Form No. 3355-646 Rev A Reelmaster® 6500-D und 6700-D Zugmaschine Modellnr. 03806—Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 03807—Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 03808—Seriennr. 260000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Warnung: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. Wichtig: Dieser Motor hat keine Auspuffanlage mit Funkenfänger. Entsprechend dem California Public Resource Code, Artikel 4442 ist der Einsatz dieses Motors in Wald-, Busch- oder Graslandschaften untersagt. Andere Länder oder Staaten haben u. U. ähnliche Gesetze. Bild 1 1.
4 Hinzufügen von Heckballast ............................ 15 5 Befestigen der CE-Schilder .............................. 15 6 Lesen der Bedienungsanleitungen und Aufbewahren zusätzlicher Teile....................... 16 Produktübersicht........................................................ 17 Bedienelemente.................................................. 17 Technische Daten............................................... 21 Anbaugeräte/Zubehör ...................................... 21 Betrieb ............
Vorbereitung Sicherheit • Begutachten Sie das Gelände, um die notwendigen Anbaugeräte und das Zubehör zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997, dem ISO-Standards 5395:1990 und dem ANSI-Standards B71.
• • • • • • • • • • • • Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Gräben arbeiten. Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden und bei Richtungsänderungen an Hanglagen auf. Setzen Sie die Maschine nur ein, wenn alle Schutzbleche fest montiert sind. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Der Fahrer muss für das Fahren an Hängen fachkundig und geschult sein. Unvorsichtiges Fahren bei Neigungen und an Hängen kann zum Umkippen und Rollen des Fahrzeuges führen, was möglicherweise in schweren oder tödlichen Verletzungen resultiert.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Zubehör von Toro, um die optimale Leistung und kontinuierliche Sicherheitszulassung zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr: Lüfter – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 93-1265 93-6699 1. Gefahr einer heißen Oberfläche oder Verbrennung: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 1. Maschinengeschwindigkeit 3. Kontinuierliche variable Einstellung 2. Langsam 4. Schnell 1 2 104-9298 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-9425 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Hydraulikschläuche stehen unter Druck: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
108-6708 105-0123 Modell 03807 1. 2. 3. 4. Gasbedienung: Langsam Gasbedienung: Schnell Spindeln angehoben und ausgekuppelt Spindeln abgesenkt und eingekuppelt, wenn aktiviert: Vorwärts und Läppen 5. Spindeln: Eingekuppelt 6. Spindeln deaktiviert: Nur Anheben 7. 8. 9. 10. Spindeln deaktiviert: Anheben und Absenken Scheinwerfer (optional) Scheinwerfer: Ein Scheinwerfer: Aus 11. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
4-9296 Modelle 03806 und 03807 1. Gasbedienung: Langsam 2. Gasbedienung: Schnell 4. Spindeln abgesenkt und eingekuppelt, wenn aktiviert: Vorwärts und Läppen 5. Spindeln aktiviert 3. Spindeln angehoben und ausgekuppelt 6. Spindeln deaktiviert: Nur Anheben 7. Spindeln deaktiviert: Anheben und Absenken 10. Scheinwerfer: Aus 8. Scheinwerfer (optional) 11. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 9. Scheinwerfer: Ein 104-9294 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3.
104-9295 Ersetzt 104–9294 für CE 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schleppen Sie die Maschine nicht ab. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5. Warnung: Halten Sie 7. Warnung: Verwenden Sie Unbeteiligte in einem einen Überrollschutz sicheren Abstand zum und legen Sie den Gerät. Sicherheitsgurt an. 6. Warnung: Aktivieren Sie die 8.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Explosionsgefahr Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung 1 Keine Teile werden benötigt 2 Großer O-Ring Gegengewicht Lenksperrstift 3 Keine Teile werden benötigt 4 5 6 Menge – 14/10 7/5 7/5 – Verwendung Prüfen Sie die Flüssigkeitsstände. Montieren Sie die Mähwerke. Stellen Sie das Mähwerk bei Bedarf ein.
rechten Ende des Mähwerks montiert werden muss, installieren Sie ein Gegengewicht am linken Ende des Mähwerks. An Stellen, an denen der Motor am linken Ende montiert werden muss, installieren Sie ein Gegengewicht am rechten Ende des Mähwerks. 4. Montieren Sie ein Gegengewicht mit den mitgelieferten Kopfschrauben am entsprechenden Ende jedes Mähwerks (Bild 4). 5. Schmieren Sie die Spindellager der Mähwerke reichlich ein, bevor Sie sie an der Zugmaschine montieren.
• Einstellen der Rasenausgleichsfeder Stellt das Ausmaß der Drehung nach vorne und hinten ein, die Bodenfreiheit beim Transport und die Gewichtsverlagerung von der vorderen zur hinteren Rolle, um „Bobbing“ (ein Wellenmuster auf der Grünfläche) zu verringern. • Einstellen der Mähwerkabsenkrate Bild 6 1. Kippkette Stellt die Geschwindigkeit ein, mit der die Mähwerke abgesenkt werden. 2. Stabilisierungsohr des Mähwerks • Einstellen der angehobenen Höhe der äußeren, vorderen Mähwerke 13.
(siehe Bedienungsanleitung für das Mähwerk). Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. 5 Befestigen der CE-Schilder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 4 CE-Schilder 2 CE-Zertifikat Verfahren Wenn Sie die Maschine in einem EU-Land einsetzen, bringen Sie die mitgelieferten CE-Schilder über den entsprechenden ANSI-Schildern an. Bewahren Sie die CE-Zertfikate an einem sicheren Ort auf.
Produktübersicht Bild 8 1. Lenkrad 2. Bremspedale 3. Mähwerk 4. Fahrpedal 5. Manuelles Rohr 6. Motorhaube Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 9) regelt die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärtszufahren, oder unten auf das Pedal, um rückwärtszufahren. Die Fahrgeschwindigkeit richtet sich danach, wie stark das Pedal durchgedrückt wird.
Tacho Der Tachometer (Bild 9) gibt die Fahrgeschwindigkeit der Maschine an. Bremspedale Zwei Bremspedale (Bild 9) regeln unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens und Parkens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Ein Sperrstift verbindet die Pedale für die Feststell- und Transportfunktion. Feststellbremsriegel Bild 9 1. Fahrpedal 2. Begrenzer für die Vorwärtsgeschwindigkeit 3. Rote Diagnoselampe 4. Tacho 5.
Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 10 und Bild 11) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. Öldruck-Warnlampe Diese Lampe (Bild 10 und Bild 11) weist auf einen sehr niedrigen Motoröl hin. Gasbedienungshebel Bewegen Sie das Bedienelement (Bild 10 und Bild 11) nach vorne, um die Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die Drehzahl zu reduzieren. Bild 10 Modell 03808 1. Steuerhebel für das Anheben/Absenken des Mähwerks 2. Benzinuhr 3. Temperaturanzeige – Motorkühlmittel 7.
links am Sitz nach außen, um den Sitz nach vorne oder hinten zu verstellen. Arretieren Sie den Sitz nach dem Verstellen des Sitzes. Um den Sitz auf das Fahrergewicht einzustellen, drehen Sie das Federspannungshandrad nach rechts, um die Spannung zu erhöhen, oder nach links, um die Spannung zu verringern. Bild 12 1. Betriebsstundenzähler Lappen-Handräder Die Läppen-Handräder (Bild 13) werden zusammen mit dem Steuerhebel zum Anheben bzw. Absenken des Mähwerks für das Schärfen verwendet.
Technische Daten Ermitteln Sie mit der Diagnoseanzeige, welche Ausgabe nicht funktioniert, siehe „Prüfen der Sicherheitsschalter“ unter Betrieb , Seite 22. Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Wenn die Diagnostiklampe nicht aufleuchtet, wenn Sie den Zündschlüssel auf EIN stellen, funktioniert der elektronische Controller nicht. Mögliche Ursachen sind u. a.: • Die Prüfschleife ist nicht angeschlossen. • Die Lampe ist durchgebrannt. • Die Sicherung ist durchgebrannt.
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Prüfen des Motoröls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Bild 17 Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 7 l (inkl. Filter). 1. Peilstab Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl, dass die folgenden Spezifikationen erfüllt: 3.
Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen, wenn Sie den Kühlerdeckel abnehmen. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten abkühlen, oder warten Sie, bis der Kühlerdeckel kalt genug ist, um ihn ohne Verbrennen der Hände abzunehmen. 1. Schrauben Sie den Kühlerdeckel und den Deckel vom Ausdehnungsgefäß vorsichtig ab (Bild 19). Bild 20 2. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels im Kühler und im Ausdehnungsgefäß (Bild 19). 1.
es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H Toro biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler.) Ersatzflüssigkeit: Mobil EAL 224H Hinweis: Dies ist ein pflanzenöl-basiertes biologisch abbaubares Öl, das für dieses Modell von Toro getestet und genehmigt ist.
Prüfen des Reifendrucks den Motor abstellen möchten. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Leerlauf-Stellung, den Schüssel auf die AUS-Stellung und ziehen Sie den Schlüssel dann ab. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 15 bis 20 psi.
Schieben oder Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen bewegen. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 bis 4,8 km/h ab, sonst kann der Antrieb einen Schaden erleiden. Öffnen Sie das Sicherheitsventil immer, wenn die Zugmaschine geschoben oder geschleppt wird. Bild 23 1. Kraftstofffilter/Wasserabscheider 2. Entlüftungsschraube 1.
Kontrolle – Sicherheitsschalter 3. Schließen Sie den Stecker der ACE-Diagnostikanzeige an den Kabelbaum an (Bild 27). Stellen Sie sicher, dass sich das richtige Overlayschild auf der ACE-Diagnostikanzeige befindet. Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Die ACE-Diagnostik kann auch ermitteln, welche Ausgabenmagnetventile oder Relais aktiviert sind. Hiermit können Sie schnell feststellen, ob eine elektrische oder hydraulische Fehlfunktion vorliegt. Wenn keine LEDs blinken, die richtigen Ausgabe-LEDs jedoch nicht aufleuchten, prüfen Sie, ob die erforderlichen Eingabeschalter in der benötigten Stellung sind, damit die Funktion ausgeführt werden kann. Prüfen Sie die richtige Schalterfunktion. So prüfen Sie die Ausgabefunktion: 1.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Ein-Stellung und halten Sie den Joystick weiterhin in der Angehoben-Stellung, bis die Diagnosetoollampe oben links aufleuchtet (ungefähr 2 Sekunden). 5. Lassen Sie den Joystick in die mittlere Stellung zurückgehen. 6. Das tragbare Tool gibt jetzt den Fehler wieder, der im Controllerspeicher gespeichert ist. ACE-Diagnose an einem trockenem, sicheren Ort in der Werkstatt, nicht in der Maschine.
nicht aufleuchtet. Erhöhen oder verringern Sie die Fahrgeschwindigkeit entsprechend, um einen guten Schnitt zu erhalten. bis das hangaufwärts liegende Rad nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung des hangabwärts liegenden Rades verbessert. Wichtig: Üben Sie vor dem Mähen das Wenden mit der Maschine. Eine Beschädigung der Rasenfläche beim Wenden tritt besonders bei weichem oder nassem Gras auf, wenn Sie schnell oder eng wenden. Fahren Sie beim Wenden nicht schneller als 5 km/h.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie das Drehmoment der Radmuttern oder -schrauben (nach den ersten 1 bis 4 Betriebsstunden und dann jeweils alle 10 Betriebsstunden). Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Planetengetriebeöl.
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motoröl- und Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Luftfilter-Verstopfungsanzeige. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit.
Bild 31 Bild 29 • Drehbüchsen der Hinterachse (2) (Bild 30) • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 30) • Achsschenkelbolzen (2) (Bild 30) Fetten Sie die obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich (2 Pumpen). Bild 32 • Hintere Hubzylinder-Drehbüchsen (2) (Bild 33) Bild 33 • Hubarm-Drehbüchsen (3) (Bild 34) Bild 30 1.
Warten des Motors • Hinterachsen-Drehbüchsen (Bild 35) Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 38).
verwenden, um große Schmutzablagerungen zwischen der Außenseite des Hauptfilters und dem Kanister zu entfernen. Vermeiden Sie starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlassgang gelangen könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. 3. Entfernen und wechseln Sie den Hauptfilter aus (Bild 40). Sie sollten ein gebrauchtes Element nicht reinigen, da die Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht.
Warten der Kraftstoffanlage ein, bevor Sie den Filter eindrehen. Ziehen Sie nicht zu fest. Kraftstofftank Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Entleeren und reinigen Sie den Tank ebenfalls, wenn die Kraftstoffanlage verunreinigt wird, oder die Maschine längere Zeit eingelagert werden muss. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff. Bild 43 1. Ölfilter 3. Füllen Sie Öl nach. Das Fassungsvermögen beträgt 7 l mit Filter.
Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Austauschen des Kraftstoffvorfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse alle 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie auf Verschleiß, Defekte und lockere Anschlüsse. Tauschen Sie den Kraftstoffvorfilter (Bild 47), der sich zwischen dem Kraftstofftank und der Kraftstoffpumpe befindet, alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus.
Warten der elektrischen Anlage Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Warnung: Bild 48 1. Kraftstoffinjektoren (4) KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL. 3.
Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer das Pluskabel (rot) an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anklemmen. Bild 49 1. Sicherungen Hinweis: Prüfen Sie den Batteriezustand wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden.
5. Befestigen Sie die Erdkabel von den Lampen an der Motorblockerde. 6. Setzen Sie eine 10 Ampere Sicherung an der auf dem Sicherungsblockschild angezeigten Stelle am Sicherungsblock an. Überschreiten Sie nicht die Nennleistung der Sicherung.
Warten des Antriebssystems Der Ölstand muss die Unterseite des Prüfschraubenlochs an der Vorder- und Rückseite der Bremse erreichen. Prüfen des Drehmoments der Radmuttern oder -schrauben Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. Bild 53 1.
Prüfen des Schmierstoffs in der Hinterachse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse wird im Werk mit SAE 85W-140 Getriebeöl befüllt. Prüfen Sie den Stand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann alle 400 Stunden oder täglich. Die Kapazität beträgt 2,4 l. Prüfen Sie täglich visuell auf Lecks. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Bild 54 2.
Bild 58 1. Spurstangen-Klemme 2. Spurstangen-Kugelgelenk 4. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. 5. Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine komplette Umdrehung in dieselbe Richtung (nach innen oder außen). Ziehen Sie die Klemme am verbundenen Ende der Spurstange an. 6. Montieren Sie das Kugelgelenk im Achsständer und ziehen Sie die Griffmutter fest. Messen Sie die Vorspur. 7.
Warten der Kühlanlage Entfernen der Schmutzablagerungen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie täglich allen Schmutz vom hinteren Gitter, Öl- und Wasserkühler. Reinigen Sie bei schmutzigen Bedingungen häufiger. Bild 59 1. Pumpenstange 2. Pumpensteuerungsstange Wichtig: Sprühen Sie nie Wasser auf einen heißen Motor, da der Motor beschädigt werden könnte. 5. Ziehen Sie, wenn die Räder zum Stillstand gekommen sind, die Bundmuttern fest, um die Einstellung zu arretieren. 1.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Lösen Sie den Arretierungsstift an den Bremspedalen, so dass beide Pedale unabhängig voneinander wirken. Bild 61 1. Ölkühler 2. Kühler 2.
Warten der Riemen Warten der Hydraulikanlage Spannen des LichtmaschinenRiemens Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinenriemens nach jeweils 100 Betriebsstunden (Bild 63). Wechseln Sie den Riemen bei Bedarf aus. Prüfen Sie die Spannung folgendermaßen: Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden.
Auswechseln des Hydraulikölfilters Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und -schläuche täglich auf Dichtheit, verknickte Leitungen, lockere Verbindungen, Verschleiß, lockere Schellen, Witterungseinflüsse und chemische Schäden. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Der Filterkopf der Hydraulikanlage hat eine Wartungsintervallanzeige. Schauen Sie sich die Anzeige bei laufendem Motor an, er sollte in der GRÜNEN Zone liegen.
Bild 66 Modell 03808 Bild 68 1. Testanschluss B (vorderen 2. Testanschluss C (hinteren Mähwerke) Mähwerke) 1. Testanschluss A (Hubzylinder) 4. Testanschluss D befindet sich unten am Hydraulikgetriebe (Bild 69) und wird zum Messen des Getriebedrucks verwendet. 5. Testanschluss E wird zum Messen des Traktionvorwärtsdrucks verwendet (Bild 69). 6. Testanschluss F wird zum Messen des Traktionrückwärtsdrucks verwendet (Bild 69). 7. Testanschluss G wird zum Messen des Lenkdrucks verwendet (Bild 69).
Warten des Mähwerks Schärfen Die Spindeln können beim Läppen aussetzen und dann plötzlich wieder starten. Ein Kontakt mit den Spindeln beim Läppen kann Verletzungen verursachen. • Halten Sie, solange der Motor läuft, Hände und Füße aus dem Spindelbereich fern. Bild 70 1. SpindeldrehzahlHandräder • Versuchen Sie nie, die Spindeln mit der Hand oder dem Fuß zu drehen oder die Spindeln beim Läppen zu berühren. 2.
Bild 71 1. Bürste mit langem Stiel 9. Unterbrechen Sie das Läppen, wenn sich die Spindeln während des Läppens festfahren oder ungleichmäßig drehen, indem Sie den Steuerhebel für das Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach hinten bewegen. Bewegen Sie, wenn die Spindeln zum Stillstand gekommen sind, das/die gewünschte(n) SpindeldrehzahlHandrad /räder eine Stellung näher an 13 heran. Setzen Sie das Läppen fort, indem Sie Hebel zum Absenken bzw. Anheben des Mähwerks wieder nach vorne stellen. Bild 72 10.
Einstellen der Mähwerkabsenkrate Die Rasenkompensierungsfeder verlagert auch das Gewicht von der vorderen zur hinteren Rolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf der Rasenfläche. Die Hubschaltkreise des Mähwerks sind mit einstellbaren Ventilen ausgestattet, um ein Absenken der Mähwerke mit der gewünschten Rate zu gewährleisten. Stellen Sie folgendermaßen ein: Wichtig: Stellen Sie die Feder ein, wenn das Mähwerk an der Zugmaschine montiert und auf den Boden der Werkstatt abgesenkt ist.
Angehobene Höhe der vorderen, äußeren Mähwerke (Enable-Stellung) 4. Prüfen Sie die Hubrateneinstellungen. Heben Sie die Mähwerke mehrmals an und senken Sie sie ab. Stellen Sie diese ggf. erneut ein. Ziehen Sie die Schrauben fest, um die Einstellung zu arretieren. Hinteres Mähwerk Die Wendehöhe der vorderen, äußeren Mähwerke (Nr. 4 & Nr. 5) und der hinteren Mähwerke (Nr. 6 & Nr. 7) kann erhöht werden, um bessere Bodenfreiheit auf konturierten Fairways zu bieten. 5.
Einlagerung wünschenswert. Wenn sich eines der drei vorderen Mähwerke beim Fahren über eine Hügelspitze vom Boden abhebt, können Sie den vorderen Trägerrahmen durch Entfernen der Befestigungsschrauben und Positionieren des Rahmens in die unteren Löcher im Hauptrahmen absenken (Bild 78). Ihr Vertragshändler hilft Ihnen gerne weiter. Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. Pumpen Sie die Reifen auf 103 bis 138 kPa auf. 3.
6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. 7. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. 8. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen eine 50:50 Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel nach, wie sie für die zu erwartenden Mindesttemperaturen in Ihrer Region erforderlich ist.
Schaltbilder Schaltbild (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03806 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03807 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03808 (Rev.
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material– und Herstellungsschäden ist.