el eje acanalado del motor del molinete con grasa limpia. 2. Introduzca el eje horizontal del pivote en el tubo de montaje del bastidor de tiro (Figura 17). 9. Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. 3.
Nota: Si se requiere fijar la posición de la unidad de corte, introduzca el pasador de bloqueo de la dirección en el taladro de montaje del pivote (Figura 17). 11. Enganche el alambre del muelle alrededor de la parte inferior del pasador de bloqueo de la dirección (Figura 17). delantero al rodillo trasero aumenta y el ángulo de rotación entre el bastidor de tiro y la unidad de corte (B) disminuye.
5 7 Adición de lastre trasero Leer los manuales y guardar las piezas adicionales Piezas necesarias en este paso: 45 kg Piezas necesarias en este paso: Cloruro cálcico (se adquiere por separado) Kit de peso trasero, Pieza número 104–1478 (se adquiere por separado) 1 Manual del operador 1 Manual del operador del motor 1 Catálogo de piezas 1 Material de formación del operador Para cumplir las estipulaciones del estándar CEN EN 836:1997, el estándar ISO 5395:1990, y el estándar ANSI B71.
El producto Si el indicador parpadea durante la operación, puede indicar cualquiera de las siguientes condiciones: Controles • La máquina se está operando a una velocidad mayor que el valor de velocidad máxima inicialmente programado en la ECU. Pedal de tracción • Se ha detectado una avería eléctrica (salida abierta o con cortocircuito). El pedal de tracción (Figura 21) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) La palanca (Figura 22 y Figura 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 22 y Figura 23) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito.
utilizan para operaciones de siega. Consulte los ajustes correctos en la pegatina que se encuentra debajo del asiento. los molinetes. Los molinetes pueden ser elevados pero no bajados cuando están en posición intermedia. Contador de horas Asiento El contador de horas (Figura 24) muestra el número total de horas de operación de la máquina. La palanca de ajuste del asiento (Figura 26) permite un ajuste de 10 cm hacia adelante o hacia atrás.
La pantalla diagnóstica ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento de las funciones eléctricas de la máquina. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación 2. Retire la varilla (Figura 29), límpiela, y vuelva a colocarla. Retírela de nuevo y compruebe el nivel de aceite. El nivel debe llegar a la marca FULL (lleno) de la varilla. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante del radiador y del depósito de expansión al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 9,4 litros. Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón del radiador puede haber fugas de refrigerante caliente a presión que pueden causar quemaduras.
• Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiesel. Utilice únicamente combustible diesel o combustibles biodiesel limpios y nuevos con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío.
4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 5.
Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceite alternativo: Mobil EAL 224H Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros y traseros es 103-138 kPa (15-20 psi).
después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. Nota: Recomendamos que cada vez que se aparque la máquina (periodos largos o cortos) las unidades de corte sean bajadas al suelo. Esto alivia la presión del circuito de elevación y elimina el riesgo de que las unidades de corte bajen al suelo accidentalmente. Purga del sistema de combustible Figura 35 1. Filtro de combustible/separador de agua 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Cómo empujar o remolcar la máquina Comprobación de los interruptores de seguridad En una emergencia, la máquina puede ser movida accionando la válvula de desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Para verificar el funcionamiento de salida: 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. 3. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector del arnés.
permitir que se produzca dicha función. Verifique el funcionamiento correcto del interruptor. 5. Suelte el joystick para que vuelva a la posición central. Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. 6. La herramienta manual reproducirá ahora el fallo almacenado en la memoria del Controlador.
hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para que se produzca la función. Solenoide pequeño. Mantenga la velocidad por debajo de las 5 km/h (3 mph) durante un giro y un radio de giro de más de 2,5 m para minimizar daños al césped debidos a los neumáticos o las unidades de corte.
Transporte Mueva el interruptor Habilitar/Deshabilitar a Deshabilitar joystick (posición media), bloquee juntos los pedales de freno y eleve las unidades de corte a la posición de transporte. Tenga cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Tenga un cuidado especial cuando utilice la máquina en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas o los pernos de las ruedas (después de las primeras 1–4 horas de operación y luego después de 10 horas de operación). Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Figura 48 Figura 45 • Eje del pedal de freno (1) (Figura 49) • Pivote del brazo de elevación (3) (Figura 46) Figura 49 Figura 46 • Pivote del eje trasero (Figura 47) Figura 47 • Pivotes de los brazos de elevación traseros (2) (Figura 48) 43
Mantenimiento del motor 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (276 kPa [40 psi], limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión.
Figura 55 1. Filtro de aceite Figura 53 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 3. Añada aceite al cárter. La capacidad de aceite es de 7 litros con filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años.
conector. Gire la llave a Desconectado cuando observe un flujo continuo. 4. Apriete firmemente el conector del tubo. 5. Repita los pasos 1 a 4 en las boquillas restantes. Nota: La cubierta del ventilador puede ser separada fácilmente, desatornillándola de la máquina, para facilitar la limpieza. 6. Instale la rejilla trasera y fije los enganches. Nota: No utilice agua para limpiar el motor, ya que esto podría provocar daños. Figura 58 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Faros opcionales Importante: Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice las instrucciones, el esquema (Figura 62) y los números de pieza que se relacionan a continuación para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. Instrucciones de instalación 1. Instale un relé en el conector abierto situado debajo de la consola. 2. Instale el interruptor de los faros Figura 60 1. Fusibles 3. 4. 5. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte delantera y trasera del freno. Comprobación del par de apriete de las tuercas/pernos de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas Figura 64 1. Alojamiento de los frenos Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas podrían producirse lesiones personales. 2. Ubicación del tapón de verificación 3.
Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Figura 65 2.
Figura 69 1. Abrazadera de la biela 2. Articulación esférica de la biela 4. Gire la articulación esférica retirada hacia dentro o hacia fuera una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo suelto de la biela. Figura 68 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Gire el conjunto completo de la biela en el mismo sentido (hacia dentro o hacia fuera) una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo conectado de la biela. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los residuos de la rejilla posterior, del enfriador de aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad. Figura 70 1. Varilla de la bomba 2. Tubo de control de la bomba Importante: No rocíe nunca agua sobre un motor caliente, ya que esto podría provocar daños al motor. 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Figura 72 1. Enfriador de aceite 2. Radiador 1. Quite el pasador de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Mantenimiento del Sistema de refrigeración 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación de la correa del alternador Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador cada 100 horas de operación (Figura 74). Cambie la correa siempre que sea necesario Compruebe la tensión de la manera siguiente: Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 -2621). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
6. El punto de prueba F se utiliza para medir la presión de la tracción hacia atrás (Figura 80). 7. El punto de prueba G se utiliza para medir la presión del circuito de dirección (Figura 80). Figura 78 Modelos 03806, 03807 y 03812 Figura 80 1. Punto de prueba A (Cilindros de elevación) 1. Punto de prueba D (Presión de carga) 2. El punto de prueba B (Figura 79) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte delanteras. 2.
Mantenimiento de la unidad de corte Autoafilado Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales.
Figura 83 1. Brocha de mango largo Figura 82 1. Mandos de autoafilado 9. Si los molinetes se atascan o se comportan de manera errática durante el autoafilado, detenga el autoafilado moviendo la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia atrás. Cuando los molinetes se detengan, mueva el/los mando(s) correspondiente(s) de selección de la velocidad del molinete una posición más próxima a 13. Para reanudar el autoafilado, mueva la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia adelante. 2.
Una vez completada la operación de autoafilado, ponga los mandos de autoafilado en posición de flujo hacia adelante, baje el asiento y lave toda la pasta de autoafilado de las unidades de corte. Ajuste el molinete de la unidad de corte a la contracuchilla según sea necesario. Nota: Si los mandos de autoafilado no se ponen en la posición de flujo hacia adelante después del autoafilado, las unidades de corte no se elevarán ni funcionarán correctamente.
Altura de elevación de las unidades de corte delanteras exteriores (Posición de habilitado) marcadas ondulaciones. Si alguna de las tres unidades de corte delanteras se levanta del suelo al coronar una loma, puede bajarse el bastidor de tiro delantero retirando pernos de montaje y posicionando el bastidor en el juego de taladros inferior del bastidor principal (Figura 88). Póngase en contacto con su distribuidor si necesita ayuda.
Almacenamiento Motor Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos a 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Rellene el cárter con 7,5 cuartos de galón (7 l) de aceite de motor SAE 15W-40, clasificación CD, CE, CF, CF-4, o CG-4. 3.
Esquemas Esquema eléctrico, todos los modelos (Rev.
Esquema eléctrico, modelos 03808 y 03813 solamente (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03806 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03807 y 03812 (Rev.
Esquema Hidráulico, modelos 03808 y 03813 (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).