Form No. 3438-690 Rev A Zespół trakcyjny Reelmaster® 3555, 3575 i 3550 Model nr 03820—Numer seryjny 403446001 i wyższe Model nr 03821—Numer seryjny 403446001 i wyższe Model nr 03910—Numer seryjny 403446001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu.
Przewożenie maszyny na przyczepie ............... 35 Lokalizacja punktów mocowania maszyny........................................................ 35 Konserwacja ........................................................... 36 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji ................................................... 36 Zalecany harmonogram konserwacji ................... 36 Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych .......................................... 38 Przed wykonaniem konserwacji .....
Bezpieczeństwo Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami............................... 54 Sprawdzanie styku pomiędzy wrzecionem a nożem dolnym .............................................. 54 Obsługa opcjonalnego pręta wskaźnika............ 54 Ostrzenie zespołów tnących ............................. 54 Czyszczenie ........................................................ 56 Mycie pojazdu .................................................. 56 Przechowywanie ..............................
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 decal93-7276 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem. 3. Ostrzeżenie – nie dotykać gorącej powierzchni. 2. Niebezpieczeństwo wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi.
decal120-0627 120-0627 1. Ryzyko przecięcia/odcięcia dłoni, wentylator – zachowaj bezpieczną odległość od części ruchomych; wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą być na swoim miejscu. decal120-1683 120-1683 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi, przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny wszyscy operatorzy powinni zostać przeszkoleni. 4.
decal120-2105 120-2105 1. Opuść zespoły tnące. 5. Zapoznaj się z instrukcją obsługi, gdzie znajdziesz informacje o uruchamianiu silnika – usiądź na fotelu operatora, obróć kluczyk do położenia podgrzewania silnika, odczekaj aż zgasną kontrolki podgrzewania silnika, przekręć kluczyk do położenia uruchamiania silnika i zwolnij hamulec postojowy. 2. Podnieś zespoły tnące. 6. Zapoznaj się z instrukcją obsługi, gdzie 10.
decal121-7884 121–7884 1. Regulacja wrzeciona 8-ostrzowego 3. Informacje o regulacji wrzeciona znajdują się w instrukcji obsługi. 2. Regulacja wrzeciona 11-ostrzowego decal133-4901 133-4901 1. Regulacja wrzeciona 8-ostrzowego 3. Informacje o regulacji wrzeciona znajdują się w instrukcji obsługi. 2.
Model 03910 decal121-7928 121-7928 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie. Aby określić, czy maszynę można obsługiwać w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu zapoznaj się w instrukcjami dotyczącymi obsługi maszyny na zboczach, zawartymi w instrukcji obsługi oraz z warunkami, w których maszyna jest obsługiwana.
Modele 03820 i 03821 Zamocuj na części nr 120-1683 na maszynach oznaczonych znakiem CE decal138-1186 138-1186 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
Model 03910 decal138-6980 138-6980 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. Modele 03820 i 03821 decal138-6981 138-6981 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4. Stosuj środki ochrony oczu. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 6. Nie pozwalaj osobom postronnym zbliżać się do akumulatora. 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis 1 2 Ilość Prawa prowadnica przewodu Lewa prowadnica przewodu 1 1 Montaż zespołów tnących. Nie są potrzebne żadne części – Wyreguluj sprężynę kompensacyjną murawy.
zamontowaną na prawej stronie jednostki tnącej. Dopilnuj, aby sprężyna kompensacyjna murawy była zamontowana po tej samej stronie zespołu tnącego, co silnik napędowy wrzeciona. Umiejscowienie kompensacji murawy można ustawić w następujący sposób: A. Usuń 2 śruby zamkowe i nakrętki mocujące wspornik drążka do ostrzy jednostki tnącej (Rysunek 4). 1 Montaż zespołów tnących Części potrzebne do tej procedury: 1 Prawa prowadnica przewodu 1 Lewa prowadnica przewodu Procedura 1. 2. 3. 4. 5.
przewodu z przodu zaczepu jednostki tnącej za pomocą nakrętek mocujących wspornik drążka. Prowadnice przewodów powinny być skierowane do środka jednostki tnącej (Rysunek 6, Rysunek 7, Rysunek 8). g289454 Rysunek 8 1. Prowadnice przewodu (muszą być skierowane do środka jednostki tnącej) g031275 Rysunek 6 1. Jednostka tnąca 1 5. Jednostka tnąca 5 2. Jednostka tnąca 2 6. Silnik wrzeciona 3. Jednostka tnąca 3 7. Masa 8. Obniż całkowicie wszystkie ramiona podnoszące. 9.
zablokować ją w jednej pozycji, użyj otworu (Rysunek 9). 14. Przymocuj łańcuch ramienia podnoszącego do mocowania łańcucha za pomocą zamka (Rysunek 12). Informacja: Użyj tylu ogniw łańcucha, ile określono w rozdziale dotyczącym jednostki tnącej w Instrukcji obsługi. g020321 Rysunek 10 1. Ramię podnoszące 3. Jarzmo przegubu ramienia podnoszącego g003948 2. Drążek ramy 11. Rysunek 12 1.
g020322 Rysunek 13 1. Silnik napędu wrzeciona 2. Nakrętki mocujące g020164 Rysunek 14 2 1. Sprężyna kompensacyjna murawy 3. Drążek sprężyny 2. Zawleczka 4. Nakrętki sześciokątne 2. Dokręć nakrętki sześciokątne z przodu drążka sprężyny, tak aby ściśnięta długość sprężyny (Rysunek 14) wynosiła 12,7 cm w przypadku 5-calowych jednostek tnących lub 15,8 cm w przypadku 7-calowych jednostek tnących.
nr 121-7928 dla modelu maszyny 03910 i część nr 138-1186 dla modeli maszyny 03820 i 03821) na standardowej etykiecie ostrzegawczej (część nr 120-1683). 4 Montaż zatrzasku maski (dotyczy tylko WE) g012629 Rysunek 16 Części potrzebne do tej procedury: 1 Uchwyt blokady 2 Nit 1 Podkładka 1 Śruba (¼ x 2 cale) 1 Nakrętka zabezpieczająca (¼ cala) 1. Uchwyt blokady WE 2. Śruba i nakrętka 4. Od wewnętrznej strony maski należy zgrać podkładki z otworami montażowymi. 5.
g012631 Rysunek 18 1. Śruba 3. Ramię uchwytu blokady maski 2. Nakrętka 5 g020158 Zmniejszanie ciśnienia w oponach Rysunek 19 1. Podpórka jednostki tnącej Przymocuj podpórkę do mocowania łańcucha za pomocą zamka (Rysunek 20). Nie są potrzebne żadne części Procedura Z uwagi na potrzeby transportowe opony są w fabryce nadmiernie napompowane. Przed uruchomieniem maszyny obniż ciśnienie w oponach do właściwego poziomu, patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 46).
Przegląd produktu zatrzymać kosiarkę, należy zwolnić oba pedały albo aktywnie przestawić je w położenie NEUTRALNE. Przełącznik koszenie/transport Piętą przesuń przełącznik koszenie/transport (Rysunek 22) w lewo, aby przejść do jazdy bez koszenia lub w prawo, aby przejść do koszenia. Jednostki tnące pracują tylko wtedy, gdy przełącznik znajduje się w pozycji KOSZENIE i nie jest opuszczony do pozycji TRANSPORT. Ważne: Szybkość jazdy podczas koszenia jest fabrycznie ustawiona na 9,7 km/h (6 MPH).
Informacja: Gdy jednostki tnące są załączone, nie trzeba trzymać dźwigni w położeniu do przodu podczas opuszczania lub podnoszenia jednostek tnących. Kontrolka temperatury chłodziwa Kontrolka temperatury (Rysunek 24) zapali się, gdy płyn w chłodnicy silnika przegrzeje się. Przy tej temperaturze dochodzi do wyłączenia jednostek tnących. Jeśli temperatura płynu chłodzącego wzrośnie o kolejne 5,5°C, silnik zostanie automatycznie wyłączony, aby zapobiec dalszym uszkodzeniom. g019980 Rysunek 24 1.
Kontrolka diagnostyczna Pokrętło regulacji obrotów wrzecion Kontrolka diagnostyczna (Rysunek 24) zapala się w razie stwierdzenia awarii układu. Pokrętła regulacji obrotów wrzecion sterują prędkością jednostek tnących (Rysunek 27). Prędkość wrzecion rośnie wraz z obracaniem pokrętłem w lewo. Etykieta z tabelą prędkości wrzecion (Rysunek 30) pozwala określić właściwą prędkość wrzecion. Wskaźnik poziomu paliwa Wskaźnik paliwa (Rysunek 25) pokazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. g019982 Rysunek 25 1.
Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Działanie tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach. Before Operation • W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać silnika, unikaj możliwości spowodowania zapłonu do czasu rozproszenia oparów paliwa. Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy Wykonywanie codziennych czynności konserwacyjnych Ogólne zasady bezpieczeństwa • Użytkowanie lub serwisowanie maszyny przez dzieci lub osoby nieprzeszkolone jest zabronione.
Zmiana zawieszenia fotela • Przy niskich temperaturach udział olejów roślinnych nie powinien przekroczyć 5% (biodiesel B5). Fotel można regulować w celu zapewnienia płynnej i wygodnej jazdy. Ustaw fotel w najwygodniejszym dla siebie położeniu. • Sprawdzaj uszczelnienia, przewody i uszczelki mające styczność z paliwem, ich stan może z czasem ulec pogorszeniu. Aby wyregulować fotel, obracaj pokrętło z przodu w dowolnym kierunku i znajdź położenie zapewniające najwięcej komfortu (Rysunek 29).
• • • • • • • • • g010515 • Rysunek 29 1. Pokrętło oparcia 2. Dźwignia regulacji pozycji fotela 3. Pokrętło zawieszenia fotela 4. Pokrętło regulacji podłokietnika • • Before Operation Bezpieczeństwo w czasie pracy • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Właściciel/operator może zapobiegać wypadkom i • • • jest odpowiedzialny za obrażenia ciała innych osób i uszkodzenia mienia wynikłe wskutek wypadków.
• Dokładnie sprawdź, czy nad głową operatora nie • • Zachowuj bezpieczną odległość maszyny od wszelkich zagrożeń. – Zidentyfikować zagrożenia przy podstawie zbocza. W przypadku występowania zagrożenia, zbocza należy kosić za pomocą kosiarki obsługiwanej przez stojącego operatora. – W miarę możliwości podczas pracy na zboczach, jednostki tnące maszyny powinny być obniżone. Podniesienie jednostek tnących podczas pracy na zboczu może powodować niestabilność maszyny.
4. OSTROŻNIE Kontakt z ruchomymi częściami może spowodować obrażenia ciała. Ustawianie prędkości wrzeciona Przed przeprowadzeniem kontroli pod kątem wycieków oleju, poluzowanych części i innych usterek należy wyłączyć silnik i poczekać, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się. Aby uzyskać stałą wysoką jakość koszenia i jednolity wygląd po koszeniu, należy właściwie ustawić elementy sterujące prędkością wrzecion (znajdują się pod fotelem).
decal133-4901 Rysunek 31 Model 03821 1. Regulacja wrzeciona 8-ostrzowego 3. Informacje o regulacji wrzeciona znajdują się w instrukcji obsługi. 2. Regulacja wrzeciona 11-ostrzowego 4. Regulacja przeciwwagi ramienia podnoszącego W celu ustawienia prędkości wrzecion obróć pokrętło (Rysunek 32) do momentu, aż strzałka wskaźnika wraz z liczbą oznaczającą żądane ustawienie znajdą się w jednej linii.
3. Odciążając sprężynę, odkręć śrubę i nakrętkę zabezpieczającą mocujące siłownik sprężyny do wspornika (Rysunek 33). 5. Przekręć kluczyk zapłonu w położenie ZAPŁONU. Elektryczna pompa paliwowa zacznie pracować, wypychając powietrze z układu paliwowego przez przestrzeń wokół odkręconej śruby odpowietrzania. Informacja: Pozostaw kluczyk w położeniu ZAPŁONU, aż spod śruby odpowietrzania będzie wyciekać ciągły strumień paliwa. 6.
Ustal, które wyjście uległo awarii, posługując się wyświetlaczem diagnostycznym; patrz Sprawdzanie wyłączników blokad (Strona 31). OSTROŻNIE Rozłączone lub uszkodzone przełączniki blokad bezpieczeństwa mogą spowodować nieprzewidziane działanie maszyny prowadzące do doznania obrażeń ciała. Jeżeli kontrolka diagnostyczna nie świeci się po przekręceniu kluczyka do położenia WŁ., oznacza to, że sterownik elektroniczny nie działa. Możliwe są następujące przyczyny: • Nie manipuluj przy przełącznikach blokad.
Sprawdzanie funkcji wyjścia 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 2. Zdejmij panel dostępu z boku ramienia sterującego. 3. Znajdź wiązkę przewodów i złącza obok sterownika. 4. Ostrożnie odłącz złącze pętli zwrotnej od złącza wiązki przewodów. 5. Podłącz złącze wyświetlacza diagnostyki ACE do złącza wiązki przewodów.
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem Toro w celu uzyskania pomocy. do położenia transportowego. Ustaw dźwignię koszenia/transportu w położeniu TRANSPORTU. Zachowaj ostrożność w trakcie przejeżdżania pomiędzy obiektami, aby przypadkowo nie uszkodzić maszyny ani jednostek tnących. Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy na terenach pochyłych. Jedź powoli i unikaj wykonywania ostrych skrętów, aby zapobiec przewróceniu maszyny.
pchania lub holowania maszyny zawór obejściowy musi być otwarty. Ponadto konieczne jest podłączenie węża hydraulicznego do obejścia zaworu zwrotnego w przypadku pchania lub holowania maszyny do tyłu. 2. Podłącz przewód hydrauliczny między złączem diagnostycznym zamontowanym w tylnym kolektorze napędowym a portem próby ciśnieniowej jazdy wstecz (Rysunek 39).
4. Po zakończeniu pchania lub holowania maszyny odłącz podłączony wcześniej przewód hydrauliczny. 5. Zamontuj dotychczasową zaślepkę w porcie próby ciśnieniowej jazdy wstecz. 6. Zamontuj zaślepkę złącza diagnostycznego na złączu zamontowanym w kolektorze. 7. Przed uruchomieniem silnika obróć zawór obejścia o 90° (ćwierć obrotu). Lokalizacja punktów mocowania maszyny Informacja: Nie wolno przekraczać momentu od 7 do 11 N∙m przy zamykaniu zaworu.
Konserwacja Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • Podeprzyj maszynę za pomocą podpórek zawsze, gdy zamierzasz pracować pod maszyną. • Ostrożnie uwalniaj ciśnienie z podzespołów • Przed opuszczeniem stanowiska operatora: magazynujących energię. – – – – – • • Zaparkuj maszynę na równym podłożu. Odłącz jednostki tnące i opuść osprzęt. Załącz hamulec postojowy. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 400 godzin • Sprawdź przewody i połączenia paliwowe. • Wymień obudowę filtra paliwa. Co 800 godzin • Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień olej hydrauliczny. • Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień filtr.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Tydzień: Sprawdzany element Pn Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu w chłodnicy. Spuść wodę z separatora wilgoci z paliwa. Sprawdź filtr powietrza, kołpak przeciw-kurzowy i zawór upustowy. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nieprawidłowe odgłosy.
Zapisy dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Informacje 1 2 3 4 5 6 7 8 Ważne: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika oraz w instrukcji obsługi jednostki tnącej. Informacja: Pobierz darmową kopię schematu instalacji elektrycznej lub układu hydraulicznego, która znajduje się na stronie www.Toro.com. Aby znaleźć schematy odpowiednie dla danej maszyny, należy kliknąć łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej.
Smarowanie • Oś i siłownik tylnego ramienia podnoszącego (po 3 na stronę), patrz Rysunek 46. Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (Codziennie w warunkach dużego zapylenia i brudu). Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. Regularnie wykonuj smarowanie, wtłaczając smar litowy nr 2 przez smarowniczkę.
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. g008902 • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie Rysunek 49 ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. • Oś napinacza paska (Rysunek 50) Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Silnik dostarczany jest ze skrzynią korbową napełnioną olejem.
w warunkach dużego zapylenia albo brudu. Zbyt wczesna wymiana filtra powietrza może jedynie zwiększyć ryzyko wprowadzenia zanieczyszczeń do silnika po zdjęciu filtra. Upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo osadzona i szczelnie przylega do obudowy filtra powietrza. • 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 2. Zwolnij zaczepy mocujące pokrywę filtra powietrza do obudowy filtra powietrza (Rysunek 53). 1.
Ważne: Nie naciskaj na elastyczny środek filtra. 8. Oczyść otwór usuwania zanieczyszczeń znajdujący się w zdejmowanej pokrywie. 9. Wyciągnij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wgłębienia i ponownie wprowadź zawór. 10. Zamocuj pokrywę z gumowym zaworem wylotowym skierowanym w dół – w położeniu pomiędzy godziną 5 a 7, patrząc od końca. 11. Zatrzaśnij pokrywę na obudowie filtra. g022147 Rysunek 55 Wymiana oleju w silniku i filtra oleju 1.
Konserwacja układu paliwowego Osuszanie separatora wody Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Serwisowanie zbiornika paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 2 lata—Opróżnij i oczyść zbiornik paliwa. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Pod filtr paliwa podstaw czysty pojemnik. 3. Odkręć śrubę spustową na dole obudowy filtra (Rysunek 56).
Odpowietrzanie wtryskiwaczy Konserwacja instalacji elektrycznej Informacja: Wykonuj tę procedurę tylko wtedy, gdy po odpowietrzeniu układu paliwowego w typowy sposób nadal nie można uruchomić silnika, patrz Płukanie układu paliwowego (Strona 30) Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego 1. 2. Zaparkuj maszynę na płaskim terenie, obniż jednostki tnące, załącz hamulec postojowy i wyłącz silnik.
Konserwacja układu napędowego roztworze amoniaku lub sody oczyszczonej Po czyszczeniu spłucz górę akumulatora wodą. Podczas czyszczenia nie zdejmuj korków cel. Klemy przewodów akumulatora muszą być mocno osadzone na biegunach, aby zapewnić dobry kontakt elektryczny. Sprawdzanie ciśnienia w oponach OSTRZEŻENIE Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Niewłaściwe poprowadzenie kabli akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia traktora i iskrzenia kabli.
2. Konserwacja układu chłodzenia Podnieś przednie koło oraz tylne koło w górę i umieścić pod ramą bloki wsporcze. OSTRZEŻENIE Jeżeli maszyna nie będzie odpowiednio podparta, może przypadkowo spaść, wywołując obrażenia u osób znajdujących się pod maszyną. Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może Przednie koło oraz tylne koło musi być uniesione nad podłoże, aby maszyna nie poruszała się w trakcie regulacji. 3.
Czyszczenie układu chłodzenia silnika układzie chłodzenia sprawdzaj codziennie przed uruchomieniem silnika. Pojemność układu chłodzenia wynosi około 5,7 litra. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie OSTROŻNIE Gdy silnik pracuje, będący pod ciśnieniem płyn chłodzący może wydostać się na zewnątrz i spowodować oparzenia. Codziennie usuwaj zabrudzenia z chłodnicy. W warunkach dużego zanieczyszczenia czyść ją częściej. • Nie odkręcaj korka chłodnicy, gdy silnik pracuje.
Konserwacja hamulców Konserwacja pasków napędowych Regulacja hamulca postojowego Serwisowanie pasków w komorze silnika Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin—Sprawdź regulację hamulca postojowego. 1. 2. Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 10 godzinach—Sprawdź stan i napięcie wszystkich pasków napędowych. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Wymiana paska napędu hydrostatu 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Na koniec sprężyny napinającej pasek nałóż klucz nasadowy albo niewielki odcinek rurki. Konserwacja elementów sterowania Regulacja przepustnicy OSTRZEŻENIE Sprężyna jest silnie naprężona i może spowodować obrażenia ciała 1.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku najbliższych godzin przez lekarza. Przed podaniem ciśnienia na układ hydrauliczny upewnij się, że wszystkie jego przewody i węże są w dobrym stanie, a połączenia/złączki – szczelne.
zamienników, dlatego też należy korzystać wyłącznie z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę. Wymiana oleju hydraulicznego Antyzużyciowy płyn hydrauliczny o wysokim wskaźniku lepkości/niskiej temperaturze krzepnięcia, ISO VG 46 Okres pomiędzy przeglądami: Co 2000 godzin—Jeżeli stosujesz zalecany oleju hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny.
Ważne: Zastosowanie innego filtra może spowodować unieważnienie gwarancji na niektóre komponenty. Ważne: Stosuj tylko zalecane oleje hydrauliczne. Wykorzystanie innych płynów może doprowadzić do uszkodzenia układu. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść jednostki tnące, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Oczyść obszar wokół filtra. Podstaw pod filtr wanienkę na olej (Rysunek 69) i odkręć filtr. g008886 Rysunek 68 1. Korek wlewu oleju hydraulicznego 5.
Konserwacja układu zespołów tnących Obsługa opcjonalnego pręta wskaźnika Pręt wskaźnika (Rysunek 70) służy do regulacji jednostki tnącej. Więcej szczegółów na temat regulacji znajduje się w instrukcji obsługi jednostki tnącej. Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć.
2. Podnieś panel podłogi, aby uzyskać dostęp do elementów sterujących. 3. Wykonaj wstępną regulację wzajemnego położenia wrzeciona i noża dolnego, odpowiednią dla ostrzenia na obrotach wstecznych; patrz instrukcja obsługi jednostki tnącej. 4. NIEBEZPIECZEŃSTWO Dotknięcie jednostek tnących podczas ich ruchu może spowodować obrażenia ciała. Aby uniknąć obrażeń ciała, przed przystąpieniem do ostrzenia odsuń się od zespołów tnących.
Czyszczenie Przechowywanie Mycie pojazdu Bezpieczeństwo przy przechowywaniu Myj maszynę wedle potrzeb. Używaj w tym celu czystej wody, ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Maszynę można myć szmatą. • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed przechowywaniem maszyny odczekaj aż ostygnie.
Przygotowanie silnika 1. Spuść olej silnikowy z miski olejowej i zakręć korek spustowy. 2. Zdemontuj filtr oleju i usuń go. Zamocuj nowy filtr. 3. Napełnij silnik określonym olejem silnikowym. 4. Uruchom silnik i pozostaw go na biegu jałowym przez dwie minuty. 5. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 6. Przepłucz zbiornik paliwa świeżym i czystym paliwem. 7. Zabezpiecz wszystkie łączniki układu paliwowego. 8. Dokładnie oczyścić zespół filtra powietrza i przeprowadzić jego konserwację.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.