Form No. 3402-737 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Entretien du système électrique ...................................46 Entretien de la batterie ............................................46 Contrôle des fusibles...............................................46 Entretien du système d'entraînement ............................47 Réglage du point mort de la transmission aux roues.................................................................47 Entretien du système de refroidissement .......................
Sécurité ◊ À un type de machine non adapté à la tâche. ◊ À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012. ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone • • • • • • • • • • • • • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de de travail. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les traverser. Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche.
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur • Libérez la pression emmagasinée dans les composants d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. avec précaution. • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Apprendre à se servir de la machine • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'une Vous devez posséder les compétences et les qualifications requises pour utiliser la machine sur les pentes. En cas d'imprudence sur les pentes, le véhicule risque de se renverser ou de se retourner et de causer des blessures ou la mort. • • Utilisation • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine chaussé de chaussures légères • • • • • • • • • • • • • • ou de sport.
rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est homologué EPA Niveau 4.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6688 117–2718 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
99-3444 99–3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte 133-4900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
120–1686 (à coller sur Réf. 120-1683 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ne prenez pas les virages à grande vitesse ; ne montez pas et ne descendez pas de pentes de plus de 16 degrés ; ne traversez pas de pentes de plus de 22 degrés. 4.
133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
00 00 120–2105 1. Descente des cylindres 2. Relevage des cylindres 3. Tirer sur le bouton pour engager les cylindres 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ; 4) Tournez la clé à la position de démarrage ; 5) Desserrez le frein de stationnement. 6.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Guide-flexible (droit) Guide-flexible (gauche) 1 1 Montage des plateaux de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (120-1686) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant).
d'entraînement de cylindre. Positionnez le ressort de compensation comme suit : 1 A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 4). Montage des plateaux de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide-flexible (droit) 1 Guide-flexible (gauche) Figure 4 Procédure 1. Ressort de compensation 3. Tube de ressort 2. Support de tige 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. 2.
Figure 6 1. Plateau de coupe n° 1 5. Plateau de coupe n° 5 2. Plateau de coupe n° 2 6. Moteur de cylindre 3. Plateau de coupe n° 3 7. Masse 4. Plateau de coupe n° 4 Figure 7 1. Guide de flexible (côté gauche représenté) 3. Écrous 2. Support de tige 1 1 g019602 Figure 8 1. Guides de flexible (chacun doit être incliné vers le plateau de coupe central). 7. Abaissez complètement les bras de relevage. 8.
Remarque: Utilisez la fente pour rendre le plateau de coupe directionnel ou utilisez le trou pour que le plateau de coupe reste fixe (Figure 9). 13. Fixez la chaîne du bras de relevage au support de la chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 12). 9. Pour les plateaux de coupe avant, poussez un plateau de coupe sous le bras de relevage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de relevage (Figure 10).
2 3 Réglage du ressort de compensation Mise en place de l'autocollant CE Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de mise en garde (120-1686) Procédure Procédure Le ressort de compensation (Figure 14) transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
3. Alignez les trous de montage et positionnez le support de verrouillage CE et le support de loquet du capot sur le capot. 3 Remarque: Le support de verrouillage doit être appuyé contre le capot (Figure 16). Ne retirez pas le boulon et l'écrou du bras du support de verrouillage. 2 1 1 G012631 2 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support de verrouillage du capot 2. Écrou 5 G012629 Figure 16 1. Support de verrouillage CE 2. Boulon et écrou Utilisation de la béquille du plateau de coupe 4.
Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 21 g020158 Figure 19 1. Béquille du plateau de coupe 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4. Levier de réglage de l'inclinaison du volant Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 20). Pédales de déplacement Appuyez sur la pédale de marche avant (Figure 21) pour vous déplacer en marche avant.
Compteur horaire Levier de réglage de l'inclinaison du volant Le compteur horaire (Figure 23) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Il se déclenche chaque fois que la clé de contact est à la position CONTACT . Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position.
Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 24) indique la quantité de carburant dans le réservoir. Figure 24 1. Jauge de carburant Figure 26 Prise de courant 1. Levier de rodage La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 25). 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 26).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 27 À la livraison, le carter moteur contient de l'huile ; vous devant cependant vérifier le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. 1. Jauge de niveau 3. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu'elle est enfoncée au maximum.
les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Figure 31 1. Vase d'expansion Figure 30 1. Radiateur/refroidisseur d'huile Contrôle du système hydraulique Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. Le niveau ne doit pas être à moins de 6 mm du repère sur la jauge. Les liquides hydrauliques corrects sont ceux spécifiés pour machines mobiles (par opposition à l'usage industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre). 5.
Positionnement du siège Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite 1. Poussez le levier sur le côté pour débloquer le siège (Figure 33). 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal.
Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position CONTACT . Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 10 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. 5. Quand le moteur est mis en marche pour la première fois ou après une révision du moteur, faites fonctionner la machine en marche avant et en marche arrière pendant 1 à 2 minutes.
Réglage de la vitesse des cylindres 2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail. 3. Reportez-vous au graphique sur les autocollants du tableau de vitesse des cylindres (Figure 34 et Figure 35) pour déterminer le réglage de vitesse de cylindre correct. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège.
Figure 35 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames Réglage de l'équilibrage des bras de relevage 4. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton (Figure 36) jusqu'à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu.
3. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 37). DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes et causer des dommages matériels.
6. Serrez la vis et tournez la clé en position ARRÊT. Vérifiez les connexions électriques, les fusibles d'entrée et l'ampoule du témoin de diagnostic pour déterminer le dysfonctionnement. Vérifiez que le connecteur de bouclage est bien fixé au connecteur du faisceau de câblage. Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème si les procédures de purge ci-dessous sont suivies.
Le diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 3. Localisez le faisceau de câblage et le connecteur de bouclage (Figure 40). 8. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée du Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé.
8. Asseyez-vous sur le siège et essayez d'actionner la fonction voulue de la machine. La diode de sortie appropriée doit s'allumer pour indiquer que l'ECM active cette fonction. Remarque: Si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les contacteurs d'entrée requis sont réglés aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les contacteurs fonctionnent correctement.
moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et relevez les plateaux de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente. Principe du système d'avertissement Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien Figure 44 Procédures avant l'entretien Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place. Dépose du capot Retrait du couvercle de la batterie 1. Déverrouillez et soulevez le capot. Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 46). 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 45).
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Graissez les roulements et les bagues si l'atmosphère de travail est très sale et poussiéreuse, car des impuretés pourraient pénétrer à l'intérieur et accélérer leur usure.
Figure 48 Figure 50 • Pivots de bras de relevage arrière et vérins de relevage (4 chacun) ; voir Figure 49. • Mécanisme de réglage du point mort (Figure 51) Figure 51 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 52) G034348 Figure 49 Figure 52 • Pivots de plateau de coupe (2 chacun) ; voir Figure 50.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
g020086 Figure 55 1. Bouchons de vidange d'huile moteur 2. Enlevez le filtre à huile (Figure 56). Figure 54 1. Couvercle du filtre à air 2. Élément filtrant 5. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 57). Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. 3. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 4.
Entretien du système électrique les bornes séparément. Branchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. ATTENTION Entretien de la batterie CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
Entretien du système d'entraînement 4. Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens puis dans l'autre déterminer la position centrale de la course de réglage du point mort. 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Réglage du point mort de la transmission aux roues 6. Coupez le moteur. 7. Retirez les chandelles qui soutiennent la machine et abaissez la machine au sol.
Entretien des freins Entretien du système de refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le levier du frein de stationnement (Figure 61). Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile.
Entretien des courroies ATTENTION Le ressort est soumis à une forte charge et peut causer de graves blessures. Entretien des courroies du moteur Détendez le ressort avec la plus grande prudence. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 63) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du support et le détendre.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Réglage de l'accélérateur Remplacement du filtre hydraulique 1. Déplacez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 64).
Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Entretien du système des plateaux de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Utilisation du gabarit en option Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
9. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez-les à nouveau à la position 1 ou à la vitesse voulue. 3. Effectuez les premiers réglages cylindre/contre-lame nécessaires pour le rodage ; voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe. 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 10.
Remisage Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Remisage de la batterie 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.