Form No. 3402-742 Rev B Unidades de tração Reelmaster® 3555 e 3575 Modelo nº 03820—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 03821—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto.
Substituição do óleo e filtro do motor................. 45 Manutenção do sistema de combustível .............. 46 Manutenção do depósito de combustível ................................................................. 46 Inspeção das tubagens de combustível e ligações......................................................... 46 Drenagem do separador de água ..................... 46 Substituição do recipiente do filtro de combustível...................................................
Segurança ◊ Excesso de velocidade Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012. ◊ O tipo de máquina é inadequado para a tarefa ◊ Travagens inadequadas ◊ Falta de atenção às possíveis consequências das condições do terreno, especialmente declives O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos.
• • • • • • • • • Desative a transmissão dos engates ao transportar – Não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer uma rampa. – Mantenha uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas. – Esteja atento a lombas e valas e a outros perigos escondidos. – Nunca corte a relva atravessando uma inclinação, a não ser que o cortador tenha sido concebido para esse fim. Esteja atento a buracos no terreno e a outros perigos ocultos.
Manuseamento seguro dos combustíveis bateria, unidades de corte e transmissões sem folhas e ervas ou gorduras em excesso. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. • Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha um cuidado extremo no manuseamento da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos. • Substitua as peças gastas ou danificadas para garantir a segurança.
Segurança no corte Toro • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança diariamente, de modo a garantir que a máquina funciona de forma correta. Se um interruptor apresentar qualquer defeito, deverá ser substituído antes de utilizar a máquina. A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI.
da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto. são áreas que se encontram bastante quentes, podendo provocar queimaduras graves. • Esta máquina não foi concebida nem equipada para ser utilizada na via pública e trata-se de um “veículo lento”.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem. decal117-3270 117-3270 1. Aviso – não toque na superfície quente.
99-3444 decal99-3444 99–3444 1. Velocidade de transporte 2. Velocidade de Corte decal133-4900 133-4900 1. Leia o Manual do utilizador. decal120-1683 120–1683 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2.
decal120-1686 120–1686 (Cole por cima da peça n.º 120-1683 para CE) 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina. 5.
decal133-4901 133-4901 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2.
decal120-2105 120–2105 1. Desça os cilindros 2. Eleve os cilindros 3. Puxe o manípulo para fora para engatar os cilindros 4. Empurre o manípulo para dentro para desengatar os cilindros 9. Motor – arranque 5.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Guia de tubos (direito) Guia de tubos (esquerdo) 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação da relva. Autocolante de aviso (120-1686) 1 Colar o autocolante CE, se necessário. 4 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.
direito da unidade de corte. Certifique-se de que a mola de compensação da relva está montada no mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Posicione a compensação de relva como se segue: 1 Instalação das unidades de corte A. Retire os 2 parafusos e porcas da carroçaria que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 4). Peças necessárias para este passo: 1 Guia de tubos (direito) 1 Guia de tubos (esquerdo) Procedimento 1.
6. Na unidade de corte 4 (frontal esquerda) e na unidade de corte 5 (frontal direita), utilize as porcas de montagem do suporte da barra para instalar os guias de tubos na frente dos separadores da unidade de corte. Os guias de tubos devem inclinar para a unidade de corte central (Figura 6, Figura 7, Figura 8). g031275 Figura 6 1. 2. 3. 4. Unidade de corte 1 Unidade de corte 2 Unidade de corte 3 Unidade de corte 4 5. Unidade de corte 5 6. Motor de cilindro 7. Peso g015160 Figura 7 1.
9. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10). 11. Insira a tampa sobre o veio da estrutura de suporte e forquilha do braço de elevação. 12. Prenda a tampa e o veio da estrutura de suporte à forquilha do braço de elevação com o pino de encaixe.
g020322 Figura 13 1. Motor da transmissão do cilindro 2. Porcas de montagem g020164 Figura 14 1. Mola de compensação de relva 2. Pino de perno de gancho 2 2. 4. Porcas sextavadas Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento comprimido da mola (Figura 14) seja de 12,7 cm nas unidades de corte de 12,7 cm, ou 15,8 cm nas unidades de corte de 17,8 cm.
4 Montagem do trinco do capot (apenas CE) Peças necessárias para este passo: 1 Suporte do trinco 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.) g012629 Figura 16 1. Suporte do trinco CE Procedimento 1. Solte o trinco do capot do suporte. 2. Retire os dois rebites que prendem o suporte do trinco do capot ao capot (Figura 15) e retire o suporte do capot. 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 5.
g012631 Figura 18 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 5 g020158 Utilização do apoio da unidade de corte Figura 19 1. Apoio da unidade de corte Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 20).
Descrição geral do produto Comandos g008888 Figura 22 1. Parafuso da velocidade Alavanca de inclinação da direção Puxe a alavanca da inclinação da direção (Figura 21) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição.
o modo de corte. As unidades de corte não podem ser descidas quando a alavanca de corte/transporte está na posição de transporte. Nota: Quando as unidades de corte são reativadas, a alavanca não tem de ser segurada na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas. Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor A luz de aviso da temperatura (Figura 23) piscará se o líquido de arrefecimento do motor estiver a aquecer.
g019982 Figura 24 1. Indicador de combustível Ponto de corrente O ponto de corrente, localizado no exterior do painel de controlo, é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 25). g020248 Figura 26 1. Alavanca de retificação 2. Manípulo de controlo da velocidade dos cilindros Alavanca de retificação Utilize a alavanca de retificação juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte dos cilindros (Figura 26). g019983 Figura 25 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do nível do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g008881 Figura 27 O motor é fornecido com óleo no cárter; no entanto, tem de verificar o nível do óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. 1. Vareta A capacidade do cárter é de cerca de 3,8 litros com o filtro.
ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.
g008885 Figura 31 1. Depósito de expansão g019984 Figura 30 1. Radiador/refrigerador de óleo Verificação do sistema hidráulico O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível do fluido hidráulico.
Ponto de escoamento, -36,7°C a -45°C ASTM D97 11 ou melhor FZG, Nível de falha Conteúdo de água (novo 500 ppm (máximo) fluido) Especificações industriais: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Os fluidos hidráulicos adequados têm de ser específicos para maquinaria móvel (por oposição à utilização em unidades industriais), tipo multidensidade, com o pacote de aditivo antidesgaste ZnDTP ou ZDDP (não um fluido tipo sem cinzas).
Nota: Mover a máquina para a frente com o PERIGO travão de estacionamento engatado vai fazer com que o motor se desligue. Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. 4. Se ajustou o travão de estacionamento, repita os passos 2 e 3.
Eleve o apoio dos braços e rode o botão numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 34). 3. Desloque a alavanca do acelerador até metade do seu curso. 4. Meta a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR/PRÉ-AQUECIMENTO até que o indicador luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição ARRANQUE para acionar o motor de arranque. Nota: Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.
cilindros (situados por baixo do banco). Ajuste os controlos da velocidade dos cilindros da seguinte maneira: 1. Selecione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas. 2. Escolha a velocidade que melhor se adapta às suas condições. 3. Utilize o gráfico nos autocolantes da velocidade dos cilindros (Figura 35 e Figura 36), para determinar a velocidade adequada dos cilindros. decal121-7884 Figura 35 Modelo 03820 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3.
decal133-4901 Figura 36 Modelo 03821 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas 4. Ajuste da posição do braço de elevação Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 37) até que a seta indicadora fique alinhada com o número que designa o ajuste desejado.
3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a porca de bloqueio que prendem o atuador de mola ao suporte (Figura 38). PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio.
combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga. Se a luz de diagnóstico não estiver acesa quando a chave da ignição estiver na posição LIGAR, isto significa que o controlador eletrónico não está a funcionar. As causas possíveis são as seguintes: Nota: Mantenha a chave na posição LIGAR até que saia um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 6. • O circuito não está ligado. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição DESLIGAR. • A lâmpada está fundida.
CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar ferimentos pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. Verificação da função dos interruptores de segurança 1. g004140 Figura 42 1.
2. Retire o painel de acesso do lado do braço de controlo. 3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador. 4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios. Não foi concebido para suportar o ambiente de utilização diária da máquina. Quando terminar de utilizar o ACE de diagnóstico, desligue-o da máquina e ligue o conector do circuito ao conector de fios.
Conduzir a máquina em modo de transporte Mova o interruptor de ativação/desativação para a posição de DESATIVAÇÃO e eleve as unidades de corte para a posição de transporte. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substituição do filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão decal133-4900 Figura 45 Procedimentos a efectuar antes da manutenção 3. Faça deslizar o capot para o lado direito, levante o outro lado e retire-o dos suportes. Nota: Efetue o procedimento inverso para montar o capot. Desmontagem do capot 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 46). g008908 Figura 46 1.
Retirar a cobertura da bateria Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Desaperte os botões e retire a cobertura da bateria (Figura 47). Nota: Consulte Manutenção da bateria (página 47) para mais informações. Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
g034347 Figura 49 g020393 Figura 51 • Articulações do braço de elevação traseiro e cilindros de elevação (4 cada); consulte Figura 50. • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 52) g008901 Figura 52 G034348 g034348 Figura 50 • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte Figura 51.
Manutenção do motor • Patilha Corte/Transporte (Figura 53) Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
g020086 Figura 56 1. Tampões de escoamento do óleo do motor 2. Retire o filtro do óleo (Figura 57). g002401 Figura 55 1. Cobertura do filtro de ar 5. 2. Filtro Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Importante: Não utilize um elemento danificado. 6. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. g022147 Figura 57 Importante: Não pressione no centro 1.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do recipiente do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas Manutenção do depósito de combustível Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. Deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito. Inspeção das tubagens de combustível e ligações 1.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Manutenção da bateria A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique o nível do eletrólito e limpe a bateria (se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias). • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Manutenção do sistema de transmissão AVISO O motor tem que estar a funcionar para que se possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Mantenha as mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema de arrefecimento Ajuste do travão de estacionamento Limpe as zonas de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de estacionamento. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Remova diariamente os detritos do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1. Desligue o motor e levante o capot. Limpe todos os detritos na área do motor. 2.
Remoção dos pneus dianteiros 1. Retire as quatro porcas das rodas que prendem a roda frontal ao cubo e retire a roda (Figura 63). g332520 Figura 65 Máquinas com o resguardo de relva opcional g332518 Figura 63 1. Porca de roda 2. Roda 2. 1. Porca de bloqueio 2. Cubo e tambor dos travões 3. Cubo Repita o passo 1 para o outro lado da máquina. 2. Repita o passo 1 para o outro lado da máquina. 3. Desative o travão de estacionamento. 4.
Limpeza do tambor dos travões e calços Em ambos os lados da máquina, limpe o interior do tambor dos travões, os calços dos travões, a placa posterior (Figura 67) e,quando instalado, o resguardo de relva opcional de qualquer relva, sujidade ou poeira. g332545 Figura 69 Máquinas com o resguardo de relva opcional g332543 Figura 67 1. Placa posterior Inspeção e lubrificação do veio do excêntrico dos travões 1. 2.
g332541 Figura 71 1. Conjuntos da barra dos travões 2. Alavanca do excêntrico dos travões 2. g332560 1. Alavanca do excêntrico dos travões 4. Verifique o veio da articulação dos travões (Figura 71) em relação a danos e desgaste. Se o veio da articulação estiver desgastado ou danificado, substitua-o; consulte o Manual de manutenção da sua máquina. Figura 70 3. 3. Veio da articulação dos travões Instalação do cubo da roda e tambor dos travões Repita os passos 1 e 2 para o outro lado da máquina.
3. Monte o cubo da roda e tambor dos travões no veio do motor das rodas (Figura 73 ou Figura 74). g332518 Figura 75 1. Porca de roda 2. Roda g332519 Figura 73 Máquinas sem o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões g332520 Figura 74 Máquinas com o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões 4.
Manutenção das correias AVISO A mola está sob grande carga e pode causar ferimentos Manutenção das correias do motor Tenha cuidado ao aliviar a tensão da mola. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 77) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola. Esticar a correia do alternador/ventoinha 1. Abra o capot.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajustar a alavanca do acelerador Substituição do filtro hidráulico 1. 2. Ponha a alavanca do acelerador para trás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas Desaperte o conector do cabo do regulador no braço da alavanca da bomba de injeção (Figura 78). Utilize um filtro sobressalente original Toro (peça n.º 86-3010).
Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 400 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1. 2. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. g008886 Figura 81 1.
Manutenção do sistema da unidade de corte AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. Utilizar a barra indicadora opcional Utilizar a barra indicadora (Figura 82) para ajustar a unidade de corte.
engate o travão de estacionamento e coloque o interruptor de ativação/desativação na posição de desativação. 2. Eleve a plataforma do piso para expor os controlos. 3. Faça os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte; consulte o Manual do utilizador da unidade de corte. 4. Ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti lento. 7. Com a alavanca de corte/transporte na posição de CORTE, desloque o interruptor de ativação/desativação para a posição de ATIVAÇÃO .
Armazenamento Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. F. Guardar a bateria Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265 a 1,299.
Notas:
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).