Form No. 3420-119 Rev B Unidades de tração Reelmaster® 3555 e 3575 Modelo nº 03820—Nº de série 402261101 e superiores Modelo nº 03821—Nº de série 402261101 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Importante: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se equipado) para aceder à garantia, peças e outras informações do produto.
Sugestões de utilização ................................... 38 Manutenção ............................................................ 40 Plano de manutenção recomendado ................... 40 Lista de manutenção diária............................... 41 Tabela de intervalos de revisão......................... 42 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 42 Segurança da manutenção prévia .................... 42 Desmontagem do capot.........................
Segurança Preparação da máquina para armazenamento sazonal............................... 61 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2017. Importante: Para obter dos dados regulamentares exigidos para CE, consulte a Declaração de conformidade fornecida com a máquina. Segurança geral Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos.
Certificação de emissões do motor O motor desta máquina possui a conformidade EPA Tier 4 Final.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99–3444 1. Velocidade de transporte 2. Velocidade de Corte decal133-4900c 133-4900 1. Leia o Manual do utilizador.
decal120-1683 120-1683 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas. 3. Perigo de capotamento – conduza lentamente ao curvar; não 6.
decal138-1186 138-1186 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declive.
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas decal133-4901 133-4901 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Desça as unidades de corte 2. Eleve as unidades de corte 3. Puxe o manípulo para fora para engatar as unidades de corte 4. Empurre o manípulo para dentro para desengatar as unidades de corte 5. Leia o Manual do utilizador para obter 9.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Guia de tubos (direito) Guia de tubos (esquerdo) 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação da relva. Autocolante de aviso (138-1186) 1 Colar o autocolante CE, se necessário. 4 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.
6. 1 Instalação das unidades de corte Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. Certifique-se de que a mola de compensação da relva está montada no mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Posicione a compensação de relva como se segue: A.
o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra. 7. Na unidade de corte 4 (frontal esquerda) e na unidade de corte 5 (frontal direita), utilize as porcas de montagem do suporte da barra para instalar os guias de tubos na frente dos separadores da unidade de corte. Os guias de tubos devem inclinar para a unidade de corte central (Figura 6, Figura 7, Figura 8). g031275 Figura 6 1. 2. 3. 4.
10. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10). 12. Insira a tampa sobre o veio da estrutura de suporte e forquilha do braço de elevação. 13. Prenda a tampa e o veio da estrutura de suporte à forquilha do braço de elevação com o pino de encaixe.
g020322 Figura 13 1. Motor da transmissão do cilindro 2. Porcas de montagem g020164 Figura 14 1. Mola de compensação de relva 2. Pino de perno de gancho 2 2. 4. Porcas sextavadas Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento comprimido da mola (Figura 14) seja de 12,7 cm nas unidades de corte de 12,7 cm, ou 15,8 cm nas unidades de corte de 17,8 cm.
4 Montagem do trinco do capot (apenas CE) Peças necessárias para este passo: 1 Suporte do trinco 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.) g012629 Figura 16 1. Suporte do trinco CE Procedimento 1. Solte o trinco do capot do suporte. 2. Retire os dois rebites que prendem o suporte do trinco do capot ao capot (Figura 15) e retire o suporte do capot. 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 5.
g012631 Figura 18 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 5 g020158 Utilização do apoio da unidade de corte Figura 19 1. Apoio da unidade de corte Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 20).
Descrição geral do produto Comandos g008888 Figura 22 1. Parafuso da velocidade Alavanca de inclinação da direção Puxe a alavanca da inclinação da direção (Figura 21) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição.
o modo de corte. As unidades de corte não podem ser descidas quando a alavanca de corte/transporte está na posição de transporte. Nota: Quando as unidades de corte são reativadas, a alavanca não tem de ser segurada na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas. Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor A luz de aviso da temperatura (Figura 23) piscará se o líquido de arrefecimento do motor estiver a aquecer. As unidades de corte serão desativadas.
g019982 Figura 24 1. Indicador de combustível Ponto de corrente O ponto de corrente, localizado no exterior do painel de controlo, é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 25). g020248 Figura 26 1. Alavanca de retificação 2. Manípulo de controlo da velocidade dos cilindros Alavanca de retificação Utilize a alavanca de retificação juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte dos cilindros (Figura 26). g019983 Figura 25 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
de inverno a temperaturas inferiores significa um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno. A máquina está preparada para biodiesel. Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel).
g008884 Figura 29 1. Tampa do depósito de combustível PERIGO Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g019984 Figura 30 1. Radiador/refrigerador de óleo O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno glicol.
Ponto de escoamento, -36,7°C a -45°C ASTM D97 11 ou melhor FZG, Nível de falha Conteúdo de água (novo 500 ppm (máximo) fluido) Especificações industriais: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Os fluidos hidráulicos adequados têm de ser específicos para maquinaria móvel (por oposição à utilização em unidades industriais), tipo multidensidade, com o pacote de aditivo antidesgaste ZnDTP ou ZDDP (não um fluido tipo sem cinzas).
Nota: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. Não encha de menos os pneus. g008886 Figura 32 Aperte as porcas das rodas. 1. Tampa do depósito hidráulico Intervalo de assistência: Após a primeira hora 3. Retire a tampa. 4.
3. Alteração da posição do apoio dos braços Carregue no pedal de tração para deslocar a máquina para a frente. Nota: Se a máquina se mover para a frente Os apoios dos braços podem ser ajustados de forma a proporcionar uma condução confortável. Posicione os apoios dos braços de forma a ficar o mais confortável possível. com o travão de estacionamento engatado, ajuste o travão de estacionamento; consulte a Ajuste do travão de estacionamento (página 51).
• • • • • • • • • • • • • • • • – Engate o travão de estacionamento. compridas; e proteção para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não use joias soltas. Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento. Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. Evite cortar relva molhada.
• Não utilize a máquina em condições nas quais a 3. tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. Esteja atento ao funcionamento da máquina em relva molhada, ao atravessar declives ou a descer – a máquina poderá perder tração.
ajustar corretamente os controlos da velocidade dos cilindros (situados por baixo do banco). Ajuste os controlos da velocidade dos cilindros da seguinte maneira: 1. Selecione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas. 2. Escolha a velocidade que melhor se adapta às suas condições. 3. Utilize o gráfico nos autocolantes da velocidade dos cilindros (Figura 35 e Figura 36), para determinar a velocidade adequada dos cilindros. decal121-7884 Figura 35 Modelo 03820 1.
decal133-4901 Figura 36 Modelo 03821 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas 4. Ajuste da posição do braço de elevação Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 37) até que a seta indicadora fique alinhada com o número que designa o ajuste desejado.
3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a porca de bloqueio que prendem o atuador de mola ao suporte (Figura 38). PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio.
combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga. Se a luz de diagnóstico não estiver acesa quando a chave da ignição estiver na posição LIGAR, isto significa que o controlador eletrónico não está a funcionar. As causas possíveis são as seguintes: Nota: Mantenha a chave na posição LIGAR até que saia um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 5. • O circuito não está ligado. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição DESLIGAR. • A lâmpada está fundida.
CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar ferimentos pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. Verificação da função dos interruptores de segurança 1. g004140 Figura 42 1.
2. Retire o painel de acesso do lado do braço de controlo. 3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador. 4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios. Não foi concebido para suportar o ambiente de utilização diária da máquina. Quando terminar de utilizar o ACE de diagnóstico, desligue-o da máquina e ligue o conector do circuito ao conector de fios.
Identificação dos pontos de reboque 2. Antes de pôr o motor em funcionamento, feche a válvula de derivação rodando-a 90° (¼ de volta). Importante: Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta. Sugestões de utilização Sugestões gerais Familiarização com a máquina Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e baixe as unidades de corte e engate e desengate as unidades de corte.
danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substituição do filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão decal133-4900 Figura 45 Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina. • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.
Desmontagem do capot Lubrificação 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 46). Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
• Articulações do braço de elevação traseiro e • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 52) cilindros de elevação (4 cada); consulte Figura 50. g008901 Figura 52 • Patilha Corte/Transporte (Figura 53) g200803 Figura 50 • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte Figura 51.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). g002401 Figura 55 • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de 1. Cobertura do filtro de ar ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas condições, o combustível e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g020086 Figura 56 1. Tampões de escoamento do óleo do motor 3. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. Retire o filtro do óleo (Figura 57).
Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Drenagem do separador de água Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Purga de ar dos injetores Nota: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor ainda não funcionar; consulte Purga do sistema de combustível (página 34). 1. 2. Segurança do sistema elétrico Estacione a máquina numa superfície plana, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina.
Manutenção do sistema de transmissão PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves. Ajuste da posição ponto morto da transmissão de tração • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize proteção ocular para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição PONTO MORTO, ajuste o excêntrico da tração.
Manutenção do sistema de arrefecimento AVISO O motor tem de estar a funcionar para que possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Segurança do sistema de arrefecimento Mantenha as mãos, pés, rosto e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.
Manutenção dos travões Ajuste do travão de estacionamento Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de estacionamento. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de estacionamento (Figura 62). g019984 Figura 61 1. Radiador 5. Feche o capot. g008923 Figura 62 1.
3. Apoie a máquina em preguiças classificadas para o peso da sua máquina; consulte a Especificações (página 23). 4. Repita os passos 2 e 3 para o outro lado da máquina. Remoção dos pneus dianteiros 1. Retire as quatro porcas das rodas que prendem a roda frontal ao cubo e retire a roda (Figura 63). g332520 Figura 65 Máquinas com o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões g332518 Figura 63 1. Porca de roda 2. Roda 2. 2.
Limpeza do tambor dos travões e calços Em ambos os lados da máquina, limpe o interior do tambor dos travões, os calços dos travões, a placa posterior (Figura 67) e,quando instalado, o resguardo de relva opcional de qualquer relva, sujidade ou poeira. g332545 Figura 69 Máquinas com o resguardo de relva opcional g332543 Figura 67 1. Placa posterior Inspeção e lubrificação do veio do excêntrico dos travões 1. 2.
g332541 Figura 71 1. Conjuntos da barra dos travões 2. Alavanca do excêntrico dos travões 2. g332560 1. Alavanca do excêntrico dos travões 4. Verifique o veio da articulação dos travões (Figura 71) em relação a danos e desgaste. Se o veio da articulação estiver desgastado ou danificado, substitua-o; consulte o Manual de manutenção da sua máquina. Figura 70 3. 3. Veio da articulação dos travões Instalação do cubo da roda e tambor dos travões Repita os passos 1 e 2 para o outro lado da máquina.
3. Monte o cubo da roda e tambor dos travões no veio do motor das rodas (Figura 73 ou Figura 74). g332518 Figura 75 1. Porca de roda 2. Roda g332519 Figura 73 Máquinas sem o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões g332520 Figura 74 Máquinas com o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões 4.
Manutenção das correias Substituição da correia de transmissão Manutenção das correias do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajuste da alavanca do acelerador Segurança do sistema hidráulico Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. • Em caso de penetração do fluido na pele, 2. Ponha a alavanca do acelerador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. • 3.
g020253 Figura 80 g034351 Figura 79 1. Tubo hidráulico 1. Filtro hidráulico 3. Lubrifique a junta vedante do novo filtro e encha o filtro com fluido hidráulico. 4. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. Aperte o filtro até que a gaxeta toque na placa de montagem; depois, aperte o filtro 1/2 volta. 5. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas. 3.
Manutenção do sistema da unidade de corte Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Segurança da unidade de corte Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição.
PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que as unidades de corte parem. • Nunca altere a velocidade do motor durante a retificação • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti. 5. Defina o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 83). g004552 Figura 82 1. Barra indicadora 2. Parafuso de ajuste de altura 3. Porca 4. Orifícios utilizados para ajustar a altura de corte do rastelo 5.
9. Armazenamento Se as unidades de corte pararem ou ficarem erráticas ao retificar, selecione um valor de velocidade maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, em seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada. 10.
D. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. E. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. F. Guarde a bateria num local seguro ou na própria máquina numa área fresca. Se optar por guardar a bateria na máquina, não ligue os cabos. Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2.
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).