Form No. 3359-224 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster® 6500-D y 6700-D Nº de modelo 03806—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 03807—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 03808—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Comprobación del aceite hidráulico .................... 30 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 30 Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla. .......................................... 31 Cómo arrancar y parar ........................................ 31 Purga del sistema de combustible ........................ 31 Cómo empujar o remolcar la máquina ................. 32 Comprobación de los interruptores de seguridad............
Seguridad correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación siempre que se añada lastre; consulte Cómo añadir lastre trasero, en Montaje , página 13. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los recogehierbas, pare la máquina en un terreno llano, suba las unidades de corte, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si la máquina lo tiene) y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione la máquina después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
• Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. objetos arrojados. No continúe segando hasta que se haya despejado la zona. • No deje el vehículo aparcado en pendientes sin calzar o bloquear las ruedas. • El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: Mantenimiento y almacenamiento – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos.
Pegatinas de seguridad e instrucciones idénticas de acuerdo con los procedimientos de las normas ISO 11201 y EN 836. Nivel de potencia sonora Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Reelmaster 6500 Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de: 103 dBA/1 pW, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con EN 11094.
93-6687 1. No pisar aquí. 93-6680 93-6689 1. Advertencia—no lleve pasajeros. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1265 1. Superficie caliente/peligro de quemadura—manténgase a una distancia prudencial de la superficie caliente. 93-6699 1. Velocidad de la máquina 2. Lento 3. Ajuste variable continuo 4. Rápido 1 104-9298 2 1. Lea el Manual del operador. 93-9425 1.
3-1263 93-1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del enganche del freno de estacionamiento. 3. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga. 4. Peligro—molinetes habilitados.
67-7960 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 105-0123 Modelo 03807 1. 2. 3. 4. Acelerador—lento Acelerador—rápido Molinetes elevados y desengranados Molinetes bajados y engranados si están habilitados—hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes – habilitados 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 7. 8. 9. 10.
104-9296 Modelos 03806 y 03807 1. Acelerador—lento 2. Acelerador—rápido 4. Molinetes bajados y 7. Molinetes deshabilitaengranados si están dos—elevación y bajada habilitados—hacia adelante y autoafilado 5. Molinetes habilitados 8. Faros (opcionales) 3. Molinetes elevados y desengranados 6. Molinetes deshabilitados—elevación solamente 10. Faros—Apagados 11. Lea las instrucciones completas en el Manual del operador. 9. Faros—Encendidos 104-9294 7. Advertencia—utilice un 1. Lea el Manual del operador.
104-9295 (Fijar sobre la pieza Nº 104-9294 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1. Lea el Manual del operador. 3. Advertencia—lea el Manual 5. Advertencia—Mantenga 7. Advertencia—utilice un del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción No se necesitan piezas Junta tórica grande Contrapeso Pasador de bloqueo de la dirección Cadena de elevación Soporte de la cadena Perno en U Tuerca Tornillo Arandela Tuerca Junta tórica grande Cant.
Consulte Comprobación del lubricante del eje trasero, en Mantenimiento del sistema de transmisión , página 48. 2 Instalación de las unidades de corte Modelos 03860, 03861 y 03862 Figura 3 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. Ensámblelas y ajústelas siguiendo las indicaciones del Manual del operador de la unidad de corte. Piezas necesarias en este paso: 14/10 Junta tórica grande 7/5 Contrapeso 7/5 Pasador de bloqueo de la dirección 2.
13. Monte el motor en el extremo de tracción de la unidad de corte y fíjelo con los dos tornillos de caperuza suministrados (Figura 7). Figura 5 1. Bastidor de tiro 2. Pivote 4. Pasador de seguridad 5. Pasador de bloqueo de la dirección 3. Chapa de dirección del brazo de elevación Figura 7 1. Motor 7. Introduzca el eje horizontal del pivote en el tubo de montaje del bastidor de tiro (Figura 5). 2.
3 Instalación de las unidades de corte Modelos 03863 y 03864 Piezas necesarias en este paso: Figura 8 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida (A) del muelle sea de 20,3 cm (Figura 8). Nota: Cuando siegue césped basto u ondulado, aumente la longitud comprimida (A) del muelle a 21,6 cm y el hueco (C) entre la parte trasera del soporte del muelle y la parte delantera de la arandela a 38 mm (Figura 8).
Montaje de los soportes y las cadenas de elevación Monte un soporte de cadena a cada brazo de elevación con un perno en U y 2 tuercas. Posicione los soportes según se indica a continuación: 1. En los brazos de elevación 1, 4 y 5, posicione los soportes de las cadenas y los pernos en U a 15 pulgadas por detrás de la línea central del pivote (Figura 10). En los brazos de elevación 1 y 5, los soportes deben girarse hacia la derecha, a 10 grados de la vertical (Figura 10).
determinar la posición de los contrapesos y los motores de molinete. Figura 15 Figura 13 1. Cadena de elevación 2. Soporte de la cadena 1. En las unidades de corte 2, 4 y 6, retire los 2 tornillos de caperuza que fijan el contrapeso al extremo izquierdo de la unidad de corte. Retire el contrapeso (Figura 16). Ajuste el deflector trasero En la mayoría de las condiciones, se obtiene la mejor dispersión con el deflector trasero cerrado (descarga delantera).
5. Si no está ya instalado, introduzca el eje vertical del pivote en el buje de pivote del brazo de elevación (Figura 18). Guíe el pivote a su lugar entre las dos piezas de goma de centrado del lado inferior de la chapa de dirección del brazo de elevación. 6. Introduzca el pasador de seguridad en el taladro transversal del eje del pivote (Figura 18). 7. Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena (Figura 19) con el pasador de seguridad, según se indica a continuación: A.
Figura 21 2. Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida (A) del muelle sea de 15,9 cm (Figura 21). Figura 20 1. Motor de tracción del molinete 2. Tornillo de caperuza Nota: Para trabajar en terrenos irregulares, reduzca en 13 mm la longitud del muelle. El seguimiento del terreno se verá ligeramente afectado.
• Ajuste de la velocidad de bajada de las unidades de corte 6 Ajusta la velocidad a la que bajan las unidades de corte. Instalación de pegatinas CE • Ajuste de la altura de elevación de las unidades de corte delanteras exteriores Piezas necesarias en este paso: Ajusta la altura en los giros de las unidades de corte delanteras exteriores para dejar mayor espacio en calles onduladas.
El producto Figura 22 1. Volante 3. Unidad de corte 5. Tubo del manual 2. Pedales de freno 4. Pedal de tracción 6. Capó 7. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Controles Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 23) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno depende de la presión sobre el pedal.
Limitador de velocidad hacia adelante hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el seguro del freno de estacionamiento se retraiga. Ajuste el limitador de velocidad hacia adelante (Figura 23) para limitar el recorrido del pedal de tracción en dirección hacia delante, con objeto de mantener una velocidad de siega constante.
los molinetes. Los molinetes pueden ser elevados pero no bajados cuando están en posición intermedia. Contador de horas El contador de horas (Figura 26) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Figura 25 Modelos 03806 y 03807 1. Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar 2. Indicador de combustible 3. Indicador de temperatura de refrigerante de motor 4. Indicador de advertencia de la presión del aceite de motor 5. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor 6.
corresponde al autoafilado. Las demás posiciones se utilizan para operaciones de siega. Consulte los ajustes correctos en la pegatina que se encuentra debajo del asiento. Asiento La palanca de ajuste del asiento (Figura 28) permite un ajuste de 10 cm hacia adelante o hacia atrás. El pomo de ajuste del asiento (Figura 28) ajusta el asiento según el peso del operador. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás, tire hacia fuera de la palanca situada a la izquierda del asiento.
Operación La pantalla diagnóstica ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento de las funciones eléctricas de la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Especificaciones Comprobación del aceite del motor Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 9,4 litros (10 cuartos de galón). Si el motor ha estado en marcha, al retirar el tapón del radiador puede haber fugas de refrigerante caliente a presión que pueden causar quemaduras. Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse las manos. Figura 31 1. Varilla 1.
Utilice únicamente combustible diesel o combustibles biodiesel limpios y nuevos con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
• Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiesel. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío.
Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceite alternativo: Mobil EAL 224H 4. Añada combustible diesel al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado. 5. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible después de llenar el depósito.
Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión de aire correcta de los neumáticos delanteros y traseros es 103-138 kPa (15-20 psi). después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el turbo. Nota: Recomendamos que cada vez que se aparque la máquina (periodos largos o cortos) las unidades de corte sean bajadas al suelo.
de los inyectores, en Mantenimiento del sistema de combustible , página 44. Cómo empujar o remolcar la máquina En una emergencia, la máquina puede ser movida accionando la válvula de desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3-4,8 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión. La válvula auxiliar debe estar siempre abierta cuando la máquina es empujada o remolcada. Figura 37 1.
Comprobación de los interruptores de seguridad que la plantilla correcta está colocada en la pantalla diagnóstica ACE. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. Figura 41 1.
Para verificar el funcionamiento de salida: permitir que se produzca dicha función. Verifique el funcionamiento correcto del interruptor. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. 2. Abra la tapa del panel de control.
que se encienda el indicador superior izquierdo de la Herramienta de diagnóstico (aprox. 2 segundos). 5. Suelte el joystick para que vuelva a la posición central. 6. La herramienta manual reproducirá ahora el fallo almacenado en la memoria del Controlador. hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para que se produzca la función. Solenoide Importante: La pantalla mostrará ocho (8) registros individuales, indicando el fallo en el octavo registro. Cada registro se mostrará durante 10 segundos.
5 km/h (3 mph) durante un giro y un radio de giro de más de 2,5 m para minimizar daños al césped debidos a los neumáticos o las unidades de corte. Si se montan las unidades de corte con el pasador de dirección en el taladro de montaje delantero, la unidad de corte se autodirige a medida que gira la unidad de tracción, proporcionando maniobrabilidad y rendimiento de corte óptimos durante los giros.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas o los pernos de las ruedas (después de las primeras 1–4 horas de operación y luego después de 10 horas de operación). Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Figura 50 Figura 47 • Eje del pedal de freno (1) (Figura 51) • Pivote del brazo de elevación (3) (Figura 48) Figura 51 Figura 48 • Pivote del eje trasero (Figura 49) Figura 49 • Pivotes de los brazos de elevación traseros (2) (Figura 50) 41
Mantenimiento del motor 2. Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (275 kPa [40 psi], limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión.
Figura 57 1. Filtro de aceite Figura 55 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 3. Añada aceite al cárter. La capacidad de aceite es de 7 litros con filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 5. Instale la cubierta orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – entre las 5:00 y las 7:00 aproximadamente visto desde el extremo. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. Depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años.
conector. Gire la llave a Desconectado cuando observe un flujo continuo. 4. Apriete firmemente el conector del tubo. 5. Repita los pasos 1 a 4 en las boquillas restantes. Nota: La cubierta del ventilador puede ser separada fácilmente, desatornillándola de la máquina, para facilitar la limpieza. 6. Instale la rejilla trasera y fije los enganches. Nota: No utilice agua para limpiar el motor, ya que esto podría provocar daños. Figura 60 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Faros opcionales Importante: Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice las instrucciones, el esquema (Figura 64) y los números de pieza que se relacionan a continuación para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. Instrucciones de instalación 1. Instale un relé en el conector abierto situado debajo de la consola. 2. Instale el interruptor de los faros Figura 62 1. Fusibles 3. 4. 5. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación en la parte delantera y trasera del freno. Comprobación del par de apriete de las tuercas/pernos de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas Figura 66 1. Alojamiento de los frenos Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas podrían producirse lesiones personales. 2. Ubicación del tapón de verificación 3.
Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas. La capacidad es de 2,4 l. Compruebe diariamente que no existen fugas. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Figura 67 2.
Figura 71 1. Abrazadera de la biela 2. Articulación esférica de la biela 4. Gire la articulación esférica retirada hacia dentro o hacia fuera una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo suelto de la biela. Figura 70 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Gire el conjunto completo de la biela en el mismo sentido (hacia dentro o hacia fuera) una (1) revolución completa. Apriete la abrazadera en el extremo conectado de la biela. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire los residuos de la rejilla posterior, del enfriador de aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad. Figura 72 1. Varilla de la bomba 2. Tubo de control de la bomba Importante: No rocíe nunca agua sobre un motor caliente, ya que esto podría provocar daños al motor. 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Figura 74 1. Enfriador de aceite 2. Radiador 1. Quite el pasador de bloqueo de los pedales de freno para que ambos pedales funcionen de forma independiente. Mantenimiento del Sistema de refrigeración 2.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación de la correa del alternador Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador cada 100 horas de operación (Figura 76). Cambie la correa siempre que sea necesario Compruebe la tensión de la manera siguiente: Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe cambiarse el elemento del filtro. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94 -2621). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
6. El punto de prueba F se utiliza para medir la presión de la tracción hacia atrás (Figura 82). 7. El punto de prueba G se utiliza para medir la presión del circuito de dirección (Figura 82). Figura 80 Modelos 03806 y 03807 Figura 82 1. Punto de prueba A (Cilindros de elevación) 1. Punto de prueba D (Presión de carga) 2. El punto de prueba B (Figura 81) se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte delanteras. 2.
Mantenimiento de la unidad de corte Autoafilado Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales.
8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Toro Pieza Nº 29-9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Figura 85). Figura 85 Figura 84 1. Mandos de autoafilado 1. Brocha de mango largo 2. Mandos de selección de la velocidad del molinete 9. Si los molinetes se atascan o se comportan de manera errática durante el autoafilado, detenga el autoafilado moviendo la palanca de control Bajar/Segar/Elevar hacia atrás.
unidades de corte bajen a la velocidad deseada. Ajústelos de la manera siguiente: Haga funcionar la unidad de tracción hasta que llegue a su temperatura de operación. 1. Localice las válvulas de ajuste de las unidades de corte deseadas; las válvulas están situadas en el colector de elevación (ver tabla y Figura 87 y Figura 88).
• Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor. • Afloje la tuerca del perno de cuello cuadrado que fija el soporte del interruptor del brazo de elevación a los brazos de elevación Nº 4, Nº 6 y Nº 7 (Figura 89). La figura muestra el Nº 4. Figura 88 Modelos 03806 y 03807 1. Válvula de ajuste para la unidad de corte Nº 1 (delantera central) 2. Válvula de ajuste para las unidades de corte Nº 4 y 5 (delanteras laterales) 3.
Almacenamiento Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos a 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada.
7. Vuelva a fijar todos los elementos del sistema de combustible. 8. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03806 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 03807 (Rev.
Esquema Hidráulico, Modelo 03808 (Rev.
Notas: 66
Notas: 67
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.