Form No. 3389-664 Rev A Unidade de tracção Reelmaster® 3550 Modelo nº 03910—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Figura 1 1.
Purga de ar dos injectores ........................................42 Manutenção do sistema eléctrico .................................43 Manutenção da bateria ............................................43 Verificar os fusíveis .................................................43 Manutenção do sistema de transmissão .........................44 Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção ..............................................................44 Manutenção do sistema de arrefecimento ...........
Preparação Segurança • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012. O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal.
• Quando utilizar algum engate, nunca efectue descargas se • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar. retirar a máquina de um atrelado ou camião.
• Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível • • • • • • energia acumulada. onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros electrodomésticos. Nunca encha recipientes no interior de um veículo ou camião ou atrelado com um revestimento de plástico. Coloque sempre os recipientes no chão, longe do veículo, antes de os encher. Retire o equipamento do camião ou do atrelado e abasteça-o no chão.
Formação • Use o pedal de inversão para travar. • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina O utilizador deve estar preparado e ter qualificações para conduzir em inclinações. Não conduzir com precaução em declives ou inclinações poderá provocar o capotamento do veículo, lesões pessoais ou mesmo a morte. • Funcionamento • • Saiba como parar a máquina e o motor rapidamente. • Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou • • • • • • • • • • • • sapatilhas.
sobressalentes e acessórios genuínos da Toro. Nunca utilize peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes porque poderão tornar-se perigosos e anular a garantia da máquina. Nível de ruído Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 101 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6688 117–2718 1. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – pare o motor e espere que as peças em movimento parem. 117-3270 1. Aviso – não toque na superfície quente. 106-6755 2.
99-3444 99–3444 1. Velocidade de transporte 2. Velocidade de Corte 120–2102 1. Leia o Manual do utilizador 120–1683 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de mão, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Atenção – consulte o Manual de Instruções antes de rebocar a máquina. 5.
120–1686 (Cole por cima da peça n.º 120-1683 para a CE) 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de mão, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Atenção – consulte o Manual de Instruções antes de rebocar a máquina. 5. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
00 00 120-2105 1. Baixe os cilindros 2. Levante os cilindros 5. Leia o Manual do utilizador para 9. Motor – start (arrancar) obter informações sobre como ligar o motor—1)Sente-se na posição do operador; 2)Rode a chave para a posição de pré-aquecimento do motor; 3)Aguarde até que as luzes de pré-aquecimento eléctrico se apaguem; 4)Rode a chave para a posição Start do motor; 5)Desengate o travão de mão. 6. Leia o Manual do utilizador para 10.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação da relva. Autocolante de aviso (120-1686) 1 Colar o autocolante CE, se necessário. 4 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso, 1/4 x 2 pol. Porca de bloqueio, 1/4 pol. 1 2 1 1 1 Montar o trinco do capot (apenas CE).
A. Retire os 2 parafusos e porcas da carroçaria que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 4). 1 Instalação das unidades de corte Nenhuma peça necessária Figura 4 Procedimento 1. Mola de compensação de relva 2. Suporte da barra 1. Retire os motores dos cilindros para fora dos suportes de envio. 3. Tubo da mola 2. Retire os suportes de envio e deite fora. 3. Retire as unidades de corte das respectivas embalagens.
Figura 8 1. Pino de sujeição e anilha do veio do braço de elevação Figura 6 1. Pino de encaixe 2. Tampa 8. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 7). B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 7). C.
Importante: Certifique-se de que os tubos do motor do cilindro não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. g020164 Figura 11 Figura 10 1. Motor da transmissão do cilindro 1. Mola de compensação de relva 2. Perno de gancho 2. Porcas de montagem 3. Haste da mola 4. Porcas sextavadas 2. Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento da mola em compressão seja de 12,7 cm (Figura 11).
1 4 2 Montar o trinco do capot (apenas CE) Peças necessárias para este passo: 1 Suporte do trinco 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso, 1/4 x 2 pol. 1 Porca de bloqueio, 1/4 pol. G012629 Figura 13 1. Suporte do trinco CE 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. Procedimento 5. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas ao capot (Figura 13). 1. Solte o trinco do capot do suporte. 6. Prenda o trinco no suporte do trinco do capot (Figura 14). 2.
3 2 1 G012631 Figura 15 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 5 g020158 Utilização do apoio da unidade de corte Figura 16 1. Apoio da unidade de corte Peças necessárias para este passo: 1 Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 17).
Descrição geral do produto Alavanca de inclinação da direcção Puxe a alavanca da inclinação da direcção (Figura 18) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição. Comandos Ignição O interruptor de ignição (Figura 20) é utilizado para ligar, desligar e pré-aquecer o motor e tem três posições: Off, On/Pré-aquecimento e arranque.
Contador de horas O contador de horas (Figura 20) indica o total de horas de utilização da máquina. O contador de horas é activado sempre que a chave da ignição se encontrar na posição Ligar. Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte Esta alavanca (Figura 20) sobe e desce as unidades de corte e acciona e bloqueia as cabeças de corte quando as cabeças de corte estão activadas para o modo de corte.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade do cárter é de cerca de 3,8 l com o filtro. Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações: Figura 23 1.
• As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas 3. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que se encontra completamente introduzida. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. misturas de biodiesel. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou 4. Se o nível do óleo for baixo, retire a tampa de enchimento (Figura 25) e adicione gradualmente pequenas quantidades de óleo, verificando constantemente o nível, até que este alcance a marca FULL na vareta.
PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Índice de viscosidade ASTM D2270 140 ou superior (um índice elevado de viscosidade indica um fluido multi-densidade) -36.
PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. Não encha de menos os pneus. Aperte as porcas das rodas. Intervalo de assistência: Após a primeira hora Figura 29 Após as pimeiras 10 horas 1. Tampa do depósito hidráulico A cada 200 horas Aperte as porcas das rodas com 61 a 88 Nm. 3. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo.
Alterar a posição do apoio dos braços 2. Retire o pé do pedal de tracção e certifique-se de que este se encontra na posição neutra. Os apoios dos braços podem ser ajustados de forma a proporcionar uma condução confortável. Posicione os apoios dos braços de forma a ficar o mais confortável possível. 3. Desloque a alavanca do regulador até metade do seu curso. 4.
Definir a velocidade dos cilindros 1. Seleccione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas. 2. Escolha a velocidade que melhor se adapta às suas condições. Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspecto uniforme depois do corte é importante ajustar correctamente os controlos da velocidade dos cilindros (situados por baixo do banco). Ajuste os controlos da velocidade dos cilindros da seguinte maneira: 3.
2. Insira um tubo ou objecto semelhante na extremidade longa da mola para aliviar a tensão durante o ajuste (Figura 33). PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
Verifique as ligações eléctricas, os fusíveis de entrada e a lâmpada da luz de diagnóstico para determinar a avaria. Certifique-se de que o conector do circuito está ligado ao conector de fios. 5. Volte a apertar o parafuso e rode a chave para a posição Desligar. Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de purga.
O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado. 3. Localize os fios e o conector de circuito (Figura 36). 8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. 9.
Nota: Se os LEDs de saída correctos não se acenderem, verifique se os interruptores de entrada correspondentes estão nas posições correctas para que essa função seja activada. Verifique se as funções dos interruptores estão correctas. Se os LED de saída estiverem acesos como especificado e a máquina não funcionar correctamente, isso significa que o problema não tem uma origem eléctrica. Efectue as reparações necessárias.
pode sofrer danos. Se for necessário deslocar a máquina uma distância considerável, deverá utilizar um camião ou um atrelado. AVISO Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar ferimentos graves ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa. • Utilize o ROPS (na posição erguida) e o cinto de segurança ao carregar a máquina. Certifique-se de que o ROPS está afastado da parte superior de um atrelado fechado.
baixadas antes das unidades de corte traseiras). Para avançar e cortar a relva, carregue no pedal de tracção para a frente. Conduzir a máquina em modo de transporte Mova o interruptor de activação/desactivação para a posição de desactivação (Disable) e eleve as unidades de corte para a posição de transporte. Desloque a alavanca de Corte/Transporte para a posição de transporte. Tenha cuidado ao conduzir por entre objectos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão Figura 41 Procedimentos a efectuar antes da manutenção Desmontagem do capot O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. Figura 42 1. Destranque e levante o capot. 1. Perno de gancho 2. Tire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 42). 3.
Retirar a cobertura da bateria Lubrificação Desaperte os manípulos e retire a cobertura da bateria (Figura 43). Lubrificar os rolamentos e casquilhos Nota: Consulte Manutenção da bateria (página 43) para mais informações. Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa lubrificante n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Figura 48 Figura 45 • Patilha Corte/Transporte (Figura 49) • Articulações do braço de elevação traseiro e cilindros de elevação (3 cada); consulte a Figura 46. Figura 49 Figura 46 • Articulação da tensão da correia (Figura 50) • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte a Figura 47.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
5. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Importante: Não utilize um elemento danificado. 6. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Importante: Não pressione no centro flexível do filtro. 7. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na cobertura amovível. g022147 8.
Manutenção do sistema de combustível Substituir o recipiente do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas Manutenção do depósito de combustível 1. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro (Figura 56). 2. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. 3. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo.
Manutenção do sistema eléctrico os contactos e os terminais separadamente. Volte a ligar os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais. AVISO Manutenção da bateria CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação.
Manutenção do sistema de transmissão 4. Ligue o motor e rode o excêntrico sextavado em ambas as direcções para determinar a posição intermédia do ponto morto. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção 6. Desligue o motor. 7. Retire os apoios e baixe a máquina. Ensaie a máquina para se certificar de que esta não se movimenta quando o pedal de tracção está na posição de ponto morto.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção dos travões Limpe as zonas de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de mão. Ajustar o travão de mão 1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de mão (Figura 60). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1.
Manutenção das correias 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 62) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola. Manutenção das correias do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. Esticar a correia do alternador/ventoinha 1. Abra o capot. Figura 62 2. Verifique a pressão calcando a correia até ficar entre o alternador e as polias do cárter.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajuste da alavanca do regulador Substituição do filtro hidráulico 1. Ponha a alavanca do regulador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 2. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador na alavanca da bomba de injecção (Figura 63). Utilize o filtro sobressalente original Toro (peça n.
7. Verifique o nível de fluido e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca FULL (Cheio) da vareta. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. Importante: Não encha muito o depósito. 2. Desligue o tubo hidráulico grande (Figura 65) do reservatório e deixe o fluido hidráulico escorrer para um recipiente.
Manutenção do sistema da unidade de corte 3. Faça os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte; consulte o Manual do utilizador da unidade de corte 4. Ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti lento. PERIGO Utilizar a barra indicadora opcional Mudar a velocidade do motor ao rectificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. Utilize a barra indicadora (Figura 67) para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste.
Armazenamento 8. Aplique o produto de rectificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. Guardar a bateria 9. Se os cilindros forem abaixo ou ficarem erráticos ao rectificar, seleccione um valor de velocidade maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, sem seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada.
Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 3. Encha o recipiente de óleo com cerca de 3,8 litros de óleo de motor SAE 15W-40. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade de ralenti durante cerca de 2 minutos. 5. Desligue o motor. 6. Retire todo o combustível do depósito, das tubagens, do filtro da bomba de combustível e do filtro de combustível/separador de água. 7.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.