Form No. 3353-183 Rev B Unidade de tracção Reelmaster® 6500-D e 6700-D Modelo nº 03806—Nº de série 250000001 e superior Modelo nº 03807—Nº de série 250000001 e superior Modelo nº 03808—Nº de série 250000001 e superior Registe o seu produto em www.Toro.
Aviso Verificação do fluido hidráulico .......................... 26 Verificação da pressão dos pneus ................................ 27 Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte.................................. 27 Arranque e paragem .......................... 27 Purga do sistema de combustível....................... 28 Empurrar ou rebocar a máquina ............................ 29 Verificação dos interruptores de segurança .......................... 30 Memória de avarias e recuperação......
Verificação do óleo da transmissão universal............................ 45 Mudar o óleo da transmissão universal............................ 45 Verificação do lubrificante do eixo traseiro .............................. 46 Mudar o lubrificante do eixo traseiro .............................. 46 Alinhamento da roda traseira ............. 47 Ajuste da posição neutra da transmissão de tracção .............................. 47 Manutenção do sistema de arrefecimento............................
Introdução Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção do produto de forma adequada, bem como evitar ferimentos e danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Figura 2 1. Símbolo de alerta de segurança. Neste manual são ainda utilizados dois termos para identificar informações importantes.
Segurança em si próprio, em terceiros ou em propriedade alheia. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-1999 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga; consulte Adicionar carga traseira, em Instalação, página 14. Preparação • Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura.
Manutenção e armazenamento • Desactive as transmissões, levante as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. Antes de efectuar o ajuste, a limpeza ou a reparação da máquina, aguarde até que esta pare por completo. • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, transmissões, abafadores e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
correctamente apertados. Substitua todos os autocolantes gastos ou danificados. Toro Segurança no cortador • A seguinte lista contém informações de segurança específicas dos produtos Toro ou outras informações de segurança úteis que não estão incluídas nas normas ANSI. Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés, e a projecção de objectos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar lesões graves ou mesmo a morte.
não as mãos. O fluido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. outros fabricantes porque poderão tornar-se perigosos e anular a garantia da máquina. • Antes de desligar ou executar qualquer tarefa no sistema hidráulico, deve retirar a pressão do sistema, desligando o motor e fazendo baixar as unidades de corte e os acessórios.
3-6693 93-6696 1. Risco de esmagamento das mãos—espere que as peças em movimento parem. 1. Perigo de energia acumulada—leia o Manual do utilizador. 93-6687 1. 93-6680 Não pisar. 93-6689 1. Aviso – não transporte passageiros. 1. Aviso – não transporte passageiros. 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 93-6681 93-1265 1. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação à superfície quente. 93-6699 1. Velocidade da máquina 2.
1 2 3 4 93-1263 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Para engatar o travão de mão, ligue os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos dois pedais e puxe o bloqueio do travão de mão para cima. 3. Para libertar o travão de mão, deverá pressionar os pedais até que o bloqueio do travão de mão desengate. 4. Perigo—cilindros activados.
105-0123 Modelo 03807 1. 2. 3. 4. Acelerador—lento 7. Acelerador—rápido 8. Cilindros levantados e imobilizados 9. Cilindros baixos e em movimento quando accionados – avanço 10. e recticação 5. Cilindros—activados 11. 6. Cilindros desactivados—só para subir Cilindros desactivados—subir e descer Faróis (opcionais) Faróis—ligar Faróis—desligar Leia o Manual do utilizador 104-9296 Modelos 03806 e 03807 1. Acelerador—lento 4. 2. Acelerador—rápido 5. 3. Cilindros levantados e imobilizados 6.
104-9294 1. Leia o Manual do utilizador. 3. 2. Não reboque a máquina. 4. Aviso — consulte o Manual do utilizador. 5. Aviso – mantenha as pessoas 7. Aviso — utilize um sistema a uma distância segura da de protecção contra máquina. capotamentos e use o cinto de segurança. Perigo de corte das mãos ou 6. Aviso – engate o travão de 8. Risco de capotamento – pés – mantenha-se afastado mão, desligue o motor e baixe a unidade de corte de peças móveis. retire a chave da ignição quando descer inclinações.
106-6754 1. 2. Aviso—não toque na superfície quente. Perigo de puxão/corte e emaranhamento na ventoinha, correia– mantenha-se afastado de peças móveis. 67-7960 105-9268 1. Cilindro—altura de corte 4. 2. Cilindro—corte e 5. recticação 3. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da máquina Controlos do circuito dos cilindros traseiros Controlos do circuito dos cilindros dianteiros Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 6. 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para vericar se todas as peças foram enviadas.
2 aos ajustes de acordo com o Manual do utilizador da unidade de corte. 2. Retire os tampões de protecção de cada uma das extremidades da unidade de corte. Instalação das unidades de corte 3. Lubrifique e instale um anel de retenção grande na ranhura da caixa de rolamentos em cada uma das extremidades da unidade de corte (Figura 4 e Figura 7).
Figura 6 1. Corrente de elevação Figura 5 1. Estrutura de suporte 2. Articulação 3. Placa de direcção do braço de elevação 4. 5. 2. Ponta do estabilizador da unidade de corte 13. Monte o motor na extremidade de accionamento da unidade de corte e fixe-o com os dois parafusos fornecidos (Figura 7). Pino de sujeição Pino de bloqueio da direcção 7. Introduza o veio horizontal da articulação no tubo de montagem da estrutura de suporte (Figura 5). 8.
3 4 Ajustes alternativos na unidade de corte Adicionar carga traseira Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária 45 kg 1 Procedimento Cloreto de cálcio (obtido separadamente) Kit de pesos traseiros, peça nº 104–1478 (obtido separadamente) As máquinas são configuradas na fábrica de forma adequada para a maior parte das aplicações de corte de aplanação.
6 Leitura dos manuais e armazenamento das peças adicionais Peças necessárias para este passo: 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Manual do utilizador Manual de utilização do motor Catálogo de peças Visor ACE de diagnóstico Chaves de ignição na argola Chave do capot Barra indicadora Parafuso Porca de orelhas Procedimento 1. Leia os manuais. 2. Veja o vídeo do utilizador. 3. O visor ACE de diagnóstico permite diagnosticar avarias da máquina. Guarde-o num local seguro. 4.
Descrição geral do produto Figura 8 1. Volante 3. Unidade de corte 5. Tubo manual 2. Pedais de travão 4. Pedal de tracção 6. Capot Comandos Pedal de tracção O pedal de tracção (Figura 9) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Carregue na parte de cima do pedal para avançar e na parte de trás para recuar. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, carregue no pedal a fundo com o regulador na posição FAST.
Ignição A ignição (Figura 9) tem três posições: OFF (DESLIGADA), ON (LIGADA) / Preheat (Aquecimento prévio) e START (ARRANQUE). Velocímetro O velocímetro (Figura 9) indica a velocidade de deslocação da máquina. Pedais de travão Existem dois pedais de travão (Figura 9) para controlar individualmente a tracção das rodas, para ajudar nas mudanças de direcção, estacionamento, assim como para auxiliar uma melhor tracção numa inclinação.
Indicador de combustível O indicador de combustível (Figura 10 e Figura 11) indica o nível de combustível no depósito. Luz de aviso da pressão do óleo do motor Esta luz (Figura 10 e Figura 11) indica uma pressão do óleo do motor demasiado baixa. Alavanca do regulador Figura 10 Mova a alavanca (Figura 10 e Figura 11) para a frente para aumentar a velocidade do motor e para trás para a diminuir. Modelo 03808 1. Alavanca de controlo 7. de subida/descida das unidades de corte 2. Indicador de combustível 8. 3.
Banco A alavanca de ajuste do banco (Figura 14) permite um ajuste de 10 cm para a frente e para trás. O manípulo de ajuste do banco (Figura 14) ajusta o banco para o peso do operador. Para ajustar o banco para a frente e para trás, empurre a alavanca existente no lado esquerdo do banco para fora. Depois de mover o banco para a posição pretendida, solte a alavanca para fixar o banco em posição.
interruptores de entrada, solenóides de saída e relés têm que ser ligados e estar a funcionar correctamente. O visor ACE de diagnóstico é uma ferramenta que ajuda o utilizador a verificar as funções eléctricas da máquina. Especicações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Figura 15 1.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Vericação do óleo do motor O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade do cárter é de cerca de 7 l com o filtro. Figura 17 Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações: 1. Vareta • Nível de classificação API necessário: CH-4, CI-4 ou superior. 3.
Nota: se existir ar no sistema, retire o tampão de ventilação (Figura 20) localizado na parte de cima do depósito do radiador para que o ar saia. Volte a colocar o tampão de ventilação utilizando um vedante de Teflon. etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento existente no radiador e no depósito secundário no início de cada dia de trabalho, antes de ligar o motor. A capacidade do sistema de arrefecimento é de 9,4 litros.
Enchimento do depósito de combustível Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Figura 21 1. Tampa do depósito de combustível • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio. Limpe todo o combustível derramado. 2.
Especicações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 3. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível de fluido. O nível do fluido deve estar a 6 mm da marca da vareta. Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a detecção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o óleo do sistema hidráulico, em recipientes de 20 ml.
segundos aproximadamente. Depois do aquecimento prévio, rode a chave da ignição para a posição Start. O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos. Liberte a chave quando o motor arrancar. Se for necessário repetir a operação de aquecimento prévio, rode a chave para a posição Off e em seguida para a posição On/Preheat. Repita este procedimento, conforme necessário. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
combustível eléctrica, forçando a saída de ar em torno do tampão de ventilação. Mantenha a chave na posição On (ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível em torno do tampão. Volte a apertar o tampão e rode a chave para a posição OFF. Importante: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–4,8 km/h porque o sistema interno de transmissão pode sofrer danos. A válvula de derivação deverá ser aberta sempre que a máquina for empurrada ou rebocada. 5.
Vericação dos interruptores de segurança A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. Figura 26 • Não desactive os dispositivos de segurança. 1. Conector de circuito • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. 3. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios (Figura 27).
Nota: pode ser necessário alternar várias vezes entre as “entradas apresentadas” e as “saídas apresentadas” para executar o passo seguinte. Para alternar, carregue uma vez no botão. Pode repetir este procedimento as vezes necessárias. Não carregue no botão sem soltar. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico.
Memória de avarias e recuperação 9. Coloque o interruptor de controlo dos cilindros na posição Enable. 10. Desloque e mantenha o joystick na posição Raise. 11. Rode a chave na ignição para a posição On e mantenha o joystick na posição Raise até que a lâmpada de controlo dos cilindros comece a piscar (aprox. 2 segundos). 12. Liberte o joystick e rode a chave para a posição Off. A memória é apagada. 13. Coloque o selector de rectificação na posição Off e o interruptor de activação na posição Disable.
Função Solenóide SV 7 SV8 Unidade de corte posterior direita Quando conduzir a máquina, utilize sempre o cinto de condução e o ROPS. Não utilize um cinto de segurança sem ROPS. Carga em espera Sugestões de utilização Sistema de advertência Familiarização Se se acender uma luz de advertência durante a operação, pare imediatamente a máquina e solucione o problema antes de continuar. Se continuar a utilizar a máquina com a luz acesa, pode danificar gravemente a máquina.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após as primeiras 8 horas Procedimento de manutenção • Verique o aperto das porcas ou parafusos das rodas (após 1-4 horas de funcionamento e, em seguida, após 10 horas de funcionamento). Após as primeiras 50 horas • Substitua o ltro e o óleo do motor. Após as primeiras 200 horas • Mude o óleo da transmissão universal.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Anualmente • Mude o óleo da transmissão universal. Cada 2 anos • • • • Drene e limpe o depósito de combustível. Drene e proceda à lavagem do sistema de arrefecimento. Substitua as mangueiras móveis. Drene e despeje o reservatório hidráulico. Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Vericações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verique o funcionamento do sistema de segurança. Verique o funcionamento dos travões. Verique o óleo do motor e o nível do combustível. Verique o nível de uido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verique o indicador de bloqueio do ltro do ar. Verique se existem detritos no radiador e no painel.
Lubricação Lubricação de rolamentos e casquilhos A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique todos os rolamentos e buchas após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem. A localização e quantidade de bocais de lubrificação são: • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Figura 29) Figura 30 1.
• Articulação do cilindro de elevação traseiro (2) (Figura 33) Figura 36 Figura 33 • Veio do pedal de travão (1) (Figura 37) • Articulação do braço de elevação (3) (Fig.Figura 34) Figura 37 Figura 34 Manutenção do motor Manutenção do ltro de ar • Articulação do eixo traseiro (Figura 35) Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado.
Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione a zona central do filtro porque esta é muito flexível. Figura 38 1.
5. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente - entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade. 6. Reinicie o indicador (Figura 38) se este se apresentar vermelho. Manutenção do óleo do motor e ltro Figura 43 Inicialmente, substitua o óleo e o filtro após as primeiras 50 horas de funcionamento e, posteriormente, substitua o óleo e o filtro a cada 150 horas de funcionamento. 1. Filtro do óleo 3. Junte óleo ao cárter.
Manutenção do sistema de combustível Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Depósito de combustível Drene e limpe o depósito de combustível de 2 em 2 anos. Também deve drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
do filtro. Volte a apertar o tampão após a drenagem. existente na zona lateral do filtro se encontra virada para a bomba de injecção. Figura 47 1. Filtro prévio de combustível Figura 46 1. Filtro de combustível/sepa- 2. rador de água 3. 4. 5. 6. Tampão de escoamento Nota: é necessário purgar o sistema de combustível depois de substituir o filtro de combustível ou o filtro de separação da água. Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. Limpe a zona de montagem do filtro.
5. Repita os passos 1 a 4 para os restantes bocais. Nota: o resguardo da ventoinha pode ser facilmente retirado da máquina para simplificar a limpeza. A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 6. Instale o painel traseiro e fixe os trincos. Nota: não utilize água para limpar o motor, pois pode danificá-lo.
Luzes opcionais Importante: Se quiser adicionar luzes à unidade de tracção, utilize as instruções, o esquema (Figura 51) e os números de peças listados abaixo para evitar danos no sistema eléctrico das unidades de tracção. Instruções de instalação 1. Instale uma relé no conector aberto, debaixo da consola. Figura 49 2. Instale o interruptor de luzes. 1. Fusíveis Nota: Faça uma perfuração no painel de controlo destinada à instalação de interruptor. 3.
Manutenção do sistema de transmissão Vericação do aperto das porcas ou parafusos das rodas A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Figura 53 1. Aperte as porcas das rodas dianteiras e os parafusos das rodas traseiras com uma força de 115–135 Nm após 1–4 horas de funcionamento e volte a apertar estas peças após 10 horas de funcionamento. Aperte, a partir daí, cada 200 horas. Estrutura do travão 2. Local do tampão de vericação 3.
3. Retire ambos os tampões que se encontram no fundo da estrutura dos travões e deixe o óleo escorrer para o recipiente (Figura 55). suficiente para ficar ao nível dos orifícios do tampão de verificação. Figura 56 1. Tampão de vericação 2. Bujão de enchimento Figura 55 1. Localização do tampão de escoamento 2. Mudar o lubricante do eixo traseiro Local do tampão de vericação 4. Quando terminar de drenar o óleo, coloque o tampão inferior na estrutura dos travões.
Ajuste da posição neutra da transmissão de tracção 6. Retire um tampão de verificação e encha o eixo com cerca de 2,4 l de lubrificante 85W-140 ou até que o lubrificante chegue ao nível do orifício. 7. Coloque o tampão de verificação. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tracção. Se isso acontecer, tem de fazer um ajuste. Alinhamento da roda traseira 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor e baixe as unidades de corte.
Manutenção do sistema de arrefecimento Remoção de detritos Retire diariamente os detritos do painel traseiro, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador ou com mais frequência em condições de muita sujidade. Importante: Nunca pulverize água para um motor quente porque pode danificá-lo. Figura 61 1. Radiador de óleo 1. Desligue o motor, abra o trinco do capot e levante-o. Limpe cuidadosamente os detritos em redor do motor. Feche o capot. 2. Radiador Manutenção do sistema de arrefecimento 2.
traseira para deslocar o cabo para trás até que os pedais dos travões apresentem uma folga de 1,25-2,5 cm. Aperte as porcas dianteiras após a conclusão do ajuste. Figura 63 1. Figura 62 Correia do alternador 2. Abraçadeira 3. Desaperte o parafuso de fixação da abraçadeira ao motor e o parafuso de fixação do alternador à abraçadeira. 1. Cabos do travão 4. Insira uma barra de apoio entre o alternador e o motor e use–a como alavanca no alternador. Manutenção das correias 5.
por baixo do filtro e desmonte o filtro (Figura 65). Figura 64 1. Reservatório hidráulico Figura 65 3. Encha o reservatório com aproximadamente 32 l de óleo hidráulico. Consulte Verificação do fluido hidráulico, em Funcionamento, página 24. 1. Filtro hidráulico 2. Indicador de intervalo de assistência 3. Lubrifique a junta do novo filtro e encha-o com fluido hidráulico. Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema. 4.
O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico sob pressão. Figura 67 • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico. Modelos 03806 e 03807 1.
Nota: durante a rectificação, todas as unidades dianteiras funcionam em conjunto; as unidades traseiras também funcionam em conjunto. 6. A porta de teste F é utilizada para medir a pressão da tracção em marcha-atrás (Figura 69). 7. A porta de teste G é utilizada para medir a pressão do circuito da direcção (Figura 69). 1.
a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para trás; coloque o interruptor de activação/desactivação na posição de desactivação (Disable) e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 5 a 9. 11. quando a unidade de corte estiver devidamente afiada, o fio de corte dianteiro da lâmina vai-se tornando irregular. Com uma lima, elimine cuidadosamente essa irregularidade, sem desgastar o fio de corte (Figura 72).
Ajuste da mola de compensação Nota: se estiver a cortar relva muito grossa ou irregular, aumente o comprimento da mola em compressão (A) para 216 mm e a folga (C) entre a parte posterior do suporte da mola e a parte frontal da anilha para 38 mm (Figura 73). Os tractores são configurados em fábrica de forma adequada a maior parte das aplicações de corte de aplanação.
Figura 74 Modelo 03808 1. Válvula de ajuste para unidade de corte frontal central 2. Válvula de ajuste para unidades de corte frontais exteriores 3. Figura 76 Válvulas de ajuste para as unidades de corte laterais 1. Válvula de ajuste para unidade de corte posterior 2. Pino de bloqueio 6. Desaperte o anel de fixação do manípulo (Figura 76). 7. Rode a válvula no sentido dos ponteiros do relógio para abrandar o nível de abaixamento das unidades de corte posteriores. 8.
Nota: o desfasamento RM CONFIG não deve ser alterado da sua definição de origem (0) quando recorrer a este método para ajustar a altura de viragem. principal (Figura 78). Para obter mais assistência, contacte o seu distribuidor. Nota: ao baixar a estrutura de suporte vai diminuir a distância entre as unidades de corte e o solo em posições de viragem e transporte e pode implicar o ajuste do comprimento da corrente de elevação na unidade de corte.
Armazenamento 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. Unidade de tracção 5. Desligue o motor. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 6. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus com uma pressão de 103-138 kPa. 7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 3. Verifique todas as juntas e aperte-as sempre que necessário. 8.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03806 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03807 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03808 (Rev.
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A Toro Company e a sua lial, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.