Form No. 3359-226 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 6500-D et 6700-D N° de modèle 03806—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 03807—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 03808—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Réglage de la commande d'accélérateur ............... 43 Entretien du système d'alimentation........................ 44 Réservoir de carburant........................................ 44 Conduites et raccords ......................................... 44 Filtre à carburant/séparateur d'eau...................... 44 Purge de l'air des injecteurs ................................. 45 Entretien du système électrique............................... 46 Entretien de la batterie.....................
Sécurité d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.).
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour supporter les composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
• Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité. En cas de défaillance d'un contacteur, remplacez le contacteur en question avant d'utiliser la machine. • L'utilisation de la machine demande beaucoup de vigilance.
Autocollants de sécurité et d'instruction de l'opérateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes ISO 11201 et EN 836. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6680 93-6689 1. Attention - ne transportez pas de passagers. 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-1265 1. Surface brûlante/risque de brûlure - restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-6699 1. Vitesse de la machine 2. Bas régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Haut régime 104-9298 1 1.
3-1263 93-1263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. 4. Danger – cylindres activés.
67-7960 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-0123 Modèle 03807 1. 2. 3. 4. Accélérateur – bas régime 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement Accélérateur – haut régime 8. Phares (option) 9. Phares allumés Cylindres relevés et arrêtés Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en 10. Phares éteints avant et rodage 11.
104-9296 Modèles 03806 et 03807 1. Accélérateur – bas régime 2. Accélérateur – haut régime 3. Cylindres relevés et arrêtés 4. Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en avant et rodage 5. Cylindres activés 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement 10. Phares éteints 8. Phares (option) 11. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Cylindres désactivés – relevage seulement 9. Phares allumés 104-9294 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
104-9295 (à coller sur Réf. 104-9294 pour CE*) * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués de façon prudente pour le fonctionnement de cette machine sont prescrits et exigés par cette norme. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne remorquez pas la machine. 3. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Voir Contrôle du niveau de lubrifiant de pont arrière à la section Entretien du système d'entraînement , page 48. 1. Déballez les plateaux de coupe. Assemblez-les et réglez-les en suivant les instructions du Manuel de l’utilisateur. 2. Retirez les capuchons de protection à chaque extrémité du plateau de coupe. 2 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique dans la rainure du logement de roulement à chaque extrémité du plateau de coupe (Figure 4 et Figure 7).
13. Montez le moteur du côté entraînement du plateau de coupe et fixez-le avec deux vis d’assemblage fournies (Figure 7). Figure 5 1. Bâti porteur 2. Pivot 4. Goupille à anneau 5. Goupille de blocage de direction 3. Plaque de direction de bras de relevage Figure 7 1. Moteur 7. Insérez l’axe horizontal du pivot dans le tube de montage du bâti porteur (Figure 5). 2.
3 Montage des plateaux de coupe Modèles 03863 et 03864 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 8 5/7 Chaîne de levage 5/7 Support de chaîne 5/7 Étrier fileté 10/14 2. Serrez les écrous hex. sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé (A) soit égale à 20,3 cm (Figure 8).
nécessaires pour utiliser les plateaux de coupe DPA (Figure 9). Ils peuvent être déposés au besoin. 2. Détachez les chaînes de relevage des plateaux de coupe, le cas échéant. Montage des supports et des chaînes de relevage Montez un support de chaîne sur chaque bras de relevage à l'aide d'un étrier fileté et de 2 écrous. Positionnez les supports comme suit : 1. Sur les bras de relevage N° 1, 4 et 5, positionnez les supports de chaînes et les étriers filetés à 38 cm derrière l'axe du pivot (Figure 10).
Figure 15 1. Sur les plateaux de coupe N° 2, 4 et 6, enlevez les 2 vis qui fixent le contrepoids à l'extrémité gauche du plateau de coupe. Déposez le contrepoids (Figure 16). Figure 13 1. Chaîne de levage 2. Support de chaîne Réglage du déflecteur arrière Dans la plupart des conditions, la dispersion optimale de l'herbe est obtenue quand le déflecteur arrière est fermé (éjection avant). Lorsque l'herbe est lourde ou humide, le déflecteur arrière peut être ouvert.
4. Montez le contrepoids à l'extrémité droite du plateau de coupe à l'aide des 2 vis retirées précédemment. 5. Placez les 2 vis de fixation du moteur de cylindre sur la plaque latérale gauche du plateau de coupe sans les serrer (Figure 17). Montage des plateaux de coupe 1. Montez une rondelle de butée sur l’axe horizontal du pivot comme illustré à la Figure 18. Figure 19 1. Chaîne de levage 2. Goupille élastique 8. Enduisez de graisse propre la cannelure du moteur de cylindre. 9.
Remarque: Si une position de plateau de coupe fixe est requise, insérez la goupille de blocage de direction dans le trou de fixation du pivot (Figure 18). Remarque: Quand l'écartement (C) entre le support de ressort et la rondelle augmente, la garde au sol du plateau de coupe diminue et l'angle de rotation (B) du bâti porteur/plateau de coupe augmente. 11. Accrochez le ressort autour du bas de la goupille de blocage de direction (Figure 18).
5 7 Ajout de contrepoids arrière Lecture des manuels et rangement des pièces supplémentaires Pièces nécessaires pour cette opération: 45 kg 1 Pièces nécessaires pour cette opération: Chlorure de calcium (à se procurer séparément) Kit contrepoids arrière (Réf. 104–1478) (à se procurer séparément) Procédure Pour répondre à la norme CEN EN 836:1997, à la norme ISO 5395:1990 et à la norme ANSI B71.4-2004, lestez les roues arrière de 45 kg de chlorure de calcium et montez le kit contrepoids arrière (Réf.
Vue d'ensemble du produit Figure 22 1. Volant 3. Plateau de coupe 2. Pédales de frein 4. Pédale de déplacement 5. Tube de rangement du manuel 6. Capot 7. Protection anti-retournement (ROPS) Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 23) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour rouler en marche avant et sur le bas pour rouler en marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
Limiteur de vitesse en marche avant stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Préréglez le limiteur de vitesse en marche avant (Figure 23) pour limiter la course de la pédale de déplacement en marche avant et maintenir une vitesse de travail constante. Limiteur de vitesse en marche arrière Réglez la vis (Figure 23) pour limiter la course de la pédale de déplacement en marche arrière et donc la vitesse de déplacement.
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 26) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Figure 25 Modèles 03806 et 03807 1. Levier multifonction 2. Jauge de carburant 3. Thermomètre du liquide de refroidissement moteur 4. Témoin de pression d'huile moteur 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de charge 8. Manette d'accélérateur Figure 26 1. Compteur horaire 9. Commutateur d'activation/désactivation (principal) Boutons de rodage 5.
Siège Le levier de réglage du siège (Figure 28) permet de déplacer le siège de 10 cm en avant et en arrière. Le bouton de réglage (Figure 28) permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur. Pour déplacer le siège en avant et en arrière, tirez le levier situé du côté gauche du siège vers l'extérieur. Lorsque le siège se trouve à la position voulue, relâchez le levier pour bloquer le siège.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Le système de refroidissement a une capacité de 9,4 l. Si le moteur vient de tourner, du liquide de refroidissement sous pression peut être projeté à l'extérieur et vous brûler quand vous enlevez le bouchon du radiateur. Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez. Figure 31 1. Jauge d'huile 1.
Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 180 jours.
• Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5%) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Commandez ces flacons chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). 4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. Huile hydraulique biodégradable – Mobil 224H Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Contrôle de la pression des pneus Ramenez la manette d'accélérateur en position bas régime, tournez la clé de contact en position contact coupé et sortez-la du commutateur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur.
Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Vous ne devez pas pousser ni remorquer la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, car vous risquez d'endommager les organes internes de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que la machine est poussée ou remorquée. Figure 37 1. Filtre à carburant/séparateur d'eau 1.
Contrôle des contacteurs de sécurité 3. Branchez le connecteur de l'affichage de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 41). Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'affichage de diagnostic ACE. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Pour vérifier une fonction de sortie : positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Si les diodes de sortie sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations nécessaires. 2.
Fonctions des électrovannes hydrauliques jusqu'à ce que le voyant supérieur gauche de l'outil de diagnostic s'allume (approx. 2 secondes). 5. Laissez revenir le levier à la position centrale. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les différentes fonctions des électrovannes du collecteur hydraulique. Chacune doit être excitée pour que la fonction puisse être activée. 6. L'outil de diagnostic va maintenant lire le défaut en mémoire dans le module de commande électronique.
Important: Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à faire tourner la machine. L'herbe, surtout si elle est tendre ou humide, sera endommagée si le virage est pris à grande vitesse ou si le rayon de braquage est trop court. Maintenez une vitesse inférieure à 5 km/h pour tourner et utilisez un rayon de braquage supérieur à 2,4 m pour minimiser les dégâts causés par les pneus et les plateaux de coupe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous et des boulons de roues (après les 1 à 4 premières heures de fonctionnement puis toutes les 10 heures de fonctionnement). Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d’eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (2 chacun) (Figure 43) Figure 44 1.
Figure 50 Figure 47 • Axe de pédale de frein (1) (Figure 51) • Pivot de bras de levage (3) (Figure 48) Figure 51 Figure 48 • Pivot d'essieu arrière (Figure 49) Figure 49 • Pivots de bras de levage arrière (2) (Figure 50) 41
Entretien du moteur sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément primaire et dans le canal d'admission. Entretien du filtre à air Cette procédure de nettoyage empêche le déplacement des débris dans l'admission lors de la dépose de l'élément primaire. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre 5:00 et 7:00 environ vu de l'extrémité. Réglage de la commande d'accélérateur 6. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 52) s'il est rouge. 1. Positionnez la manette d'accélérateur en avant en appui contre la fente de la base du siège. 2. Desserrez la fixation du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 58).
Entretien du système d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causés par du carburant peuvent vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans.
2. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime (lièvre). 3. Tournez la clé de contact en position de marche et observez le carburant qui s'écoule par le raccord. Tournez la clé en position contact coupé lorsque le carburant s'écoule régulièrement. 4. Serrez fermement le raccord du tuyau. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres injecteurs. Remarque: Le déflecteur du ventilateur se dévisse facilement de la machine pour simplifier le nettoyage. Figure 60 1.
Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Attention • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Eclairage optionnel Important: Si un éclairage optionnel est ajouté au groupe de déplacement, utilisez les instructions, le schéma (Figure 64) et les numéros de référence ci-dessous pour éviter tout dégât du système électrique. Instructions de montage 1. Placez un relais dans le connecteur libre sous la console. Figure 62 2. Montez un commutateur d'éclairage. 1. Fusibles Remarque: Trou prédécoupé prévu dans le panneau de commande pour montage du commutateur. 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Figure 66 1. Carter de frein 2. Emplacement du bouchon de contrôle 3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train planétaire pour rectifier le niveau, Mettez le bouchon en place. 4. Répétez les points 1 à 3 pour le train planétaire opposé.
3. Retirez les deux bouchons au bas du carter de frein pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 68). Figure 69 1. Bouchon de contrôle Changement du lubrifiant du pont arrière Figure 68 1. Emplacement des bouchons de vidange 2. Bouchon de remplissage 2. Emplacement du bouchon de contrôle Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon inférieur sur le carter de frein.
ou suffisamment d'huile pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. 7. Remettez le bouchon de contrôle. de coupe au sol. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. 2. Levez le côté avant gauche de la machine au cric pour décoller la roue avant du sol. Placez des chandelles sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la protection arrière, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). Figure 74 1. Refroidisseur d'huile 2. Radiateur Important: N'aspergez jamais le moteur chaud avec de l'eau car vous risquez de l'endommager. 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Contrôle de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur toutes les 100 heures de fonctionnement (Figure 76).
Remplacement du filtre hydraulique Entretien du système hydraulique La tête du filtre du système hydraulique est munie d'un indicateur d'entretien. Observez l'indicateur quand le moteur tourne ; il doit se trouver dans la zone VERTE. Lorsque l'indicateur est dans la zone ROUGE, changez l'élément filtrant. Vidange et remplacement du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 94-2621).
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 80 Modèles 03806 et 03807 • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
Entretien des plateaux de coupe 6. La prise d'essai F est utilisée pour mesurer la pression de déplacement en marche arrière (Figure 82). 7. La prise d'essai G sert à mesurer la pression du circuit de direction (Figure 82).
Remarque: Lors du rodage, les plateaux de coupe avant fonctionnent ensemble et les plateaux arrière également. Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et placez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation. • N’approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles.
1. Repérez les vannes sur le collecteur de relevage afin de régler le(s) plateau(x) de coupe voulu(s) (Reportez-vous au tableau et aux Figure 87 et Figure 88). Valve Plateau de coupe concerné FC1 N° 1 (centre avant) FC4 N° 4 & N° 5 (latéraux avant) FC5 N° 2 & N° 3 (arrière) FC6 N° 6 (arrière gauche) FC7 N° 7 (arrière droit) Figure 86 Figure 87 Modèle 03808 12. Répétez la procédure pour tous les plateaux de coupe qui sont rodés. 1.
2. Desserrez les écrous de blocage sur les valves. • Réglez la distance entre le commutateur et la patte du bras de levage à environ 1,6 mm. 3. À l'aide d'une clé Allen, tournez la valve appropriée dans le sens horaire pour réduire la vitesse d'abaissement des plateaux de coupe. • Serrez l'écrou du boulon de carrossier. 4. Vérifiez le réglage de la vitesse de levage en relevant puis en abaissant les plateaux de coupe à plusieurs reprises. Réglez au besoin.
Remisage 6. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. Groupe de déplacement 7. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Gonflez tous les pneus à 103-138 kPa (15-20 psi). 9.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03806 (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03807 (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03808 (Rev.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.