Form No. 3420-114 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 3555 et 3575 N° de modèle 03820—N° de série 402261101 et suivants N° de modèle 03821—N° de série 402261101 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Transport de la machine ................................... 38 Remorquage de la machine .............................. 38 Conseils d'utilisation ........................................ 38 Entretien ................................................................. 40 Programme d'entretien recommandé .................. 40 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 41 Fréquence d'entretien.......................................
Sécurité Remisage ............................................................... 61 Remisage de la batterie .................................... 61 Préparation de la machine au remisage ............ 61 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2017. Important: Pour les données réglementaires exigées par la CE, reportez-vous à la Déclaration de conformité fournie avec la machine.
Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est homologué EPA Niveau 4.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal133-4900c 133-4900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le doivent être formés à l'utilisation de la machine. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 6.
decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal121-7884 121-7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames decal133-4901 133-4901 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Abaissement des unités de coupe 2. Levage des unités de coupe 3. Tirez sur le bouton pour embrayer les unités de coupe 4. Poussez sur le bouton pour débrayer les unités de coupe 9. Démarrage du moteur 5.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Guide-flexible (droit) Guide-flexible (gauche) 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (138-1186) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant).
1 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide-flexible (droit) 1 Guide-flexible (gauche) Procédure 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. g019938 Figure 3 3. Enlevez les supports d'expédition et mettez-les au rebut. 1. Contrepoids 4. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition.
Remarque: Placez la tête du boulon sur le côté extérieur de la patte, comme montré à la Figure 4. g031275 Figure 6 1. Unité de coupe nº 1 g003967 Figure 5 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige 5. Unité de coupe nº 5 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe nº 3 7. Masse 4. Unité de coupe nº 4 Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 5).
8. Abaissez complètement les bras de levage. 9. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure 9). g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 9 1. Goupille à fermoir 10. 2. Capuchon Pour les unités de coupe avant, poussez une unité de coupe sous le bras de levage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de levage (Figure 10). B.
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les écrous, puis serrez les écrous. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 14 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux g020322 Figure 13 1. Moteur d'entraînement de cylindre 2.
4 Montage du loquet de capot (CE seulement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de loquet 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼" x 2") 1 Contre-écrou (¼") g012629 Figure 16 1. Support de loquet CE Procédure 1. Décrochez le loquet du capot de son support. 2. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 15) et déposez le support du capot. 2. Boulon et écrou 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5.
g012631 Figure 18 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou 5 g020158 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Figure 19 1. Béquille de l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 20).
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 22 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 21) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position. g020079 Commutateur d'allumage Figure 21 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
en position avant pendant l'abaissement ou le levage des unités de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 23) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les unités de coupe seront mises hors service. Si la température du liquide de refroidissement monte encore de 5,5 °C, le moteur s'arrête pour éviter de causer d'autres dommages. g019980 Figure 23 1. Frein de stationnement 7.
g019982 Figure 24 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 25). g020248 Figure 26 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 26). g019983 Figure 25 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.
g008884 Figure 29 1. Bouchon du réservoir de carburant DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g019984 Figure 30 1. Radiateur/refroidisseur d'huile Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent.
FZG, étape de défaillance 11 ou mieux Teneur en eau (liquide 500 ppm (maximum) neuf) Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Les liquides hydrauliques corrects sont ceux spécifiés pour machines mobiles (par opposition à l'usage industriel), de type multi-poids, avec additif anti-usure ZnDTP ou ZDDP (pas un liquide sans cendre).
DANGER La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Serrage des écrous de roues g008886 Figure 32 Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Bouchon du réservoir hydraulique 3. 4. 5. 6. Enlevez le bouchon.
Modification de la position de l'accoudoir Remarque: Si la machine avance alors que le frein de stationnement est serré, réglez le frein de stationnement ; voir Réglage du frein de stationnement (page 51). Vous pouvez régler les accoudoirs pour assurer un confort optimal. Réglez les accoudoirs à la position la plus confortable pour vous. Remarque: Si la machine avance alors que le frein de stationnement est serré, le moteur s'arrête. 4.
• • • • • • • • • • • • • • • • – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine pendant le travail.
• • • • • • • • Démarrage du moteur déterminer si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement. N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.
Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Réglez les unités de coupe à la hauteur de coupe voulue. 2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail. 3.
decal133-4901 Figure 36 Modèle 03821 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2. Réglage du cylindre à 11 lames 4. Réglage de la compensation des bras de levage Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton (Figure 37) jusqu'à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu.
PRUDENCE DANGER Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu.
Remarque: Laissez la clé à la position Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand la clé est en position CONTACT , cela signifie que le contrôleur électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes : jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. CONTACT 5. Serrez la vis et tournez la clé en position ARRÊT. • La boucle n'est pas connectée. Remarque: Le moteur devrait démarrer sans • L'ampoule du témoin est grillée.
PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. g004140 Figure 42 Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité 1.
Contrôle de la fonction de sortie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Déposez le panneau d'accès sur le côté du bras de commande. 3. Localisez le faisceau de câblage et les connecteurs près du contrôleur. 4. Débranchez le connecteur de bouclage du faisceau de câblage avec précaution. 5. Branchez le connecteur de l'outil Diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage.
Identification des points d'attache 2. Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 90° (¼ de tour) pour la fermer. Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. Conseils d'utilisation Recommandations générales Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière.
tonte/transport à la position de TRANSPORT. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager la machine ou les unités de coupe accidentellement. Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien decal133-4900 Figure 45 Procédures avant l'entretien – Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer toute opération d'entretien. • Si les unités de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Graissez chaque jour les roulements et les bagues si l'atmosphère de travail est très sale et poussiéreuse, car des impuretés pourraient pénétrer à l'intérieur et en accélérer l'usure.
• Mécanisme de réglage du point mort (Figure 52) g008901 Figure 52 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 53) g200803 Figure 50 • Pivots d'unité de coupe (2 chacun) ; voir Figure 51.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). g002401 Figure 55 • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
2. Entretien du système d'alimentation Enlevez un des bouchons de vidange (Figure 56) et faites couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 5. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi tour supplémentaire. Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Entretien du système électrique chaque élément. Mettez en place les bouchons de remplissage en dirigeant les reniflards vers l'arrière (vers le réservoir de carburant). DANGER Consignes de sécurité relatives au système électrique L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des une protection oculaire et des gants en caoutchouc.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g019984 Figure 61 1.
Entretien des freins 3. Réglage du frein de stationnement 4. Dépose des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Desserrez la vis de fixation du pommeau sur le levier du frein de stationnement (Figure 62).
Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 67), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332520 Figure 65 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 3. Arbre de moteur de roue 2. Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4.
g332545 Figure 69 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Plateau de frein 2. g332560 2. Arbre à came de frein Figure 70 1. Levier de came de frein Levez ou abaissez le levier du frein de stationnement pour vérifier que le levier du levier de came du frein peut bouger librement (Figure 70). Remarque: Si la came de frein coince, réparez ou remplacez la came de frein ; voir le Manuel d'entretien de la machine. 3. Répétez les opérations 1 et 2 de l'autre côté de la machine. 4.
Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein 1. Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. 2. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 72). g332520 Figure 74 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 4. 3.
4. Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm en étoile. Entretien des courroies 5. Serrez le contre-écrou à un couple de 339 à 372 N·m. 6. Contrôlez et réglez le frein de stationnement au besoin ; voir Contrôle du frein de stationnement (page 28). Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies.
Entretien des commandes Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Réglage de l'accélérateur Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. ATTENTION Le ressort est soumis à une forte charge et peut causer de graves blessures. 1.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Important: Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien du système des unités de coupe Sécurité des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez régulièrement l'état et l'usure des unités de coupe. g004552 Figure 82 • Examinez toujours les unités de coupe avec précaution.
9. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. 10. Pour régler les unités de coupe pendant le rodage, arrêtez-les en ramenant le levier multifonction en arrière ; tournez le commutateur d'activation/désactivation en position DÉSACTIVATION et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 5 à 9. 11.
Remisage métallique et un mélange de bicarbonate de soude. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299. E.
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.