Form No. 3363-401 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 6500-D et 6700-D N° de modèle 03806—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 03807—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 03808—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 03812—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 03813—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Réglage de la commande d'accélérateur ............... 45 Entretien du système d'alimentation........................ 46 Réservoir de carburant........................................ 46 Conduites et raccords ......................................... 46 Filtre à carburant/séparateur d'eau...................... 46 Purge de l'air des injecteurs ................................. 47 Entretien du système électrique............................... 48 Entretien de la batterie.....................
Sécurité N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsque des masses sont ajoutées (voir Ajout de masses arrière à la section Préparation). • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour supporter les composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution.
• Portez toujours des chaussures solides. N'utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport. • Arrêtez de tondre si une personne ou un animal apparaît subitement dans la zone de travail. Une utilisation imprudente associée à l'état du terrain, aux ricochets possibles d'objets ou à des capots de sécurité mal installés peut donner lieu à des projections d'objets susceptibles de causer des blessures corporelles.
Niveau de puissance acoustique Autocollants de sécurité et d'instruction Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 104 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 11094.
93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6680 93-6689 1. Attention - ne transportez pas de passagers. 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 93-6699 1. Vitesse de la machine 2. Bas régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Haut régime 104-9298 1 2 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-9425 1.
3-1263 93-1263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou se rétracte. 4. Danger – cylindres activés. 115-2048 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
5-0123 Modèles 03808 et 03813 1. 2. 3. 4. Accélérateur – bas régime 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement Accélérateur – haut régime 8. Phares (option) 9. Phares allumés Cylindres relevés et arrêtés Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en 10. Phares éteints avant et rodage 11. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Cylindres activés 6. Cylindres désactivés – relevage seulement 104-9296 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Accélérateur – bas régime 2.
7–2718 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 115-2045 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser.
115-2046 (à coller sur Réf. 115-2045 pour CE*) * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
93-6668 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 115-2049 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Cylindre – hauteur de coupe 2. Cylindre – tonte et rodage 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Vitesse de la machine 5. Commandes de circuits de cylindres arrière 6. Commandes de circuits de cylindres avant 115-8000 Modèles 03808 et 03813 1. Cylindre – hauteur de coupe 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2. Retirez les capuchons de protection à chaque extrémité du plateau de coupe. 2 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique dans la rainure du logement de roulement à chaque extrémité du plateau de coupe (Figure 4 et Figure 7). Montage des plateaux de coupe Modèles 03860, 03861 et 03862 Pièces nécessaires pour cette opération: 14/10 Grand joint torique 7/5 Contrepoids 7/5 Goupille de blocage de direction Figure 4 1. Logement de roulement 2.
13. Montez le moteur du côté entraînement du plateau de coupe et fixez-le avec deux vis d’assemblage fournies (Figure 7). Figure 5 1. Bâti porteur 2. Pivot 4. Goupille à anneau 5. Goupille de blocage de direction 3. Plaque de direction de bras de relevage Figure 7 1. Moteur 7. Insérez l’axe horizontal du pivot dans le tube de montage du bâti porteur (Figure 5). 2.
3 Montage des plateaux de coupe Modèles 03863 et 03864 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 8 5/7 Chaîne de levage 5/7 Support de chaîne 5/7 Étrier fileté 10/14 2. Serrez les écrous hex. sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé (A) soit égale à 20,3 cm (Figure 8).
Figure 11 Figure 9 4. Serrez tous les étriers filetés à un couple de 52 à 65 Nm. 2. Sur les bras de relevage N° 2 et 3, positionnez les supports et les étriers filetés à 38 cm derrière l'axe du pivot (Figure 10). Tournez les supports de 45 degrés vers l'extérieur de la machine. 5. Montez une chaîne de relevage sur chaque support de chaîne avec une vis, une rondelle et un écrou, en positionnant l'ensemble comme illustré à la Figure 12 Figure 12 1. Chaîne de levage 2.
Figure 15 Figure 13 1. Déflecteur arrière 1. Contrepoids 2. Vis d'assemblage 2. A l'extrémité droite du plateau de coupe, retirez l'obturateur en plastique du logement de roulements (Figure 16). Montage des contrepoids Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à gauche. Reportez-vous au schéma suivant pour déterminer la position des contrepoids et des moteurs de cylindres. 3. Enlevez les 2 vis de la plaque latérale droite (Figure 16). 1 G003321 Figure 14 2 Figure 16 1.
Figure 17 1. Bâti porteur 2. Pivot 4. Goupille à anneau 5. Goupille de blocage de direction Figure 18 1. Chaîne de levage 3. Plaque de direction de bras de relevage 2. Goupille élastique 8. Enduisez de graisse propre la cannelure du moteur de cylindre. 2. Insérez l’axe horizontal du pivot dans le tube de montage du bâti porteur (Figure 17). 9. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 3.
Remarque: Si une position de plateau de coupe fixe est requise, insérez la goupille de blocage de direction dans le trou de fixation du pivot (Figure 17). Remarque: Quand l'écartement (C) entre le support de ressort et la rondelle augmente, la garde au sol du plateau de coupe diminue et l'angle de rotation (B) du bâti porteur/plateau de coupe augmente. 11. Accrochez le ressort autour du bas de la goupille de blocage de direction (Figure 17).
5 7 Ajout de masses arrière Lecture des manuels et rangement des pièces supplémentaires Pièces nécessaires pour cette opération: 45 kg 1 Pièces nécessaires pour cette opération: Chlorure de calcium (à se procurer séparément) Kit masse arrière (Réf. 104–1478) (à se procurer séparément) Procédure Pour répondre à la norme CEN EN 836:1997, à la norme ISO 5395:1990 et à la norme ANSI B71.4-2004, lestez les roues arrière de 45 kg de chlorure de calcium et montez le kit masses arrière (Réf. 104-1478).
Vue d'ensemble du produit du démarrage du moteur, le voyant s'allume quand les bougies de préchauffage sont activées. S'il clignote pendant l'utilisation de la machine, cela peut signifier que : Commandes • La machine fonctionne plus rapidement que la vitesse maximale programmée dans l'ECU. Pédale de déplacement • Une anomalie électrique a été détectée (circuit ouvert ou court-circuit). La pédale de déplacement (Figure 21) commande le déplacement en marche avant et arrière.
Levier de commande multifonction Le levier (Figure 22 et Figure 23) commande le relevage et l'abaissement des plateaux de coupe, ainsi que le démarrage et l'arrêt des cylindres. Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 22 et Figure 23) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Témoin de pression d'huile moteur Figure 23 Modèles 03806, 03807 et 03812 Ce témoin (Figure 22 et Figure 23) signale une baisse de pression dangereuse de l'huile moteur. 1. Levier multifonction 2.
Compteur horaire Siège Le compteur horaire (Figure 24) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Le levier de réglage du siège (Figure 26) permet de déplacer le siège de 10 cm en avant et en arrière. Le bouton de réglage (Figure 26) permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur. Pour déplacer le siège en avant et en arrière, tirez le levier situé du côté gauche du siège vers l'extérieur.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Figure 27 1. Voyant de diagnostic vert Lorsque le voyant de diagnostic clignote, cela signifie que le module de commande a détecté l'un des problèmes suivants : • Une des sorties est en court-circuit. • Une des sorties est en circuit ouvert. A l'aide de l'affichage de diagnostic, déterminez la sortie défaillante (voir Contrôle des contacteurs de sécurité).
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 28 1. Verrou du capot Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur. 2. Sortez la jauge (Figure 29), essuyez-la sur un chiffon propre et remettez-la en place.
Contrôle du circuit de refroidissement 3. Remplissez le vase d'expansion jusqu'au repère du plein et le radiateur jusqu'en haut du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement le vase d'expansion. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Si de l'air est présent dans le système, enlevez le bouchon d'aération (Figure 32) en haut du réservoir latéral du radiateur pour permettre à l'air de s'échapper.
Remplissage du réservoir de carburant Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. Huile hydraulique biodégradable – Mobil 224H Liquide hydraulique biodégradable Toro Biodegradable Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l.
Contrôle de la pression des pneus Ramenez la manette d'accélérateur en position bas régime, tournez la clé de contact en position contact coupé et sortez-la du commutateur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur.
Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Vous ne devez pas pousser ni remorquer la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, car vous risquez d'endommager les organes internes de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que la machine est poussée ou remorquée. Figure 35 1. Filtre à carburant/séparateur d'eau 1.
Contrôle des contacteurs de sécurité 3. Branchez le connecteur de l'affichage de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Figure 39). Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'affichage de diagnostic ACE. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Pour vérifier une fonction de sortie : positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Si les diodes de sortie sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations nécessaires. 2.
Fonctions des électrovannes hydrauliques jusqu'à ce que le voyant supérieur gauche de l'outil de diagnostic s'allume (approx. 2 secondes). 5. Laissez revenir le levier à la position centrale. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les différentes fonctions des électrovannes du collecteur hydraulique. Chacune doit être excitée pour que la fonction puisse être activée. 6. L'outil de diagnostic va maintenant lire le défaut en mémoire dans le module de commande électronique.
Important: Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à faire tourner la machine. L'herbe, surtout si elle est tendre ou humide, sera endommagée si le virage est pris à grande vitesse ou si le rayon de braquage est trop court. Maintenez une vitesse inférieure à 5 km/h pour tourner et utilisez un rayon de braquage supérieur à 2,4 m pour minimiser les dégâts causés par les pneus et les plateaux de coupe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous et des boulons de roues (après les 1 à 4 premières heures de fonctionnement puis toutes les 10 heures de fonctionnement). Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d’eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. Emplacements et nombre de graisseurs : • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (2 chacun) (Figure 41) Figure 42 1.
Figure 48 Figure 45 • Axe de pédale de frein (1) (Figure 49) • Pivot de bras de levage (3) (Figure 46) Figure 49 Figure 46 • Pivot d'essieu arrière (Figure 47) Figure 47 • Pivots de bras de levage arrière (2) (Figure 48) 43
Entretien du moteur basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément et dans le canal d'admission. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 53 1. Élément de sécurité Figure 55 1. Filtre à huile 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 3. Rajoutez de l'huile dans le carter. Le carter moteur a une capacité de 7 litres avec le filtre. 5.
Entretien du système d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans.
2. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime (lièvre). 3. Tournez la clé de contact en position de marche et observez le carburant qui s'écoule par le raccord. Tournez la clé en position contact coupé lorsque le carburant s'écoule régulièrement. 4. Serrez fermement le raccord du tuyau. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres injecteurs. Remarque: Le déflecteur du ventilateur se dévisse facilement de la machine pour simplifier le nettoyage. Figure 58 1.
Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Attention • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Eclairage optionnel Important: Si un éclairage optionnel est ajouté au groupe de déplacement, utilisez les instructions, le schéma (Figure 62) et les numéros de référence ci-dessous pour éviter tout dégât du système électrique. Instructions de montage 1. Placez un relais dans le connecteur libre sous la console. Figure 60 2. Montez un commutateur d'éclairage. 1. Fusibles Remarque: Trou prédécoupé prévu dans le panneau de commande pour montage du commutateur. 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Figure 64 1. Carter de frein Un serrage incorrect des écrous de roues risque d’occasionner des blessures corporelles. 2. Emplacement du bouchon de contrôle 3. Le cas échéant, ajoutez de l'huile dans le train planétaire pour rectifier le niveau, Mettez le bouchon en place.
Contrôle du lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli de lubrifiant pour engrenages SAE 85W-140 en usine. Contrôlez le niveau de liquide avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis toutes les 400 heures. Capacité : 2,4 l. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Figure 65 2.
Figure 69 1. Fixation de biellette 2. Rotule de biellette 4. Pivotez la rotule déposée d'un tour complet vers l'intérieur ou l'extérieur. Serrez la fixation à l'extrémité libre de la biellette. Figure 68 1. Emplacement des bouchons de vidange 5. Pivotez l'ensemble biellette dans le même sens d'un tour complet (vers l'intérieur ou l'extérieur). Serrez la fixation à l'extrémité accouplée de la biellette. 3.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la protection arrière, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). Figure 70 1. Tige de pompe 2. Tube de commande de la pompe Important: N'aspergez jamais le moteur chaud avec de l'eau car vous risquez de l'endommager. 5.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Dégagez la goupille de verrouillage des pédales de frein pour les rendre indépendantes l'une de l'autre. 2.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Contrôle de la courroie d'alternateur Vidange et remplacement du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur toutes les 100 heures de fonctionnement (Figure 74). Remplacez la courroie le cas échéant.
Remplacement du filtre hydraulique montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. La tête du filtre du système hydraulique est munie d'un indicateur d'entretien. Observez l'indicateur quand le moteur tourne ; il doit se trouver dans la zone VERTE. Lorsque l'indicateur est dans la zone ROUGE, changez l'élément filtrant. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
6. La prise d'essai F est utilisée pour mesurer la pression de déplacement en marche arrière (Figure 80). 7. La prise d'essai G sert à mesurer la pression du circuit de direction (Figure 80). Figure 78 Modèles 03806, 03807 et 03812 Figure 80 1. Prise d'essai A (vérins de levage) 1. Prise d'essai D (pression de charge) 2. La prise d'essai B (Figure 79) est utilisée dans les contrôles de dépannage du circuit hydraulique des plateaux de coupe avant. 2.
Entretien des plateaux de coupe Remarque: Lors du rodage, les plateaux de coupe avant fonctionnent ensemble et les plateaux arrière également. Béquille du plateau de coupe Modèles 03863 et 03864 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et placez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation.
Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N’approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. • N'utilisez jamais de pinceaux à manches courts pour appliquer le produit de rodage. 6. Sélectionnez les boutons de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les cylindres qui seront rodés. 7. Placez le commutateur d'activation/désactivation en position activation.
1. Repérez les vannes sur le collecteur de relevage afin de régler le(s) plateau(x) de coupe voulu(s) (Reportez-vous au tableau et aux Figure 85 et Figure 86). Valve Plateau de coupe concerné FC1 N° 1 (centre avant) FC4 N° 4 & N° 5 (latéraux avant) FC5 N° 2 & N° 3 (arrière) FC6 N° 6 (arrière gauche) FC7 N° 7 (arrière droit) Figure 86 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Valve de réglage pour le plateau de coupe N° 1 (avant central) 2.
• Desserrez l'écrou du boulon de carrossier qui fixe le support du commutateur de bras de levage au bras N° 4, 6 ou 7 (Figure 87). N° 4 représenté sur la figure. Figure 88 1. Boulons de montage du bâti porteur Figure 87 1. Commutateur de bras de levage 2. Ecrou de boulon de carrossier 3. Patte de bras de levage • Montez le support de commutateur de levage à la position voulue dans la fente. • Réglez la distance entre le commutateur et la patte du bras de levage à environ 1,6 mm.
Remisage Moteur Groupe de déplacement 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 2. Vérifiez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus à 103-138 kPa (15-20 psi). 3. Remplissez le carter d'huile de 7 l d'huile moteur SAE15W-40 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4. 3.
Schémas Schéma électrique, tous les modèles (Rev.
Schéma électrique, modèles 03808 et 03813 uniquement (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03806 (Rev.
Schéma hydraulique, Modèle 03807 et 03812 (Rev.
Schéma hydraulique, modèles 03808 et 03813 (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.