Form No.
Página Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . 25 Indicador diagnóstico rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo empujar o remolcar la máquina . . . . . . . . . . 26 Indicador diagnóstico verde . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Preparación • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. Cada dos años, cambie los tres interruptores del sistema de seguridad, aunque funcionen correctamente. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Desconecte la batería y retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Mantenimiento y almacenamiento • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
93-6699 1. Velocidad de tracción 2. Lento 104-9299 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Arranca del motor 3. Rápido 3. Motor: precalentamiento/en marcha 4. Tope 93-9425 1. Peligro – lea el manual del operador. 2. Los manguitos hidráulicos están bajo presión – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-6693 1. Advertencia – aplastamiento de dedos y manos. Pare los molinetes antes de continuar. 93-6696 1. Advertencia – mecanismo con muelle tensado.
93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1265 93-1263 1. Peligro – superficie caliente – no se acerque. 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. 3.
105-0134 105–0123 1. Acelerador – lento 2. Acelerador – rápido 3. Molinetes elevados y desactivados 4. Molinetes bajados y activados cuando están habilitados – hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 6. Molinetes deshabilitados – sólo elevación 7. Molinetes deshabilitados – elevación y bajada 8. Faros (opcionales) 9 9. Faros – encendidos 10. Faros – apagados 11. Lea las instrucciones completas en el manual del operador.
4-9294 1. No remolcar – lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Peligro – lea el manual del operador. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas 4. Peligro de corte de manos y pies – no se acerque a las piezas en movimiento. 5. Peligro – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. 6. Peligro de vuelco – abroche siempre los cinturones de seguridad. 105-7528 1. Molinete – altura de corte 2.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones generales Motor Bastidor principal Motor Kubota turbodiesel, 4 cilindros, válvulas en culata, refrigerado por líquido. 42,5 cv a 3000 rpm. Regulado a 3200 rpm. Limpiador de aire de montaje remoto, 3-etapas, especial para trabajos duros. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua.
Indicadores Contador de horas, indicador de velocidad, indicador de combustible, indicador de temperatura, banco de 4 indicadores de advertencia: presión del aceite, temperatura del agua, amperios y bujía. Diagnósticos El sistema ACE™ (Electrónica de control automatizada) permite una sincronización y un control precisos de las funciones de la máquina, proporcionando la máxima fiabilidad.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura del alojamiento del cojinete de cada extremo de la unidad de corte (Fig. 3 y 6). 9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del pivote (Fig. 4). 10. Si no está ya instalado, introduzca el eje vertical del pivote en el cubo de pivote del brazo de elevación (Fig. 4). Guíe el pivote a su lugar entre las dos piezas de goma de centrado del lado inferior de la chapa de dirección del brazo de elevación. 11.
Ajustes alternativos Nota: Al REDUCIRSE la longitud comprimida del muelle (A), la transferencia de peso del rodillo delantero al rodillo trasero AUMENTA y el ángulo de rotación entre el bastidor de tiro y la unidad de corte (B) DISMINUYE. Los tractores son configurados en fábrica de manera apropiada para la mayoría de las aplicaciones de siega de calles.
Altura de elevación de las unidades de corte delanteras exteriores (Posición de habilitado) Unidad de corte trasera 1. Localice la válvula de ajuste de las unidades de corte traseras, delante del eje trasero (Fig. 9). La altura de giro de las unidades de corte delanteras exteriores (Nº 4 y 5) y las unidades de corte traseras (Nº 6 y 7) puede ser incrementada para proporcionar una altura sobre el terreno adicional en calles onduladas. 2. Afloje la anilla de bloqueo que sujeta el mando (Fig. 9).
Ajuste del recorrido de las tres unidades de corte delanteras Antes del uso Puede ser deseable que las tres unidades de corte delanteras bajen más de lo habitual en lugares con marcadas ondulaciones. Si alguna de las tres unidades de corte delanteras se levanta del suelo al coronar una loma, puede bajarse el bastidor de tiro delantero retirando pernos de montaje y posicionando el bastidor en el juego de taladros inferior del bastidor principal (Fig. 11).
3. Si el nivel está bajo, retire el tapón de llenado y añada aceite tipo SAE 10W30 CD, CE, CF, CF-4 o CG-4 hasta que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla. No llene demasiado. 1 1 Figura 15 Figura 14 1. Depósito de expansión 1. Tapón de llenado 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y el tapón del radiador. 4. Coloque el tapón de llenado. 5. Cierre el capó y fije el cierre. 4.
Llenado del depósito de combustible Comprobación del aceite hidráulico El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 32 l de aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. A continuación se ofrece una lista de aceites hidráulicos apropiados. Peligro Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Comprobación del nivel de aceite del engranaje planetario Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 22411 Importante Mobil EAL 224H es el único aceite biodegradable probado y recomendado por Toro. La contaminación con aceites minerales cambiará la biodegradabilidad y la toxicidad de este aceite. Cuando cambie del aceite estándar al aceite biodegradable, asegúrese de seguir los procedimientos de vaciado homologados, publicados por Mobil. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro local.
Comprobación del lubricante del eje trasero Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla. El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l. Compruebe diariamente que no existen fugas. Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
Operación Indicador diagnóstico rojo Cuando el indicador diagnóstico rojo (Fig. 22) parpadea, puede indicar que la máquina se está conduciendo a una velocidad mayor que el valor máximo inicialmente programado en la ECU. El indicador también parpadeará si se ha detectado un mal funcionamiento del sistema eléctrico y cuando las bujías están activadas. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) 2 1 5 4 3 La palanca (Fig. 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. 6 7 10 Indicador de combustible El indicador de combustible (Fig. 23) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. 9 11 8 Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor Figura 23 El indicador (Fig. 23) indica que la presión de aceite del motor está peligrosamente baja. 1.
Mandos de autoafilado Los mandos de autoafilado (Fig. 25) se utilizan conjuntamente con la palanca de control de Bajar/Segar/Elevar en la operación de autoafilado. Consulte Mantenimiento de las unidades de corte, Autoafilado. 2 Controles de velocidad de los molinetes Controla las revoluciones de las unidades de corte delanteras y traseras (Fig. 25). La posición Nº 1 corresponde al autoafilado. Las demás posiciones se utilizan para operaciones de siega.
Purga del sistema de combustible 4. Gire la llave de contacto a la posición CONECTADO. La bomba de combustible eléctrica comenzará a funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tapón de ventilación. Deje la llave en posición CONECTADO hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tapón. Apriete el tapón y gire la llave a DESCONECTADO. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que el depósito de combustible está al menos medio lleno. 2.
Indicador diagnóstico rojo 1 El indicador diagnóstico rojo (Fig. 29), ubicado en la columna de dirección, se utiliza para transmitir varios mensajes diferentes. Cuando se arranca la máquina, el indicador se enciende mientras las bujías están activadas. Si el indicador parpadea durante la operación, puede indicar cualquiera de las siguientes condiciones: • La máquina se está operando a una velocidad mayor que el valor de velocidad máxima inicialmente programado en la ECU.
Comprobación de los interruptores de seguridad Cuando el indicador diagnóstico del controlador parpadea, el controlador ha detectado uno de los siguientes problemas: • Una de las salidas se ha cortocircuitado. Cuidado • Una de las salidas tiene el circuito abierto. Usando la pantalla diagnóstica, determine qué salida funciona mal; consulte Comprobación de los interruptores de seguridad.
4. Gire la llave de contacto a CONECTADO, pero no arranque la máquina. Para verificar el funcionamiento de salida: Nota: El texto rojo de la plantilla se refiere a los interruptores de entrada y el texto verde se refiere a las salidas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador.
Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. 4. Gire la llave de contacto a Conectado, y siga manteniendo el joystick en la posición Elevar hasta que se encienda el indicador superior izquierdo de la herramienta de diagnóstico (aprox. 2 segundos).
Funciones de los solenoides hidráulicos página 14), la unidad de corte se autodirige a medida que gira la unidad de tracción, proporcionando maniobrabilidad y rendimiento de corte óptimos durante los giros. Durante la siega cruzada de las calles, se recomienda efectuar el giro en forma de “lágrima” para aumentar el rendimiento de corte y minimizar los daños al césped. Utilice la lista siguiente para identificar y describir las diferentes funciones de los solenoides del colector hidráulico.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Lubricación 1 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado. Los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: • Bastidor de tiro de la unidad de corte y pivote (2 por unidad de corte) (Fig. 34). • Tirante del eje trasero (2) (Fig.
Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42 34
Tabla de intervalos de mantenimiento Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Sustituya la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Revise los filtros del limpiador de aire siempre que el indicador del limpiador de aire se vea rojo (Fig. 43) o cada 400 horas (más frecuentemente en condiciones extremas de polvo o suciedad). No limpie con demasiada frecuencia el filtro de aire. 1 Figura 43 1.
Cómo limpiar el filtro 1. Abra el enganche que fija la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Fig. 44). Separe la tapa de la carcasa. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire. 1 1 Figura 46 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2 4. Método de aire comprimido: Figura 44 1. Enganche del limpiador de aire A. Pase aire comprimido desde dentro hacia fuera del filtro seco. No supere las 689 kPa (100 psi) para evitar dañar el filtro. 2. Tapón anti-polvo B.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Sistema de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 100 horas. Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. Depósito de combustible 1.
Tubos de combustible y conexiones Sustituya del filtro de combustible Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Sustituya el filtro de combustible cada 400 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. 1. Limpie la zona de montaje del cuerpo del filtro.
Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1. 1 Figura 53 1. Rejilla trasera 1 3. Desenrosque los pomos y gire hacia atrás el enfriador de aceite.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Afloje el perno que fija el tirante al motor y el perno que fija el alternador al tirante. La capacidad del sistema es de 9,4 litros. Proteja siempre el sistema de refrigeración con una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. No utilice únicamente agua en el sistema de refrigeración. 4. Inserte una palanca entre el alternador y el motor y haciendo palanca, desplace el alternador hacia fuera. 1.
Cómo cambiar el aceite hidráulico Sustitución del filtro hidráulico El filtro del sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento. Con el motor en marcha, observe el indicador; debe estar en la zona VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Puntos de prueba del sistema hidráulico Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos.
4. El punto de prueba “D”, ubicado en la parte inferior de la transmisión hidrostática (Fig. 61), se utiliza para medir la presión de carga de la transmisión. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción 5. El punto de prueba “E” se utiliza para medir la presión de la tracción hacia adelante (Fig. 61). La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción. Si se mueve, es necesario realizar un ajuste. 6.
P Esquema hidráulico 44
Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1 1. Quite el pasador de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. 2.
Cambio del lubricante del eje trasero Convergencia de las ruedas traseras Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras horas de operación y luego cada 800 horas de operación. Después de cada 800 horas de operación o cada año, compruebe la convergencia de las ruedas traseras. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Fig. 66). 1.
Cuidados de la batería Peligro Advertencia El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. CALIFORNIA • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Faros opcionales Importante Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice las instrucciones, el esquema y los números de pieza que se relacionan a continuación para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. Instrucciones de Instalación • Crimpe un terminal tipo anillo o tipo horquilla en cada uno de los cables de color naranja (J 24 y J 25), situados debajo de la consola. Conéctelos a los terminales nº 2 y 3 del interruptor de los faros.
Esquema eléctrico 49
Autoafilado Nota: La velocidad de autoafilado puede ser aumentada moviendo el mando de selección de la velocidad del molinete hacia “13”. Cada posición aumentará la velocidad aproximadamente en 100 rpm. Después de cambiar el selector, espere 30 segundos para que el sistema se estabilice a la nueva velocidad. Peligro Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. 4.
9. Si los molinetes se atascan o se comportan de manera errática durante el autoafilado, detenga el autoafilado moviendo la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia atrás. Cuando los molinetes se hayan parado, mueva los mandos de selección de velocidad del molinete una posición más hacia el “13”. Para reanudar el autoafilado, mueva la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia adelante. 12. Repita el procedimiento para todas las unidades de corte a autoafilar. 10.
Almacenamiento Motor Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos a 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Llene el cárter con 7 litros de aceite de motor SAE10W-30 CD, CE, CF, CF-4 o CG-4. 3.