Form No. 3412-521 Rev C Unidades de tração Reelmaster® 3555 e 3575 Modelo nº 03820—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 03821—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto.
Lubrificação ......................................................... 41 Lubrificação dos rolamentos e casquilhos..................................................... 41 Manutenção do motor ......................................... 43 Segurança do motor ......................................... 43 Manutenção do filtro de ar ................................ 43 Substituição do óleo e filtro do motor................. 43 Manutenção do sistema de combustível ..............
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012. Importante: Para obter dos dados regulamentares exigidos para CE, consulte a Declaração de conformidade fornecida com a máquina. Segurança geral Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor. • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Aviso – Leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99–3444 1. Velocidade de transporte 2. Velocidade de Corte decal133-4900c 133-4900 1. Leia o Manual do utilizador.
decal120-1683 120-1683 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o não ser que tenha a formação adequada. travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina. 5. Risco de projeção de objetos – mantenha as pessoas fora da área de operação. 3.
decal120-1686 120-1686 (Cole por cima da peça n.º 120-1683 para a CE) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas decal133-4901 133-4901 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Desça as unidades de corte 2. Eleve as unidades de corte 3. Puxe o manípulo para fora para engatar as unidades de corte 4. Empurre o manípulo para dentro para desengatar as unidades de corte 5. Leia o Manual do utilizador para obter 9.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Guia de tubos (direito) Guia de tubos (esquerdo) 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação da relva. Autocolante de aviso (120-1686) 1 Colar o autocolante CE, se necessário. 4 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.
6. 1 Instalação das unidades de corte Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. Certifique-se de que a mola de compensação da relva está montada no mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Posicione a compensação de relva como se segue: A.
o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra. 7. Na unidade de corte 4 (frontal esquerda) e na unidade de corte 5 (frontal direita), utilize as porcas de montagem do suporte da barra para instalar os guias de tubos na frente dos separadores da unidade de corte. Os guias de tubos devem inclinar para a unidade de corte central (Figura 6, Figura 7, Figura 8). g031275 Figura 6 1. 2. 3. 4.
10. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10). 12. Insira a tampa sobre o veio da estrutura de suporte e forquilha do braço de elevação. 13. Prenda a tampa e o veio da estrutura de suporte à forquilha do braço de elevação com o pino de encaixe.
g020322 Figura 13 1. Motor da transmissão do cilindro 2. Porcas de montagem g020164 Figura 14 1. Mola de compensação de relva 2. Pino de perno de gancho 2 2. 4. Porcas sextavadas Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento comprimido da mola (Figura 14) seja de 12,7 cm nas unidades de corte de 12,7 cm, ou 15,8 cm nas unidades de corte de 17,8 cm.
4 Montagem do trinco do capot (apenas CE) Peças necessárias para este passo: 1 Suporte do trinco 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.) g012629 Figura 16 1. Suporte do trinco CE Procedimento 1. Solte o trinco do capot do suporte. 2. Retire os dois rebites que prendem o suporte do trinco do capot ao capot (Figura 15) e retire o suporte do capot. 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 5.
g012631 Figura 18 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 5 g020158 Utilização do apoio da unidade de corte Figura 19 1. Apoio da unidade de corte Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 20).
Descrição geral do produto Comandos g008888 Figura 22 1. Parafuso da velocidade Alavanca de inclinação da direção Puxe a alavanca da inclinação da direção (Figura 21) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição.
o modo de corte. As unidades de corte não podem ser descidas quando a alavanca de corte/transporte está na posição de transporte. Nota: Quando as unidades de corte são reativadas, a alavanca não tem de ser segurada na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas. Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor A luz de aviso da temperatura (Figura 23) piscará se o líquido de arrefecimento do motor estiver a aquecer. As unidades de corte serão desativadas.
g019982 Figura 24 1. Indicador de combustível Ponto de corrente O ponto de corrente, localizado no exterior do painel de controlo, é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 25). g020248 Figura 26 1. Alavanca de retificação 2. Manípulo de controlo da velocidade dos cilindros Alavanca de retificação Utilize a alavanca de retificação juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte dos cilindros (Figura 26). g019983 Figura 25 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Antes da operação Segurança antes da operação Realização da manutenção diária Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Segurança geral • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • • Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os procedimentos de cada utilização/diários indicados em Manutenção (página 38). qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina.
Verificação do nível do óleo do motor • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo. • Conte com obstrução do filtro do combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. O motor é fornecido com óleo no cárter; no entanto, tem de verificar o nível do óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez.
4. antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. Se o nível do óleo for baixo, retire a tampa de enchimento (Figura 29) e adicione gradualmente pequenas quantidades de óleo, verificando constantemente o nível, até que este alcance a marca Cheio na vareta. A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 5,7 litros. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.
O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 13,2 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. para este modelo Toro. Outras marcas de fluido sintético podem ter problemas de compatibilidade de vedante e a Toro não assume a responsabilidade por substituições não autorizadas.
Posicionamento do banco que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável. Tem de existir um contacto ligeiro entre a lâmina de corte e o cilindro, em todo o comprimento dos mesmos (consulte a secção sobre o ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador da unidade de corte). Alteração da posição do banco O banco pode deslocar-se para a frente e para trás.
• Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. • Não transporte passageiros na máquina e mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de operação. • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.
• Use sempre o cinto de segurança. • Verifique cuidadosamente se existem obstruções • • – Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações. Elevar as unidades de corte enquanto a máquina estiver a operar em declives pode causar instabilidade da máquina. suspensas e não entre em contacto com elas. Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações.
chave da ignição para DESLIGAR. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais. Rode o volante para a esquerda e para a direita para verificar a resposta da direção; depois, desligue o motor e procure eventuais fugas de óleo, peças soltas e qualquer mau funcionamento percetível.
decal133-4901 Figura 35 Modelo 03821 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas 4. Ajuste da posição do braço de elevação Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 36) até que a seta indicadora fique alinhada com o número que designa o ajuste desejado.
3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a porca de bloqueio que prendem o atuador de mola ao suporte (Figura 37). PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio.
combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga. Se a luz de diagnóstico não estiver acesa quando a chave da ignição estiver na posição LIGAR, isto significa que o controlador eletrónico não está a funcionar. As causas possíveis são as seguintes: Nota: Mantenha a chave na posição LIGAR até que saia um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 6. • O circuito não está ligado. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição DESLIGAR. • A lâmpada está fundida.
CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar ferimentos pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. Verificação da função dos interruptores de segurança 1. g004140 Figura 41 1.
2. Retire o painel de acesso do lado do braço de controlo. 3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador. 4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios. de utilização diária da máquina. Quando terminar de utilizar o ACE de diagnóstico, desligue-o da máquina e ligue o conector do circuito ao conector de fios. A máquina só funciona se o conector do circuito estiver instalado.
Identificação dos pontos de reboque para a posição de transporte. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento.
2. Antes de pôr o motor em funcionamento, feche a válvula de derivação rodando-a 90° (1/4 de volta). Importante: Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substituição do filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão decal133-4900 Figura 44 Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina. • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis.
Desmontagem do capot Lubrificação 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 45). Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
• Articulações do braço de elevação traseiro e • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 51) cilindros de elevação (4 cada); consulte Figura 49. g008901 Figura 51 • Patilha Corte/Transporte (Figura 52) g200803 Figura 49 • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte Figura 50.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). g002401 Figura 54 • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de 1. Cobertura do filtro de ar ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do depósito de combustível g020086 Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. Figura 55 1. Tampões de escoamento do óleo do motor 3. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Retire o filtro do óleo (Figura 56).
g008913 Figura 58 1. Injetores de combustível g009880 Figura 57 1. Recipiente do filtro/separador de água 3. Válvula de drenagem 2. Tampão de ventilação 4. 3. Desloque o acelerador para a posição RÁPIDO. 4. Rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem. Rode a chave para a posição DESLIGAR quando existir um fluxo contínuo. 5. Aperte bem as ligações da tubagem. 6. Repita estes procedimentos nos restantes bicos.
Manutenção do sistema eléctrico PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves. Segurança do sistema elétrico • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize proteção ocular para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Manutenção do sistema de transmissão AVISO O motor tem de estar a funcionar para que possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Ajuste da posição ponto morto da transmissão de tração Mantenha as mãos, pés, rosto e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g019984 – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador. Figura 60 1.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste do travão de estacionamento Manutenção das correias do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de estacionamento. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Manutenção do sistema de controlo Substituição da correia de transmissão 1. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Ajuste da alavanca do acelerador Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia. 1.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão. g034351 • Utilize um pedaço de cartão ou papel para Figura 65 encontrar fugas do fluido hidráulico. 1.
Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
Manutenção do sistema da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente as unidades de corte para verificar se apresentam sinais de desgaste ou outros danos. g004552 Figura 68 • Tome todas as precauções necessárias quando 1.
PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que as unidades de corte parem. • Nunca altere a velocidade do motor durante a retificação • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti. 5. 9. Se as unidades de corte pararem ou ficarem erráticas ao retificar, selecione um valor de velocidade maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, em seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada. 10.
Armazenamento específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265 a 1,299. Guardar a bateria Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. A gravidade específica de uma bateria totalmente carregada é de 1,265 a 1,299.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).