Form No. 3402-737 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières Purge du séparateur d'eau................................ 46 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant....................................................... 46 Purge de l'air des injecteurs .............................. 46 Entretien du système électrique ........................... 47 Entretien de la batterie...................................... 47 Contrôle des fusibles ........................................ 47 Entretien du système d'entraînement ..................
Sécurité – L'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012. ◊ Au manque d'adhérence des roues. ◊ À une conduite trop rapide. L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents.
• N'oubliez pas qu'aucune pente n'est absolument • • • • • • • • sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente. – Réduisez la vitesse de la machine sur les pentes et lorsque vous prenez des virages serrés. – Méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des trous et autres dangers cachés.
• Ne déposez pas le système ROPS. • Toute modification du système ROPS doit être vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la agréée par le fabricant. machine dans un local fermé.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger • Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon la machine sur une remorque ou un véhicule. Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales.
• Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. d'une zone de travail à l'autre. • Ne touchez pas le moteur, le silencieux, le tuyau • Si la machine nécessite une réparation importante d'échappement ou le réservoir hydraulique si le moteur tourne ou vient de s'arrêter, car vous risquez de vous brûler. ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal133-4900 133-4900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal120-1683 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
decal120-1686 120–1686 (à coller sur Réf. 120-1683 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ne prenez pas les virages à grande vitesse ; ne montez pas et ne descendez pas de pentes de plus de 16 degrés ; ne traversez pas de pentes de plus de 22 degrés. 4.
decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
decal120-2105 120–2105 1. Descente des cylindres 2. Relevage des cylindres 3. Tirer sur le bouton pour engager les cylindres 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ; 4) Tournez la clé à la position de démarrage ; 5) Desserrez le frein de stationnement. 6.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Guide-flexible (droit) Guide-flexible (gauche) 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (120-1686) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant).
compensation sur l'unité de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Positionnez le ressort de compensation comme suit : 1 Montage des unités de coupe A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes de l'unité de coupe (Figure 4). Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide-flexible (droit) 1 Guide-flexible (gauche) Procédure 1. g003949 Figure 4 Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. 2.
flexible doivent être inclinés vers l'unité de coupe centrale (Figure 6, Figure 7, Figure 8). g031275 Figure 6 1. Unité de coupe nº 1 5. Unité de coupe nº 5 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe nº 3 7. Masse 4. Unité de coupe nº 4 g015160 Figure 7 1. Guide-flexible (côté gauche représenté) 3. Écrous 2. Support de tige g019602 Figure 8 1. Guide-flexibles (chacun doit être incliné vers l'unité de coupe centrale). 7. Abaissez complètement les bras de levage. 8.
9. 12. Pour les unités de coupe avant, poussez une unité de coupe sous le bras de levage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de levage (Figure 10). Fixez le capuchon et l'arbre du bâti porteur à la chape du bras de levage avec la goupille à fermoir. Remarque: Utilisez la fente pour rendre l'unité de coupe directionnelle ou le trou pour que l'unité de coupe reste fixe (Figure 9). 13.
g020322 Figure 13 1. Moteur d'entraînement de cylindre g020164 2. Écrous de fixation Figure 14 2 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2. Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé (Figure 14) soit égale à 12,7 cm sur les unités de coupe de 13 cm ou à 15,8 cm sur les unités de coupe de 18 cm.
4 Montage du loquet de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de loquet 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼" x 2") 1 Contre-écrou (¼") g012629 Figure 16 1. Support de loquet CE Procédure 1. Décrochez le loquet du capot de son support. 2. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 15) et déposez le support du capot. 2. Boulon et écrou 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5.
g012631 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou 5 g020158 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Figure 19 1. Béquille de l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 20).
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position. g020079 Commutateur d'allumage Figure 21 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
en position avant pendant l'abaissement ou le levage des unités de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 23) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les plateaux de coupe sont désactivés si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 12 °C, le moteur est automatiquement coupé. g019980 Figure 23 1. Frein de stationnement 7.
g019982 Figure 24 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 25). g020248 Figure 26 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 26). g019983 Figure 25 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g008881 Figure 27 1. Jauge de niveau À la livraison, le carter moteur contient de l'huile ; vous devant cependant vérifier le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. 3. La capacité approximative du carter moteur avec filtre est de 3,8 litres. 4.
nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. g008884 La machine est compatible biodiesel. Figure 29 1.
beaucoup de poussière et de saleté ; voir Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur (page 49). g008885 Figure 31 1. Vase d'expansion Contrôle du système hydraulique g019984 Figure 30 1. Radiateur/refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent.
FZG, étape de défaillance 11 ou mieux Teneur en eau (liquide 500 ppm (maximum) neuf) Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Les liquides hydrauliques corrects sont ceux spécifiés pour machines mobiles (par opposition à l'usage industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre).
Remarque: Si la machine avance alors que DANGER le frein de stationnement est serré, réglez le frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement (page 49). La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. Remarque: Si la machine avance alors que le frein de stationnement est serré, le moteur s'arrête.
Démarrage du moteur Modification de la position de l'accoudoir 1. Vous pouvez régler les accoudoirs pour assurer un confort optimal. Réglez les accoudoirs à la position la plus confortable pour vous. 2. Relevez l'accoudoir et tournez le bouton dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 34). 3. 4. Vérifiez que le frein de stationnement est serré et que la commande des plateaux de coupe est en position DÉSENGAGÉE.
3. correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Réglez les unités de coupe à la hauteur de coupe voulue. 2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail. Reportez-vous au graphique sur les autocollants du tableau de vitesse des cylindres (Figure 35 et Figure 36) pour déterminer le réglage de vitesse de cylindre correct. decal121-7884 Figure 35 Modèle 03820 1.
decal133-4901 Figure 36 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames 4. Réglage de la compensation des bras de levage Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton (Figure 37) jusqu'à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu.
PRUDENCE DANGER Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu.
Remarque: Laissez la clé à la position Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand la clé est en position CONTACT , cela signifie que le contrôleur électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes : jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. CONTACT 6. Serrez la vis et tournez la clé en position ARRÊT. • La boucle n'est pas connectée. Remarque: Le moteur devrait démarrer sans • L'ampoule du témoin est grillée.
PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. g004140 Figure 42 Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité 1.
Contrôle de la fonction de sortie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Déposez le panneau d'accès sur le côté du bras de commande. 3. Localisez le faisceau de câblage et les connecteurs près du contrôleur. 4. Débranchez le connecteur de bouclage du faisceau de câblage avec précaution. 5. Branchez le connecteur de l'outil Diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage.
1. Trouvez la vanne de dérivation sur la pompe (Figure 44) et tournez-la de 90°. marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant. Conduite de la machine en mode transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de DÉSACTIVATION et relevez les plateaux de coupe en position de transport. Amenez le levier de tonte/transport à la position de TRANSPORT.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien decal133-4900 Figure 45 Procédures avant l'entretien 3. Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place. Dépose du capot 1. 2. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Déverrouillez et soulevez le capot. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 46). g008908 Figure 46 1.
Retrait du couvercle de la batterie Lubrification Graissage des roulements et bagues Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 47). Remarque: Reportez-vous à la Entretien de la batterie (page 47) pour plus de renseignements. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
g034347 Figure 49 g020393 Figure 51 • Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (4 chacun) ; voir Figure 50. • Mécanisme de réglage du point mort (Figure 52) g008901 Figure 52 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 53) G034348 g034348 Figure 50 g008902 Figure 53 • Pivots d'unité de coupe (2 chacun) ; voir Figure 51.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
g020086 Figure 56 1. Bouchons de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 57). g002401 Figure 55 1. Couvercle du filtre à air 5. 2. Élément filtrant Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Contrôle des conduites et raccords 1.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte de la batterie (si la machine est remisée, contrôlez tous les mois).
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour pouvoir effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives.
Entretien des freins Entretien du système de refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
Dépose des roues avant 1. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue avant au moyeu, et déposez la roue (Figure 63). g332520 Figure 65 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe g332518 Figure 63 1. Écrou de roue 2. Roue 2. 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 3. Moyeu Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 2. Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4.
Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 67), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332545 Figure 69 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe g332543 Figure 67 1. Plateau de frein Inspection et graissage de l'arbre à came de frein 1. 2.
Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein 1. Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. 2. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 72). g332560 Figure 70 1. Levier de came de frein 3. Répétez les opérations 1 et 2 de l'autre côté de la machine. 4. Abaissez le levier du frein de stationnement (position desserrée).
g332520 Figure 74 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 4. 3. Arbre de moteur de roue Fixez le moyeu de roue sur l'arbre avec le contre-écrou (Figure 73 ou Figure 74), et serrez à la main. Remarque: Les segments et le plateau de frein doivent s'aligner concentriquement sur le tambour de frein. Si les segments, le plateau et le tambour ne sont pas alignés, voir le Manuel d'entretien de la machine. 5.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. ATTENTION Le ressort est soumis à une forte charge et peut causer de graves blessures.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Réglage de l'accélérateur Remplacement du filtre hydraulique 1. 2. Déplacez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 78).
6. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. 2.
Entretien du système des unités de coupe ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Utilisation du gabarit en option • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. Utilisez le gabarit (Figure 82) pour régler l'unité de coupe.
2. 3. 4. de stationnement et placez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation. Soulevez le panneau de plancher pour exposer les commandes. Effectuez les premiers réglages cylindre/contrelame nécessaires pour le rodage ; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 7. Placez le levier de tonte/transport en position de TONTE, puis placez le commutateur d'activation/désactivation en position d'ACTIVATION .
Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. F. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299.
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.