Form No. 3425-295 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 403341001 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 403341001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindre prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 32 Identification des points d'attache ..................... 32 Transport de la machine ................................... 32 Entretien ................................................................. 33 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 33 Programme d'entretien recommandé .................. 33 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ...................................................
Sécurité Entretien du système des unités de coupe ............................................................ 55 Consignes de sécurité relative aux lames ............................................................ 55 Contrôle du contact cylindre/contrelame .............................................................. 55 Utilisation du gabarit en option .......................... 55 Rodage des unités de coupe............................. 55 Remisage .......................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal120-0627 120-0627 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal120-1683 120-1683 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le doivent être formés à l'utilisation de la machine. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
decal120-2105 120-2105 1. Descente des cylindres. 2. Levage des cylindres. 3. Tirer sur le bouton pour engager les cylindres. 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ; 4) Tournez la clé à la position de démarrage ; 5) Desserrez le frein de stationnement. 6.
decal121-7884 121-7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Guide-flexible droit Guide-flexible gauche 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (138-1186) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant).
1 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide-flexible droit 1 Guide-flexible gauche Procédure 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. g019938 Figure 3 3. Enlevez les supports d'expédition et mettez-les au rebut. 1. Contrepoids 4. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition.
Remarque: Placez la tête du boulon sur le côté extérieur de la patte, comme montré à la Figure 4. g031275 Figure 6 1. Unité de coupe nº 1 g003967 Figure 5 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige 5. Unité de coupe nº 5 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe nº 3 7. Masse 4. Unité de coupe nº 4 Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 5).
8. Abaissez complètement les bras de levage. 9. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure 9). g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 9 1. Goupille à fermoir 10. 2. Capuchon Pour les unités de coupe avant, poussez une unité de coupe sous le bras de levage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de levage (Figure 10). B.
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les écrous, puis serrez les écrous. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 14 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux g020322 Figure 13 1. Moteur d'entraînement de cylindre 2.
4 Montage du loquet de capot (CE seulement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de loquet 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼" x 2") 1 Contre-écrou (¼") g012629 Figure 16 1. Support de loquet CE Procédure 1. Décrochez le loquet de capot de son support. 2. Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 15) et déposez le support du capot. 2. Boulon et écrou 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5.
g012631 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou 5 g020158 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Figure 19 1. Béquille de l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 20).
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position. g020079 Commutateur d'allumage Figure 21 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 23) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. À cette température, les unités de coupe sont désactivées. Si la température du liquide de refroidissement monte encore de 5,5 ºC, le moteur s'arrête pour éviter de causer d'autres dommages.
g019982 Figure 24 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 25). g020248 Figure 26 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 26). g019983 Figure 25 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. • Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant Remarque: Si la machine avance alors que quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. le frein de stationnement est serré : faites l'entretien du frein de stationnement, vérifiez l'état des tringleries gauche et droite, ainsi que du pivot du levier de frein ; voir Entretien des freins de stationnement (page 46). 5. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire.
Modification de la position de l'accoudoir Serrage des écrous de roues Vous pouvez régler les accoudoirs pour assurer un confort optimal. Réglez les accoudoirs à la position la plus confortable pour vous. Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Relevez l'accoudoir et tournez le bouton dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 29).
• Portez des vêtements appropriés, y compris une – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Remarque: Relâchez la clé quand le moteur – Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. – Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes.
decal121-7884 Figure 30 Modèle 03820 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 Figure 31 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames 4.
PRUDENCE Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Leur réglage doit s'effectuer avec prudence. 3. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 33). g020259 Figure 32 1. Bouton de commande de vitesse des cylindres Remarque: La vitesse des cylindres peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'état de l'herbe.
g020251 Figure 35 1. Témoin de diagnostic g008891 Figure 34 Lorsque le témoin de diagnostic clignote, cela signifie que le contrôleur a détecté l'un des problèmes suivants : • Une sortie est en court-circuit. • Une sortie présente une coupure de circuit. 1. Vis de purge de la pompe d'injection 5. Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à la position CONTACT . La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge.
Contrôle des contacteurs de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position NEUTRE, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position DÉSACTIVÉE et si le levier multifonction n'est pas au POINT MORT.
affichées » et « sorties affichées » pour effectuer la procédure suivante. Pour alterner, appuyez une seule fois sur le bouton à bascule. Vous pouvez le faire aussi souvent que nécessaire. Ne gardez pas le bouton enfoncé. L'outil de diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 8. 9. Faites passer successivement chaque commutateur d'ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.
Principe du système d'avertissement • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou faites transporter la machine. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre. La machine risque d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse. transportez la machine ou qu'elle ne sert pas.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. • – Débrayez les unités de coupe.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues. • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 400 heures • • • • Tous les 2 ans Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Procédures avant l'entretien Information Retrait du couvercle de la batterie Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 40). Dépose du capot Remarque: Reportez-vous à la Entretien de la 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 39). batterie (page 42) pour plus de renseignements. g008908 Figure 39 1.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. g034347 Figure 42 Graissez régulièrement les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g008901 Figure 45 Contrôle du niveau d'huile moteur • Sélecteur de tonte/transport (Figure 46) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
remplacez pas le filtre à air plus fréquemment que nécessaire ; cela ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. • Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. g008881 Figure 48 1. Jauge de niveau 3. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu'elle est enfoncée au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 4.
7. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 8. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. 9. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 10. 11.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. g009880 Figure 53 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g008913 Figure 54 • Débranchez la batterie avant de réparer la 1. Injecteurs 3. machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 4. Tournez la clé en position DÉMARRAGE et observez l'écoulement du carburant autour du raccord.
Entretien du système d'entraînement Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage. Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage. Contrôle de la pression des pneus Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être g008922 Figure 55 1. Came de réglage de transmission • 2. Contre-écrou ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le circuit de refroidissement a une capacité approximative de 5,7 litres. Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur.
Entretien des freins 3. Réglage du frein de stationnement 4. Dépose des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le levier du frein de stationnement (Figure 59).
Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 64), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332520 Figure 62 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 3. Arbre de moteur de roue 2. Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4.
g332545 Figure 66 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Plateau de frein 2. g332560 2. Arbre à came de frein Figure 67 1. Levier de came de frein Levez ou abaissez le levier du frein de stationnement pour vérifier que le levier du levier de came du frein peut bouger librement (Figure 67). Remarque: Si la came de frein coince, réparez ou remplacez la came de frein ; voir le Manuel d'entretien de la machine. 3. Répétez les opérations 1 et 2 de l'autre côté de la machine. 4.
Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein 1. Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. 2. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 69). g332520 Figure 71 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 4. 3.
4. Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Entretien des courroies 5. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à 372 N·m. 6. Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ; voir Contrôle du frein de stationnement (page 22). Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies.
Entretien des commandes Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Réglage de l'accélérateur Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. ATTENTION Le ressort est soumis à une forte charge et peut causer de graves blessures. 1.
Entretien du système hydraulique remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
g008886 Figure 76 1. Bouchon du réservoir hydraulique 3. Enlevez le bouchon. 4. Dévissez la jauge du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. Le niveau ne doit pas être à moins de 6 mm du repère sur la jauge. 5. Si le niveau est trop bas, ajoutez une quantité suffisante du liquide approprié pour atteindre le repère maximum. 6.
Important: Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien du système des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les unités de coupe ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez toujours les unités de coupe avec g004552 Figure 80 précaution.
9. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. 10. Pour régler les unités de coupe pendant le rodage, arrêtez-les en ramenant le levier multifonction en arrière ; tournez le commutateur d'activation/désactivation en position DÉSACTIVATION et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 5 à 9. 11.
Remisage métallique et un mélange de bicarbonate de soude. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299. E.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.