Form No. 3438-632 Rev A Hnací jednotka Reelmaster® 3555, 3575 a 3550 Číslo modelu 03820—Výrobní číslo 403446001 a vyšší Číslo modelu 03821—Výrobní číslo 403446001 a vyšší Číslo modelu 03910—Výrobní číslo 403446001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
zranění a jeho poškození. Jste odpovědní za řádnou a bezpečnou obsluhu stroje. Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. Další informace včetně bezpečnostních pokynů, podkladů pro školení a údajů o příslušenství naleznete na stránce www.Toro.com. Můžete zde také vyhledat prodejce výrobků nebo zaregistrovat svůj výrobek.
Výměna motorového oleje a filtru...................... 42 Údržba palivového systému ................................ 43 Servis palivové nádrže...................................... 43 Kontrola palivového potrubí a spojek ................ 43 Vypuštění odlučovače vody .............................. 43 Výměna nádoby palivového filtru ...................... 43 Odvzdušnění vstřikovačů ................................. 44 Údržba elektrického systému ..............................
Bezpečnost Tento stroj byl vyroben v souladu s normou EN ISO 5395 (pokud dokončíte postupy nastavení) a ANSI B71.4–2017. Obecné bezpečnostní informace Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. • Před spuštěním motoru si pozorně přečtěte tuto provozní příručku, abyste porozuměli jejímu obsahu. • Při práci se strojem buďte maximálně opatrní. Neprovádějte žádné činnosti, jež by odváděly vaši pozornost, neboť byste mohli způsobit zranění nebo poškození majetku.
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 decal93-7276 1. Chladicí kapalina motoru je pod tlakem. 3. Výstraha – nedotýkejte se horkého povrchu. 2. Nebezpečí výbuchu – přečtěte si provozní příručku. 4. Výstraha – přečtěte si provozní příručku. 93-7276 1.
decal120-0627 120-0627 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohybujícím se součástem. Mějte vždy namontované všechny ochranné kryty a štíty. decal120-1683 120-1683 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; všichni pracovníci musejí být před použitím stroje proškoleni. 4. Výstraha – neparkujte stroj ve svahu. Před opuštěním stroje zatáhněte parkovací brzdu, spusťte žací jednotky, zastavte motor a vytáhněte klíč ze zapalování. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Spusťte žací jednotky dolů. 5. Informace o spuštění motoru naleznete 9. Spuštění motoru v provozní příručce – posaďte se na místo obsluhy, otočte klíč do polohy předehřívání motoru, počkejte, dokud nezhasne kontrolka předehřívání motoru, otočte klíč do polohy startování motoru a uvolněte parkovací brzdu. 2. Zvedněte žací jednotky nahoru. 3. Vytažením zapnete žací jednotky. 6. Přečtěte si provozní příručku, kde jsou 10.
decal133-4901 133-4901 1. Nastavení vřetena s 8 noži 3. Více informací o nastavení vřetena naleznete v provozní příručce. 2.
Model 03910 decal121-7928 121-7928 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit.
Modely 03820 a 03821 Umístěte na díl č. 120-1683 s označením CE decal138-1186 138-1186 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit.
Model 03910 decal138-6980 138-6980 1. Přečtěte si provozní příručku. Modely 03820 a 03821 decal138-6981 138-6981 1. Přečtěte si provozní příručku.
decalbatterysymbols Symboly na akumulátoru Na akumulátoru jsou všechny následující symboly nebo některé z nich. 1. Nebezpečí výbuchu 6. Nedovolte, aby se kdokoli k akumulátoru přibližoval. 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte 7. Chraňte si oči; výbušné plyny mohou trvale poškodit zrak nebo způsobit jiné zranění. 3. Žíravina / nebezpečí popálení 8. Kyselina sírová může způsobit trvalé poškození zraku nebo vážné popáleniny. 4. Používejte ochranné brýle.. 9.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis 1 2 Pravé hadicové vodítko Levé hadicové vodítko 1 1 Namontujte žací jednotky.. Nejsou potřeba žádné díly – Seřiďte pružinu pro kompenzaci stavu trávníku.
namontována na stejné straně žací jednotky jako motor pohonu vřetena. Kompenzaci stavu trávníku umístíte do polohy následujícím způsobem: 1 Montáž žacích jednotek A. Vyšroubujte 2 vratové šrouby a matice upevňující držák táhla k výstupkům na žací jednotce (Obrázek 4). Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Pravé hadicové vodítko 1 Levé hadicové vodítko Postup 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. 2.
8. Zcela spusťte všechna zvedací ramena. 9. Odstraňte zajišťovací čep a kryt z otočného třmene zvedacího ramena (Obrázek 9). g031275 Obrázek 6 1. Žací jednotka 1 5. Žací jednotka 5 2. Žací jednotka 2 6. Motor vřetena 3. Žací jednotka 3 7. Hmotnost 4. Žací jednotka 4 g003975 Obrázek 9 1. Zajišťovací čep 10. 2. Kryt V případě předních žacích jednotek zasuňte žací jednotku pod zvedací rameno a nasaďte čep na nosném rámu do otočného třmene zvedacího ramena (Obrázek 10). g015160 Obrázek 7 1.
motorem proti směru hodinových ručiček, dokud příruby nebudou kolem matic, poté matice utáhněte. Důležité: Dbejte na to, aby nedošlo k pokroucení, zalomení či přiskřípnutí hadic motoru vřetena. g003979 Obrázek 11 1. Pojistný kolík a podložka čepu zvedacího ramena B. Nasaďte třmen zvedacího ramena na čep na nosném rámu (Obrázek 10). C. Nasaďte čep zvedacího ramena do zvedacího ramena a zajistěte jej pomocí podložky a pojistného kolíku (Obrázek 11). 12.
4 Montáž západky kapoty (pouze CE) Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Zajišťovací držák 2 Nýt 1 Podložka 1 Šroub (¼ x 2 palce) 1 Pojistná matice (¼ palce) g020164 Obrázek 14 1. Pružina pro kompenzaci stavu trávníku 2. Závlačka 2. Postup 3. Táhlo pružiny 4. Šestihranné matice 1. Uvolněte západku kapoty z držáku. 2. Demontujte 2 nýty upevňující držák západky kapoty ke kapotě (Obrázek 15) a demontujte držák z kapoty.
g012631 Obrázek 18 g012629 1. Šroub Obrázek 16 1. Zajišťovací držák CE 3. Rameno držáku západky kapoty 2. Matice 2. Šroub a matice 4. Zarovnejte podložky s otvory uvnitř kapoty. 5. Upevněte držáky pomocí nýtů a podložek ke kapotě (Obrázek 16). 6. Zajistěte západku kapoty do držáku západky (Obrázek 17). 5 Snížení tlaku v pneumatikách Nejsou potřeba žádné díly Postup Pneumatiky jsou při dodání od výrobce pro potřeby přepravy přehuštěné.
Součásti stroje g216864 Obrázek 21 g020158 Obrázek 19 1. Kapota motoru 5. Páka nastavení sedadla 2. Pásy 6. Přední žací nástavce 3. Ovládací rameno 7. Zadní žací jednotky 4. Volant 1. Nohou ovládaný stojan žací jednotky Zajistěte nohou ovládaný stojan k řetězovému úchytu pomocí zajišťovacího čepu (Obrázek 20). Ovládací prvky g020079 Obrázek 22 1. Pedál pro jízdu dopředu 3. Přepínač sekání/přepravy 2. Pedál pro jízdu dozadu 4. Páka naklonění volantu g004144 Obrázek 20 1.
Přepínač sekání/přepravy Patou přemístěte přepínač sekání/přepravy (Obrázek 22) doleva do přepravní polohy a doprava do polohy pro sekání. Žací jednotky budou pracovat pouze v poloze SEKÁNÍ a nebudou se snižovat v poloze pro PŘEPRAVU . Důležité: Rychlost při sekání je z výroby nastavena na 9,7 km/h. Lze ji zvýšit nebo snížit seřízením dorazového šroubu pro nastavení rychlosti (Obrázek 23). g019980 Obrázek 24 1. Parkovací brzda 7. Kontrolka tlaku oleje 2. Spínač zapalování 8. Kontrolka teploty 3.
Výstražná kontrolka teploty chladicí kapaliny motoru Napájecí zásuvka Napájecí zásuvka umístěná na vnější straně ovládacího panelu poskytuje 12V zdroj napájení pro elektronická zařízení (Obrázek 26). Výstražná kontrolka teploty (Obrázek 24) svítí, když je teplota chladicí kapaliny motoru vysoká. Při této teplotě jsou žací jednotky deaktivovány. Pokud se teplota chladicí kapaliny zvýší o dalších 5,5 °C, motor se vypne, aby nedošlo k dalšímu poškození.
g020248 Obrázek 27 1. Páka přelapování 2. Ovládací knoflík otáček vřetena Páka přelapování Páku přelapování používejte společně s ovládací pákou snížení/zvednutí vřeten (Obrázek 27).
Technické údaje Poznámka: Specifikace a konstrukce se mohou bez upozornění změnit.
Obsluha • Před provozem Bezpečnostní kroky před použitím tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí.
1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. Chcete-li ji seřídit, otočte knoflíkem pod pravou opěrkou ruky v požadovaném směru tak, aby poskytovala maximální pohodlí (Obrázek 29). 2. Očistěte oblast kolem uzávěru palivové nádrže (Obrázek 28). Změna polohy opěrky ruky 3. Sejměte uzávěr palivové nádrže. 4. Naplňte nádrž ke spodnímu okraji plnicího hrdla. Nádrž nepřeplňujte. 5. Namontujte uzávěr. 6.
Během provozu – Vypněte žací jednotky a přídavná zařízení spusťte dolů. – Zatáhněte parkovací brzdu. Bezpečnostní kroky během použití – Vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování. – Počkejte, dokud se nezastaví pohyb všech součástí. Obecné bezpečnostní informace • Pracujte se strojem jen za dobré viditelnosti a za dobrého počasí. Nepracujte se strojem, pokud hrozí nebezpečí zásahu bleskem.
– Nepracujte se stroje v podmínkách, kde je ohrožena tahová síla, schopnost řízení nebo stabilita. 15 sekund. Po 10 sekundách souvislého startování vyčkejte 60 sekund před opětovným sepnutím. – Odstraňte nebo vyznačte překážky, jako jsou příkopy, výmoly, koleje, hrboly, kameny neb jiné skryté předměty. Vysoká tráva může překážky skrýt. Stroj se může na nerovném terénu převrhnout. 5.
decal121-7884 Obrázek 30 Model 03820 a 03910 1. Nastavení vřetena s 8 noži 3. Více informací o nastavení vřetena naleznete v provozní příručce. 2. Nastavení vřetena s 11 noži decal133-4901 Obrázek 31 Model 03821 1. Nastavení vřetena s 8 noži 3. Více informací o nastavení vřetena naleznete v provozní příručce. 2. Nastavení vřetena s 11 noži 4. Chcete-li nastavit otáčky vřeten, otočte knoflík (Obrázek 32) tak, aby šipka ukazatele byla u čísla odpovídajícího požadovanému nastavení.
g034346 Obrázek 33 1. Pružina 2. Ovládací mechanismus pružiny 3. Další umístění otvorů g020259 4. Obrázek 32 1. Ovládací knoflík otáček vřetena 5. Poznámka: Otáčky vřeten lze zvýšit či snížit, a kompenzovat tak stav trávníku. Pokud používáte koše, zvyšte otáčky vřetena, aby se zlepšil výkon sběru. Přesuňte ovládací mechanismus pružiny do požadovaného místa otvoru a zajistěte jej šroubem a pojistnou maticí. Opakujte postup u další pružiny. Odvzdušnění palivové soustavy 1.
Poznámka: Ponechte klíč v ZAPNUTÉ poloze, dokud kolem šroubu nezačne vytékat souvislý proud paliva. 6. to, že elektronická řídicí jednotka nefunguje. Možné příčiny: • • • • Utáhněte šroub a otočte zapalování klíčkem zapalování do VYPNUTÉ polohy. Poznámka: Po provedení uvedených postupů odvzdušnění by měl motor normálně nastartovat. Pokud však motor nenastartuje, mohlo dojít k zachycení vzduchu mezi čerpadlem vstřikování a vstřikovači; postupujte podle pokynů v části Odvzdušnění vstřikovačů (strana 44).
Kontrola funkce ochranných spínačů Poznámka: Červený text na překryvném štítku 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu a vypněte motor. 2. Demontujte kryt z ovládacího panelu. 3. Vyhledejte kabelový svazek a konektor zpětného obvodu (Obrázek 36). 7. 8. 9. g020260 Obrázek 36 1. Konektor zpětného obvodu 4. Opatrně odpojte konektor zpětného obvodu od konektoru kabelového svazku. 5.
Pochopení funkce výstražného systému displeje ACE. Pokud se rozsvítí kontrolka LED „zobrazených vstupů“, stisknutím přepínače na diagnostickém displeji ACE přepněte na kontrolku LED „zobrazených výstupů“. Pokud se při provozu rozsvítí některá výstražná kontrolka, okamžitě stroj zastavte a před pokračováním prací opravte problém. Při používání porouchaného stroje může dojít k jeho vážnému poškození.
• Provádějte údržbu bezpečnostních pásů, případně je vyčistěte. • Neskladujte stroj ani nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiných zařízení. Tlačení nebo vlečení stroje V nouzové situaci lze strojem jet dopředu po aktivaci obtokového ventilu hydraulického čerpadla s proměnným zdvihem a připojení hydraulické hadice pro zajištění obtoku zpětného ventilu. Stroj je pak možné vléct nebo tlačit.
Přeprava stroje Při otevírání či zavírání si poznamenejte polohu ventilu. • Při nakládání stroje na přívěs nebo nákladní vozidlo používejte nájezdové plošiny stejně široké jako stroj. • Stroj bezpečně upevněte. Určení upínacích míst g009703 Obrázek 40 1. Obtokový ventil 4. 5. 6. 7. Jakmile stroj odtáhnete nebo odtlačíte, odpojte připojenou hydraulickou hadici. Na testovací tlakový přípoj pohonu vzad nasaďte stávající krytku.
Údržba Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice. Bezpečnost při provádění úkonů údržby • Je-li to možné, neprovádějte údržbu se spuštěným • Před opuštěním pozice obsluhy proveďte • Pokaždé, když pracujete pod strojem, podepřete motorem. Nepřibližujte se k pohybujícím se částem. následující opatření: jej montážními stolicemi. – Zaparkujte stroj na rovném povrchu. • Ze součástí, ve kterých je uložena energie, opatrně uvolněte tlak.
Servisní interval Postup při údržbě Po každých 200 hodinách provozu • Proveďte údržbu vzduchového filtru (častěji ve velmi prašném nebo špinavém prostředí). • Utáhněte matice kol. • Zkontrolujte nastavení parkovací brzdy. Po každých 400 hodinách provozu • Zkontrolujte palivové potrubí a spojky. • Vyměňte nádobu palivového filtru. Po každých 800 hodinách provozu • Pokud nepoužíváte doporučenou hydraulickou kapalinu nebo jste již nádrž naplnili alternativní kapalinou, vyměňte hydraulickou kapalinu.
Seznam denní údržby Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití. Pro týden: Úkon údržby Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. Zkontrolujte činnosti brzd. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. Vypusťte odlučovač vody a paliva. Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.1 Zkontrolujte znečištění chladiče.
Zápis problematických oblastí Kontrolu provedl(a): Položka Datum Informace 1 2 3 4 5 6 7 8 Důležité: Další postupy údržby jsou popsány v provozní příručce k motoru a provozní příručce k žací jednotce. Poznámka: Bezplatnou kopii elektrického nebo hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.com; vyhledejte svůj stroj v odkazech na návody k obsluze na domovské stránce. Postupy před údržbou stroje Demontáž krytu akumulátoru Uvolněte knoflíky a sejměte kryt akumulátoru (Obrázek 43).
Mazání • Otočné čepy zadního zvedacího ramene a zvedací válce (3 každá strana), viz Obrázek 46. Mazání ložisek a pouzder Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu (denně v případě prašných a znečištěných podmínek) Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. Pravidelně aplikujte do maznic mazivo na bázi lithia č. 2.
Údržba motoru Bezpečnost při údržbě motoru • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně vypněte motor. g008902 Obrázek 49 • Neměňte otáčky regulátoru a nepřekračujte maximální otáčky motoru. • Otočný čep napnutí řemene (Obrázek 50) Kontrola hladiny motorového oleje Servisní interval: Při každém použití nebo denně Motor je dodáván s olejem v klikové skříni; před a po prvním nastartování motoru je však nutné hladinu oleje zkontrolovat.
zvyšuje nebezpečí vniknutí nečistot do motoru v okamžiku demontáže filtru. • Kryt musí být správně usazen a utěsněn s pláštěm vzduchového filtru. g008881 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč. 2. Uvolněte západky upevňující kryt vzduchového filtru k plášti (Obrázek 53). 3. Sejměte kryt z pláště vzduchového filtru (Obrázek 53). 4.
9. Důležité: Filtr nadměrně neutahujte. Vyjměte z krytu gumový výtlačný ventil, vyčistěte dutinu a výtlačný ventil nasaďte zpět. 10. Nasaďte kryt tak, aby gumový výtlačný ventil směřoval dolů, přibližně do polohy mezi 5. a 7. hodinou při pohledu směrem od konce. 11. Zajistěte kryt západkami. 5. Výměna motorového oleje a filtru Servisní interval: Po prvních 50 hodinách Po každých 150 hodinách provozu 1.
Vypuštění odlučovače vody Údržba palivového systému Servisní interval: Při každém použití nebo denně 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. 2. Umístěte pod palivový filtr čistou nádobu. 3. Povolte vypouštěcí ventil na spodní straně nádoby filtru (Obrázek 56). Servis palivové nádrže Servisní interval: Každé 2 roky—Vypusťte a vyčistěte palivovou nádrž.
Odvzdušnění vstřikovačů Údržba elektrického systému Poznámka: Tento postup používejte pouze tehdy, pokud jste palivový systém odvzdušnili běžným postupem a motor přesto nelze nastartovat; viz Odvzdušnění palivové soustavy (strana 29). 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu a vypněte motor. 2. Povolte přípojku potrubí k sestavě trysky č. 1 a držáku. Bezpečnost při práci s elektrickým systémem • Před opravou odpojte akumulátor.
Horní část baterie udržujte v čistotě pravidelným umýváním pomocí kartáče namočeného v roztoku amoniaku nebo uhličitanu sodného. Po čištění opláchněte horní plochu baterie vodou. Během čištění baterie nesundávejte uzávěry plnicích otvorů. Údržba hnací soustavy Kontrola tlaku v pneumatikách Kabely baterie musí být těsně upevněny ke svorkám, aby byl zajištěn dostatečný elektrický kontakt. Servisní interval: Při každém použití nebo denně DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Pneumatiky jsou při přepravě nadměrně nahuštěné.
Údržba chladícího systému DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Pokud stroj není řádně podepřen, může dojít k jeho náhodnému pádu a zranění osoby pod ním. Bezpečnost při práci s chladicím systémem Přední a zadní kolo musí být zvednuto nad zem, jinak během seřizování dojde k pohybu stroje. • Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; 3. Povolte pojistnou matici vačkového mechanismu pro seřízení pohonu (Obrázek 58). uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat.
Čištění chladicí soustavy motoru VÝSTRAHA Pokud motor běžel, může natlakovaná horká chladicí kapalina uniknout a způsobit popáleniny. Servisní interval: Při každém použití nebo denně • Neotevírejte uzávěr chladiče při běžícím motoru. Každý den odstraňujte z chladiče nečistoty. Ve znečištěných podmínkách jej čistěte častěji. • Při otevírání uzávěru chladiče použijte hadr a uzávěr otevírejte pomalu, aby mohla uniknout pára. 1.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení parkovací brzdy Servis řemenů motoru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu—Zkontrolujte nastavení parkovací brzdy. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. 2. Uvolněte stavěcí šroub připevňující kolečko k páce parkovací brzdy (Obrázek 62).
Výměna hnacího řemene hydrostatu 1. 2. Údržba ovládacích prvků Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. Seřízení škrticí klapky 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. 2. Přesuňte páku škrticí klapky dozadu až na doraz k výřezu v ovládacím panelu. 3.
Údržba hydraulického systému Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem • Pokud se kapalina dostane do kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin. g008886 • Před natlakováním hydraulické soustavy Obrázek 66 zkontrolujte bezvadný stav všech hydraulických hadic a potrubí a utažení všech hydraulických spojek a přípojek. 1. Uzávěr hydraulické nádrže • Nepřibližujte tělo a ruce k netěsnícím místům nebo 3. Demontujte uzávěr.
Výměna hydraulické kapaliny osvědčených výrobců, kteří si za svými doporučeními stojí. Vysoký index viskozity/Hydraulická kapalina s ochranou proti opotřebení a nízkým bodem tuhnutí, ISO VG 46 Servisní interval: Po každých 2000 hodinách provozu—Pokud používáte doporučenou hydraulickou kapalinu, vyměňte hydraulickou kapalinu.
4. Naplňte nádrž (Obrázek 68) přibližně 22,7 l hydraulické kapaliny; postupujte podle pokynů v části Specifikace hydraulické kapaliny (strana 50). Horká hydraulická kapalina může způsobit vážná popálení. Důležité: Používejte pouze určené hydraulické kapaliny. Jiné kapaliny by mohly systém poškodit. Před provedením jakékoli údržby hydraulického systému nechejte vychladnout hydraulickou kapalinu. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Použijte originální náhradní filtr společnosti Toro (obj. č. 86-3010).
Použití volitelné stavěcí lišty Údržba systému žacích jednotek Stavěcí lišta (Obrázek 70) slouží k seřízení žací jednotky. Postupy seřízení jsou popsány v provozní příručce k žací jednotce. Bezpečnost týkající se použití žacího nože Opotřebený nebo poškozený žací nebo plochý nůž může prasknout a jeho úlomek může sekačka vymrštit na obsluhu nebo přihlížející osoby, a způsobit jim tak vážné zranění nebo smrt. • Pravidelně kontrolujte nadměrné opotřebení a poškození žacích nožů a plochých nožů.
3. Před přelapováním proveďte příslušné počáteční seřízení vřetena a plochého nože, viz provozní příručka k žací jednotce. 8. Naneste brusnou směs kartáčem s dlouhou rukojetí. Nikdy nepoužívejte kartáč s krátkou rukojetí. 4. Spusťte motor a nechte jej pracovat nízkými volnoběžnými otáčkami. 9.
Čištění Uskladnění Mytí stroje Bezpečnost při skladování • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, Stroj myjte podle potřeby pouze s použitím vody nebo mírného čisticího prostředku. Při mytí stroje můžete používat hadr. vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout. Důležité: Stroj nikdy nemyjte brakickou nebo recyklovanou vodou.
Příprava motoru 1. Vypusťte motorový olej z olejové vany a nasaďte vypouštěcí zátku. 2. Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr. 3. Doplňte do motoru specifikovaný motorový olej. 4. Nastartujte motor a nechejte jej běžet přibližně 2 minuty ve volnoběžných otáčkách. 5. Vypněte motor a vyjměte klíč ze zapalování. 6. Propláchněte palivovou nádrž čerstvým čistým palivem. 7. Utáhněte všechny spojky palivové soustavy. 8.
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem či společností Toro.
Návrh zákona č. 65 ve státě Kalifornie (California Proposition 65) – výstraha Co tato výstraha znamená? V prodeji můžete spatřit výrobek, který je opatřen následujícím výstražným štítkem: VÝSTRAHA: Rakovina a poškození reprodukčního systému – www.P65Warnings.ca.gov. O co se v návrhu zákona č. 65 jedná? Návrh zákona č. 65 se vztahuje na všechny společnosti působící v Kalifornii, které tam prodávají výrobky nebo vyrábějí výrobky, jež mohou být v Kalifornii prodávány nebo do ní dováženy.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Díly Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, co nastane dříve.