Form No. 3361-450 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster® 6500-D et 6700-D N° de modèle 03806—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 03807—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 03808—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 03812—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 03813—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Réglage de la commande d'accélérateur ............... 45 Entretien du système d'alimentation........................ 46 Réservoir de carburant........................................ 46 Conduites et raccords ......................................... 46 Filtre à carburant/séparateur d'eau...................... 46 Purge de l'air des injecteurs ................................. 47 Entretien du système électrique............................... 47 Entretien de la batterie.....................
Sécurité d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.).
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour supporter les composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
• Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité. En cas de défaillance d'un contacteur, remplacez-le avant d'utiliser la machine. • L'utilisation de la machine exige une grande de vigilance.
machines identiques selon les normes ISO 11201 et EN 836. sur des machines identiques selon les spécifications de la norme ISO 11094. Niveau de puissance acoustique Niveau de vibrations Reelmaster 6500-D Ces machines exposent les mains et les bras à un niveau de vibrations supérieur à 2,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 1033 et EN 836.
93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6680 93-6689 1. Attention - ne transportez pas de passagers. 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-1265 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-6699 1. Vitesse de la machine 2. Bas régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Haut régime 104-9298 1 2 1.
3-1263 93-1263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. 4. Danger – cylindres activés. 115-2048 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
5-0123 Modèles 03808 et 03813 1. 2. 3. 4. Accélérateur – bas régime 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement Accélérateur – haut régime 8. Phares (option) 9. Phares allumés Cylindres relevés et arrêtés Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en 10. Phares éteints avant et rodage 11. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Cylindres activés 6. Cylindres désactivés – relevage seulement 104-9296 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Accélérateur – bas régime 2.
5-2046 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. Risque de renversement – abaissez le plateau de coupe pour descendre les pentes et n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
115-2045 (à coller sur Réf. 115–2046 pour CE*) * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
115-2049 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Cylindre – hauteur de coupe 2. Cylindre – tonte et rodage 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-8000 Modèles 03808 et 03813 4. Vitesse de la machine 1. Cylindre – hauteur de coupe 2. Cylindre – tonte et rodage 5. Commandes de circuits de cylindres arrière 6. Commandes de circuits de cylindres avant 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Vitesse de la machine 5. Commandes de circuits de cylindres arrière 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2. Retirez les capuchons de protection à chaque extrémité du plateau de coupe. 2 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique dans la rainure du logement de roulement à chaque extrémité du plateau de coupe (Figure 4 et Figure 7). Montage des plateaux de coupe Modèles 03860, 03861 et 03862 Pièces nécessaires pour cette opération: 14/10 Grand joint torique 7/5 Contrepoids 7/5 Goupille de blocage de direction Figure 4 1. Logement de roulement 2.
13. Montez le moteur du côté entraînement du plateau de coupe et fixez-le avec deux vis d'assemblage fournies (Figure 7). Figure 5 1. Bâti porteur 2. Pivot 4. Goupille à anneau 5. Goupille de blocage de direction 3. Plaque de direction de bras de relevage Figure 7 1. Moteur 7. Insérez l'axe horizontal du pivot dans le tube de montage du bâti porteur (Figure 5). 2.
3 Montage des plateaux de coupe Modèles 03863 et 03864 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 8 5/7 Chaîne de levage 5/7 Support de chaîne 5/7 Étrier fileté 10/14 2. Serrez les écrous hex. sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé (A) soit égale à 20,3 cm (Figure 8).
Figure 11 Figure 9 4. Serrez tous les étriers filetés à un couple de 52 à 65 Nm. 2. Sur les bras de relevage N° 2 et 3, positionnez les supports et les étriers filetés à 38 cm derrière l'axe du pivot (Figure 10). Tournez les supports de 45 degrés vers l'extérieur de la machine. 5. Montez une chaîne de relevage sur chaque support de chaîne avec une vis, une rondelle et un écrou, en positionnant l'ensemble comme illustré à la Figure 12 Figure 12 1. Chaîne de levage 2.
Figure 15 Figure 13 1. Déflecteur arrière 1. Contrepoids 2. Vis d'assemblage 2. A l'extrémité droite du plateau de coupe, retirez l'obturateur en plastique du logement de roulements (Figure 16). Montage des contrepoids Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à gauche. Reportez-vous au schéma suivant pour déterminer la position des contrepoids et des moteurs de cylindres. 3. Enlevez les 2 vis de la plaque latérale droite (Figure 16). Figure 14 Figure 16 1.
Figure 17 1. Bâti porteur 2. Pivot 4. Goupille à anneau 5. Goupille de blocage de direction Figure 18 1. Chaîne de levage 3. Plaque de direction de bras de relevage 2. Goupille élastique 8. Enduisez de graisse propre la cannelure du moteur de cylindre. 2. Insérez l'axe horizontal du pivot dans le tube de montage du bâti porteur (Figure 17). 9. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 3.
Remarque: Si une position de plateau de coupe fixe est requise, insérez la goupille de blocage de direction dans le trou de fixation du pivot (Figure 17). Remarque: Quand l'écartement (C) entre le support de ressort et la rondelle augmente, la garde au sol du plateau de coupe diminue et l'angle de rotation (B) du bâti porteur/plateau de coupe augmente. 11. Accrochez le ressort autour du bas de la goupille de blocage de direction (Figure 17).
5 7 Ajout de contrepoids arrière Lecture des manuels et rangement des pièces supplémentaires Pièces nécessaires pour cette opération: 45 kg 1 Pièces nécessaires pour cette opération: Chlorure de calcium (à se procurer séparément) Kit contrepoids arrière (Réf. 104–1478) (à se procurer séparément) Procédure Pour répondre à la norme CEN EN 836:1997, à la norme ISO 5395:1990 et à la norme ANSI B71.4-2004, lestez les roues arrière de 45 kg de chlorure de calcium et montez le kit contrepoids arrière (Réf.
Vue d'ensemble du produit Figure 21 1. Volant 3. Plateau de coupe 2. Pédales de frein 4. Pédale de déplacement 5. Tube de rangement du manuel 6. Capot 7. Protection antiretournement (ROPS) Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 22) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour rouler en marche avant et sur le bas pour rouler en marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
Limiteur de vitesse en marche avant stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Préréglez le limiteur de vitesse en marche avant (Figure 22) pour limiter la course de la pédale de déplacement en marche avant et maintenir une vitesse de travail constante. Limiteur de vitesse en marche arrière Réglez la vis (Figure 22) pour limiter la course de la pédale de déplacement en marche arrière et donc la vitesse de déplacement.
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 25) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Figure 24 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Levier multifonction 2. Jauge de carburant 3. Thermomètre du liquide de refroidissement moteur 4. Témoin de pression d'huile moteur 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de charge 8. Manette d'accélérateur Figure 25 1. Compteur horaire 9. Commutateur d'activation/désactivation (principal) Boutons de rodage 5.
Siège Le levier de réglage du siège (Figure 27) permet de déplacer le siège de 10 cm en avant et en arrière. Le bouton de réglage (Figure 27) permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur. Pour déplacer le siège en avant et en arrière, tirez le levier situé du côté gauche du siège vers l'extérieur. Lorsque le siège se trouve à la position voulue, relâchez le levier pour bloquer le siège.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Contrôle du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et l'avant du radiateur chaque jour ou plus fréquemment si l'environnement d'utilisation est extrêmement sale et poussiéreux (voir Enlèvement des débris à la , page ). Figure 29 Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent.
Plein du réservoir de carburant Remarque: Si de l'air est présent dans le système, enlevez le bouchon d'aération (Figure 33) en haut du réservoir latéral du radiateur pour permettre à l'air de s'échapper. Remettez le bouchon d'aération en place après avoir enduit le filetage de produit d'étanchéité au Teflon. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion.
4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
Contrôle de la pression des pneus Commandez ces flacons chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). Huile hydraulique biodégradable – Mobil 224H Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Ramenez la manette d'accélérateur en position bas régime, tournez la clé de contact en position contact coupé et sortez-la du commutateur. Important: Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. Remarque: Nous recommandons d'abaisser les plateaux de coupe sur le sol chaque fois que la machine est garée (à court ou à long terme).
Comment pousser ou remorquer la machine Contrôle des contacteurs de sécurité En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
3. Branchez le connecteur de l'affichage de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 40). Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'affichage de diagnostic ACE. permet de déterminer rapidement si la défaillance est d'origine électrique ou hydraulique. Pour vérifier une fonction de sortie : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2.
Si aucune diode de sortie ne clignote, mais si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les commutateurs d'entrée requis sont aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement. 4. Tournez la clé de contact en position contact établi et laissez le levier multifonction en position relevage jusqu'à ce que le voyant supérieur gauche de l'outil de diagnostic s'allume (approx. 2 secondes). 5.
Fonctions des électrovannes hydrauliques Important: Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à faire tourner la machine. L'herbe, surtout si elle est tendre ou humide, sera endommagée si le virage est pris à grande vitesse ou si le rayon de braquage est trop court. Maintenez une vitesse inférieure à 5 km/h pour tourner et utilisez un rayon de braquage supérieur à 2,4 m pour minimiser les dégâts causés par les pneus et les plateaux de coupe.
l'illumination du témoin de commande des cylindres. Augmentez ou réduisez progressivement la vitesse pour conserver une bonne qualité de coupe. Transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de désactivation (position centrale), verrouillez les pédales de frein ensemble et relevez les plateaux de coupe en position route. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager accidentellement la machine ni les plateaux de coupe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous et des boulons de roues (après les 1 à 4 premières heures de fonctionnement puis toutes les 10 heures de fonctionnement). Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (2 chacun) (Figure 42) Figure 43 1.
Figure 49 Figure 46 • Axe de pédale de frein (1) (Figure 50) • Pivot de bras de levage (3) (Figure 47) Figure 50 Figure 47 • Pivot d'essieu arrière (Figure 48) Figure 48 • Pivots de bras de levage arrière (2) (Figure 49) 43
Entretien du moteur à pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du filtre principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément et dans le canal d'admission. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
2. Déposez le filtre à huile (Figure 56). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 54 1. Élément de sécurité Figure 56 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 1. Filtre à huile 3. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans.
Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (reportez-vous à la section Purge du circuit d'alimentation dans , page ). Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Desserrez le raccord entre l'injecteur Nº 1 et le porte-injecteurs.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). Figure 61 1.
5. Reliez les fils de masse des éclairages à la masse du bloc moteur. 6. Placez un fusible de 10 A dans la boîte à fusibles, à l'emplacement indiqué sur l'autocollant. Ne dépassez pas l'intensité du fusible. Figure 63 Commutateur Relais Réf. Toro 75-1010 Réf. Toro 70-1480 Réf. Honeywell 1TL1-2 Réf.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Figure 65 1. Carter de frein Toutes les 200 heures 2. Emplacement du bouchon de contrôle 3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train planétaire pour rectifier le niveau, Remettez le bouchon en place. 4. Répétez les points 1 à 3 pour le train planétaire opposé.
3. Retirez les deux bouchons au bas du carter de frein pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 67). Figure 68 1. Bouchon de contrôle Changement du lubrifiant du pont arrière Figure 67 1. Emplacement des bouchons de vidange 2. Bouchon de remplissage 2. Emplacement du bouchon de contrôle Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement 4. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon inférieur sur le carter de frein. Toutes les 800 heures 5.
ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la base de l'orifice de remplissage. de coupe au sol. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. 7. Remettez le bouchon de contrôle. 2. Levez le côté avant gauche de la machine au cric pour décoller la roue avant du sol. Placez des chandelles sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la protection arrière, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). Figure 73 1. Refroidisseur d'huile 2. Radiateur Important: N'aspergez jamais le moteur chaud avec de l'eau car vous risquez de l'endommager. 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Contrôle de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur toutes les 100 heures de fonctionnement (Figure 75).
Remplacement du filtre hydraulique Entretien du système hydraulique La tête du filtre du système hydraulique est munie d'un indicateur d'entretien. Observez l'indicateur quand le moteur tourne ; il doit se trouver dans la zone VERTE. Lorsque l'indicateur est dans la zone ROUGE, changez l'élément filtrant. Vidange et remplacement du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 94-2621).
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression.
Entretien des plateaux de coupe 6. La prise d'essai F est utilisée pour mesurer la pression de déplacement en marche arrière (Figure 81). 7. La prise d'essai G sert à mesurer la pression du circuit de direction (Figure 81).
Remarque: Lors du rodage, les plateaux de coupe avant fonctionnent ensemble et les plateaux arrière également. Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et placez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles.
Faites tournez le moteur de la machine jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. 1. Repérez les vannes sur le collecteur de relevage afin de régler le(s) plateau(x) de coupe voulu(s) (Reportez-vous au tableau et aux Figure 86 et Figure 87). Valve Plateau de coupe concerné FC1 N° 1 (centre avant) FC4 N° 4 & N° 5 (latéraux avant) FC5 N° 2 & N° 3 (arrière) FC6 N° 6 (arrière gauche) FC7 N° 7 (arrière droit) Figure 85 12.
• Desserrez l'écrou du boulon de carrossier qui fixe le support du commutateur de bras de levage au bras N° 4, 6 ou 7 (Figure 88). N° 4 représenté sur la figure. Figure 87 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Valve de réglage pour le plateau de coupe N° 1 (avant central) 2. Valve de réglage pour les plateaux de coupe N° 4 et 5 (latéraux avant) 3. Valves de réglage pour plateaux de coupe N° 2 & 3 (arrière) 4. Valve de réglage pour le plateau de coupe N° 6 (arrière gauche) 5.
Remisage Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Vérifiez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus à 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. Figure 89 4. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Essuyez tout excès de lubrifiant. 1. Boulons de montage du bâti porteur 5. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées.
Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le carter d'huile 7 l (7,5 quarts) d'huile moteur SAE15W-40 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. 7. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8.
Schémas Schéma électrique, tous les modèles (Rev.
Schéma électrique, modèles 03808 et 03813 uniquement (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03806 (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03807 et 03812 (Rev.
Schéma hydraulique, modèles 03808 et 03813 (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.