Form No. 3358-630 Rev A Reelmaster® 6500-D und 6700-D Zugmaschine Modellnr. 03806—Seriennr. 270000001 und höher Modellnr. 03807—Seriennr. 270000001 und höher Modellnr. 03808—Seriennr. 270000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Warnung: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. Wichtig: Dieser Motor hat keine Auspuffanlage mit Funkenfänger. Entsprechend dem California Public Resource Code, Artikel 4442 ist der Einsatz dieses Motors in Wald-, Busch- oder Graslandschaften untersagt. Andere Länder oder Staaten haben u. U. ähnliche Gesetze. Bild 1 1.
Inhalt Kraftstoffleitungen und -anschlüsse.................... 44 Kraftstofffilter/Wasserabscheider ...................... 44 Austauschen des Kraftstoffvorfilters................... 44 Entlüften der Injektoren..................................... 44 Warten der elektrischen Anlage............................... 45 Batteriepflege ..................................................... 45 Sicherungen ....................................................... 46 Optionale Scheinwerfer ..............................
Vorbereitung Sicherheit • Begutachten Sie das Gelände, um die notwendigen Anbaugeräte und das Zubehör zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997, dem ISO-Standards 5395:1990 und dem ANSI-Standards B71.
• • • • • • • • • • • • Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Gräben arbeiten. Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden und bei Richtungsänderungen an Hanglagen auf. Setzen Sie die Maschine nur ein, wenn alle Schutzbleche fest montiert sind. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und funktionsfähig sind. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Der Fahrer muss für das Fahren an Hängen fachkundig und geschult sein. Unvorsichtiges Fahren bei Neigungen und an Hängen kann zum Umkippen und Rollen des Fahrzeuges führen, was möglicherweise in schweren oder tödlichen Verletzungen resultiert.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Zubehör von Toro, um die optimale Leistung und kontinuierliche Sicherheitszulassung zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 93-6680 104-5229 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Sicherung für Anlasser 3. Sicherung für Scheinwerfer (optional) 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 105-7506 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Motor: Abstellen 3. Ein 4.
3-6696 1. Gefahr gespeicherter Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-1263 93-6687 93-1263 1. Treten Sie nicht auf diese Stelle. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verbinden Sie zur Aktivierung der Feststellbremse die Pedale mit dem Sperrstift, drücken Sie beide Pedale durch und ziehen Sie den Feststellbremsriegel heraus. 3. Drücken Sie zum Lösen der Feststellbremse beide Pedale durch, bis sich der Feststellbremsriegel zurückzieht. 4. Gefahr: Spindeln eingekuppelt. 93-6689 1.
8-6708 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
105-0123 Modell 03807 1. 2. 3. 4. Gasbedienung: Langsam Gasbedienung: Schnell Spindeln angehoben und ausgekuppelt Spindeln abgesenkt und eingekuppelt, wenn aktiviert: Vorwärts und Läppen 5. Spindeln: Eingekuppelt 6. Spindeln deaktiviert: Nur Anheben 7. 8. 9. 10. Spindeln deaktiviert: Anheben und Absenken Scheinwerfer (optional) Scheinwerfer: Ein Scheinwerfer: Aus 11. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 104-9296 Modelle 03806 und 03807 1. Gasbedienung: Langsam 2. Gasbedienung: Schnell 4.
104-9294 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schleppen Sie die Maschine nicht ab. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5. Warnung: Halten Sie 7. Warnung: Verwenden Sie Unbeteiligte in einem einen Überrollschutz sicheren Abstand zum und legen Sie den Gerät. Sicherheitsgurt an. 6. Warnung: Aktivieren Sie die 8.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 112-6555 Modelle 03806 und 03807 Bestellnummer 112-6556 für Modell 03808 1. Spindel: Schnitthöhe 2. Spindel: Mähen und Läppen 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Maschinengeschwindigkeit 5. Schaltkreisbedienelemente für hintere Spindeln 6. Schaltkreisbedienelemente für vordere Spindeln 13 Explosionsgefahr Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
3. Schmieren Sie einen großen O-Ring ein und setzen Sie in in den Lagergehäuseschlitz an jedem Ende des Mähwerks ein (Bild 4 und Bild 7). 2 Einbauen der Mähwerke Modelle 03860, 03861 und 03862 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 14/10 Großer O-Ring 7/5 Gegengewicht 7/5 Lenksperrstift Bild 4 1. Lagergehäuse 2. Großer O-Ring 3.
Hinweis: Wenn Sie eine fixierte Mähwerkstellung wünschen, setzen Sie den Lenksperrstift auf das Befestigungsloch des Kreuzgelenks (Bild 5). 14. Haken Sie den Federdraht unten um den Lenksperrstift (Bild 5). 8. Befestigen Sie das Kreuzgelenk mit einer Druckscheibe, einer flachen Scheibe und einer Bundkopfschraube am Trägerrahmen (Bild 5). 9. Setzen Sie eine Druckscheibe auf die vertikale Welle des Kreuzgelenks (Bild 5). 10.
Länge (A) der Feder auf 21,6 cm und den Abstand (C) zwischen der hinteren Federhalterung und der Vorderseite der Scheibe auf 38 mm erhöhen (Bild 8). Hinweis: Wenn die komprimierte Federlänge (A) abnimmt, wird die Gewichtsverlagerung von der Vorder- auf die Hinterrolle erhöht und der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks verringert.
Bild 12 Bild 10 4. Ziehen Sie alle U-Schraubenmuttern auf 52-65 Nm an. 2. Positionieren Sie die Halterungen und U-Schrauben an den Hubarmen Nr. 2 und Nr. 3 38 cm hinter der Mittellinie des Kreuzgelenks (Bild 11). Drehen Sie die Halterungen um 45 Grad zur Außenseite der Maschine. 5. Befestigen Sie eine Hubkette mit einer Schraube, Scheibe und Mutter an jeder Kettenhalterung, wie in Bild 13 abgebildet Bild 13 1. Hubkette 2.
Bild 16 Bild 14 1. Hinteres Schutzblech 1. Gegengewicht 2. Kopfschraube 2. Nehmen Sie rechts am Mähwerk den Plastikstöpsel vom Lagergehäuse ab (Bild 17). Befestigen der Gegengewichte 3. Nehmen Sie die zwei Kopfschrauben von der rechten Seitenplatte ab (Bild 17). Bei allen Mähwerken ist das Gegengewicht für den Versand an der linken Seite des Mähwerks montiert. Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle die Position des Gegengewichts und der Spindelmotoren. 1 G003321 2 Bild 15 Bild 17 1.
Bild 18 1. Trägerrahmen 2. Kreuzgelenk 3. Lenkplatte des Hubarms 4. Klappstecker 5. Lenksperrstift Bild 19 1. Hubkette 2. Einraststift 2. Setzen Sie die horizontale Welle des Kreuzgelenks in das Befestigungsrohr des Trägerrahmens (Bild 18). 8. Schmieren Sie Keilwelle des Spindelmotors mit sauberem Schmiermittel ein. 3. Befestigen Sie das Kreuzgelenk mit einer Druckscheibe, einer flachen Scheibe und einer Bundkopfschraube am Trägerrahmen (Bild 18). 9.
Hinweis: Wenn Sie eine fixierte Mähwerkstellung wünschen, setzen Sie den Lenksperrstift auf das Befestigungsloch des Kreuzgelenks (Bild 18). der Drehwinkel (B) des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks verringert. Hinweis: Wenn der Abstand (C) zwischen der Federhalterung und der Scheibe zunimmt, wird die Bodenfreiheit des Mähwerks verringert, und der Drehwinkel des Trägerrahmens bzw. des Mähwerks erhöht. 11. Haken Sie den Federdraht unten um den Lenksperrstift (Bild 18).
5 7 Hinzufügen von Heckballast Lesen der Bedienungsanleitungen und Aufbewahren zusätzlicher Teile Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 45 kg 1 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Kaliziumchlorid (separat erhältlich) Heckgewicht, Bestellnummer 104-1478 (separat erhältlich) Verfahren Zur Einhaltung des CEN-Standards EN 836:1997, ISO-Standards 5395:1990 und dem ANSI-Standard B71.
Produktübersicht Bild 22 1. Lenkrad 2. Bremspedale 3. Mähwerk 4. Fahrpedal 5. Manuelles Rohr 6. Motorhaube Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 23) regelt die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärtszufahren, oder unten auf das Pedal, um rückwärtszufahren. Die Fahrgeschwindigkeit richtet sich danach, wie stark das Pedal durchgedrückt wird.
Tacho Der Tachometer (Bild 23) gibt die Fahrgeschwindigkeit der Maschine an. Bremspedale Zwei Bremspedale (Bild 23) regeln unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens und Parkens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Ein Sperrstift verbindet die Pedale für die Feststell- und Transportfunktion. Feststellbremsriegel Bild 23 1. Fahrpedal 2. Begrenzer für die Vorwärtsgeschwindigkeit 3. Rote Diagnoselampe 4. Tacho 5.
Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 24 und Bild 25) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. Öldruck-Warnlampe Diese Lampe (Bild 24 und Bild 25) weist auf einen sehr niedrigen Motoröl hin. Gasbedienungshebel Bewegen Sie das Bedienelement (Bild 24 und Bild 25) nach vorne, um die Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die Drehzahl zu reduzieren. Bild 24 Modell 03808 1. Steuerhebel für das Anheben/Absenken des Mähwerks 2. Benzinuhr 3. Temperaturanzeige – Motorkühlmittel 7.
Sitz auf das Fahrergewicht ein. Ziehen Sie den Hebel links am Sitz nach außen, um den Sitz nach vorne oder hinten zu verstellen. Arretieren Sie den Sitz nach dem Verstellen des Sitzes. Um den Sitz auf das Fahrergewicht einzustellen, drehen Sie das Federspannungshandrad nach rechts, um die Spannung zu erhöhen, oder nach links, um die Spannung zu verringern. Bild 26 1. Betriebsstundenzähler Lappen-Handräder Die Läppen-Handräder (Bild 27) werden zusammen mit dem Steuerhebel zum Anheben bzw.
Technische Daten • Eine Ausgabe weist einen offenen Schaltkreis auf. Ermitteln Sie mit der Diagnoseanzeige, welche Ausgabe nicht funktioniert, siehe „Prüfen der Sicherheitsschalter“ unter , Seite . Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Wenn die Diagnostiklampe nicht aufleuchtet, wenn Sie den Zündschlüssel auf EIN stellen, funktioniert der elektronische Controller nicht. Mögliche Ursachen sind u. a.: • Die Prüfschleife ist nicht angeschlossen. • Die Lampe ist durchgebrannt.
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Prüfen des Motoröls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Bild 31 Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 7 l (inkl. Filter). 1. Peilstab Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl, dass die folgenden Spezifikationen erfüllt: 3.
Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen, wenn Sie den Kühlerdeckel abnehmen. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten abkühlen, oder warten Sie, bis der Kühlerdeckel kalt genug ist, um ihn ohne Verbrennen der Hände abzunehmen. 1. Schrauben Sie den Kühlerdeckel und den Deckel vom Ausdehnungsgefäß vorsichtig ab (Bild 33). Bild 34 2. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels im Kühler und im Ausdehnungsgefäß (Bild 33). 1.
es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H Toro biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler.) Ersatzflüssigkeit: Mobil EAL 224H Hinweis: Dies ist ein pflanzenöl-basiertes biologisch abbaubares Öl, das für dieses Modell von Toro getestet und genehmigt ist.
Prüfen des Reifendrucks den Motor abstellen möchten. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Leerlauf-Stellung, den Schüssel auf die AUS-Stellung und ziehen Sie den Schlüssel dann ab. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 15 bis 20 psi.
Schieben oder Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen bewegen. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 bis 4,8 km/h ab, sonst kann der Antrieb einen Schaden erleiden. Öffnen Sie das Sicherheitsventil immer, wenn die Zugmaschine geschoben oder geschleppt wird. Bild 37 1. Kraftstofffilter/Wasserabscheider 2. Entlüftungsschraube 1.
Kontrolle – Sicherheitsschalter 3. Schließen Sie den Stecker der ACE-Diagnostikanzeige an den Kabelbaum an (Bild 41). Stellen Sie sicher, dass sich das richtige Overlayschild auf der ACE-Diagnostikanzeige befindet. Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Die ACE-Diagnostik kann auch ermitteln, welche Ausgabenmagnetventile oder Relais aktiviert sind. Hiermit können Sie schnell feststellen, ob eine elektrische oder hydraulische Fehlfunktion vorliegt. Wenn keine LEDs blinken, die richtigen Ausgabe-LEDs jedoch nicht aufleuchten, prüfen Sie, ob die erforderlichen Eingabeschalter in der benötigten Stellung sind, damit die Funktion ausgeführt werden kann. Prüfen Sie die richtige Schalterfunktion. So prüfen Sie die Ausgabefunktion: 1.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Ein-Stellung und halten Sie den Joystick weiterhin in der Angehoben-Stellung, bis die Diagnosetoollampe oben links aufleuchtet (ungefähr 2 Sekunden). 5. Lassen Sie den Joystick in die mittlere Stellung zurückgehen. 6. Das tragbare Tool gibt jetzt den Fehler wieder, der im Controllerspeicher gespeichert ist. ACE-Diagnose an einem trockenem, sicheren Ort in der Werkstatt, nicht in der Maschine.
nicht aufleuchtet. Erhöhen oder verringern Sie die Fahrgeschwindigkeit entsprechend, um einen guten Schnitt zu erhalten. bis das hangaufwärts liegende Rad nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung des hangabwärts liegenden Rades verbessert. Wichtig: Üben Sie vor dem Mähen das Wenden mit der Maschine. Eine Beschädigung der Rasenfläche beim Wenden tritt besonders bei weichem oder nassem Gras auf, wenn Sie schnell oder eng wenden. Fahren Sie beim Wenden nicht schneller als 5 km/h.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie das Drehmoment der Radmuttern oder -schrauben (nach den ersten 1 bis 4 Betriebsstunden und dann jeweils alle 10 Betriebsstunden). Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Planetengetriebeöl.
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt. Wartungsintervall-Tabelle Bild 42 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Achten Sie auf ungewöhnliche Motorgeräusche.1 Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. Prüfen Sie den Ölstand im Getriebe. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Hydraulikfilteranzeiger2 Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Überprüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung.
Bild 47 • Hubarm-Drehbüchsen (3) (Bild 48) Bild 44 1.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Bild 50 Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 52).
verwenden, um große Schmutzablagerungen zwischen der Außenseite des Hauptfilters und dem Kanister zu entfernen. Vermeiden Sie starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlassgang gelangen könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. 3. Entfernen und wechseln Sie den Hauptfilter aus (Bild 54). Sie sollten ein gebrauchtes Element nicht reinigen, da die Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht.
Warten der Kraftstoffanlage ein, bevor Sie den Filter eindrehen. Ziehen Sie nicht zu fest. Kraftstofftank Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Entleeren und reinigen Sie den Tank ebenfalls, wenn die Kraftstoffanlage verunreinigt wird, oder die Maschine längere Zeit eingelagert werden muss. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff. Bild 57 1. Ölfilter 3. Füllen Sie Öl nach. Das Fassungsvermögen beträgt 7 l mit Filter.
Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Austauschen des Kraftstoffvorfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse alle 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie auf Verschleiß, Defekte und lockere Anschlüsse. Tauschen Sie den Kraftstoffvorfilter (Bild 61), der sich zwischen dem Kraftstofftank und der Kraftstoffpumpe befindet, alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus.
Warten der elektrischen Anlage Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Warnung: Bild 62 1. Kraftstoffinjektoren (4) KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL. 3.
Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer das Pluskabel (rot) an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anklemmen. Bild 63 1. Sicherungen Hinweis: Prüfen Sie den Batteriezustand wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden.
5. Befestigen Sie die Erdkabel von den Lampen an der Motorblockerde. 6. Setzen Sie eine 10 Ampere Sicherung an der auf dem Sicherungsblockschild angezeigten Stelle am Sicherungsblock an. Überschreiten Sie nicht die Nennleistung der Sicherung.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Drehmoments der Radmuttern oder -schrauben Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Bild 67 1. Bremsgehäuse Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. 2. Prüfschrauben-Position 3. Gießen Sie bei Bedarf Getriebeöl in das Loch im Planetengetriebe, um den Ölstand auf das richtige Niveau anzuheben. Drehen Sie die Verschlussschraube wieder auf. 4.
2. Stellen Sie ein Auffangwanne unter die Nabe, nehmen Sie die Schraube ab und lassen Sie das Öl ablaufen. ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. 3. Entfernen Sie beide Schrauben von der Unterseite des Kurbelgehäuses und lassen Sie das Öl (Bild 69) ab. Bild 70 2. Füllschraube 1. Prüfschraube Wechseln des Schmierstoffs in der Hinterachse Bild 69 1. Lage der Ablassschraube Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden 2.
6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb 7. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Sie müssen eine Einstellung vornehmen, wenn es dennoch dazu kommt. Vorspur der Hinterräder 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab und stellen den Motor ab.
Warten der Kühlanlage Entfernen der Schmutzablagerungen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie täglich allen Schmutz vom hinteren Gitter, Öl- und Wasserkühler. Reinigen Sie bei schmutzigen Bedingungen häufiger. Wichtig: Sprühen Sie nie Wasser auf einen heißen Motor, da der Motor beschädigt werden könnte. Bild 75 1. Ölkühler 1. Stellen Sie den Motor ab, lösen Sie die Haubenlaschen und heben Sie die Motorhaube an. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Spannen des LichtmaschinenRiemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinenriemens nach jeweils 100 Betriebsstunden (Bild 77).
Warten der Hydraulikanlage Auswechseln des Hydraulikölfilters Der Filterkopf der Hydraulikanlage hat eine Wartungsintervallanzeige. Schauen Sie sich die Anzeige bei laufendem Motor an, er sollte in der GRÜNEN Zone liegen. Wenn die Anzeige in der ROTEN Zone liegt, sollten Sie den Filter auswechseln. Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden.
Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und -schläuche täglich auf Dichtheit, verknickte Leitungen, lockere Verbindungen, Verschleiß, lockere Schellen, Witterungseinflüsse und chemische Schäden. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Warten des Mähwerks Mähwerkständer Modelle 03863 und 03864 Wenn Sie das Mähwerk kippen müssen, um das Untermesser bzw. die Spindel zugänglich zu machen, stützen Sie das Heck des Mähwerks mit dem Ständer (wird mit der Zugmaschine geliefert) ab, um sicherzustellen, dass die Muttern hinten an den Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 84). Bild 82 1. Testanschluss B (vorderen 2. Testanschluss C (hinteren Mähwerke) Mähwerke) 4.
Läppen Die Spindeln können beim Läppen aussetzen und dann plötzlich wieder starten. Ein Kontakt mit den Spindeln beim Läppen kann Verletzungen verursachen. • Halten Sie, solange der Motor läuft, Hände und Füße aus dem Spindelbereich fern. • Versuchen Sie nie, die Spindeln mit der Hand oder dem Fuß zu drehen oder die Spindeln beim Läppen zu berühren. • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen. Läppen Sie Spindeln nur im Leerlauf. Bild 85 1.
8. Tragen Sie mit einer Bürste mit langem Stiel Schleifpaste (Toro Bestellnummer 29-9100) auf die Spindel auf. Verwenden Sie nie Bürsten mit kurzem Stiel (Bild 86). Bild 86 1. Bürste mit langem Stiel 9. Unterbrechen Sie das Läppen, wenn sich die Spindeln während des Läppens festfahren oder ungleichmäßig drehen, indem Sie den Steuerhebel für das Absenken bzw. Anheben der Mähwerke nach hinten bewegen.
Lassen Sie die Zugmaschine so lange laufen, bis die Betriebstemperatur erreicht ist. Vordere Mähwerke 1. Stellen Sie mit den Ventilen unter dem Sitz die vorderen Mähwerke ein (Bild 88). Bild 90 1. Einstellungsventil für das hintere Mähwerk 6. Lösen Sie den Arretierungsring, mit dem das Handrad befestigt ist (Bild 90). Bild 88 Modell 03808 1. Einstellungsventil für das vordere, mittlere Mähwerk 2. Einstellungsventil für die vorderen, äußeren Mähwerke 2. Arretierbolzen 7.
dem Boden in den Wende- und Transportstellungen verringert. Sie müssen ggf. die Länge der Hubkette am Mähwerk einstellen. verstellen, wenn Sie mit dieser Methode die Wendehöhe einstellen. Erhöhen bzw. stellen Sie die Wendehöhe der Mähwerke folgendermaßen ein: • Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab und stellen Sie den Motor ab. • Lösen Sie die Schlossschraubenmutter, mit der die Hubarm-Schalterhalterung an den Hubarmen Nr. 4, Nr. 6 und Nr. 7 befestigt ist (Bild 91).
Einlagerung 5. Stellen Sie den Motor ab. Zugmaschine 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 7. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck. Pumpen Sie die Reifen auf 103 bis 138 kPa auf. 8. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. 3. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. 9.
Schaltbilder Schaltbild (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03806 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03807 (Rev.
Hydraulikschema, Modell 03808 (Rev.
Hinweise: 65
Hinweise: 66
Hinweise: 67
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.