Form No. 3412-552 Rev B Unidad de tracción Reelmaster® 3550 Nº de modelo 03910—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. g019979 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Introducción Esta máquina es un cortacésped con conductor de molinete, diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales.
Contenido Cómo retirar el capó ......................................... 37 Cómo retirar la tapa de la batería ...................... 37 Lubricación .......................................................... 37 Engrasado de cojinetes y casquillos ................. 37 Mantenimiento del motor ..................................... 39 Seguridad del motor ......................................... 39 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 39 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro ............
Seguridad • Manténgase alejado de cualquier apertura de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2012. • Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea el manual del operador antes de realizar el mantenimiento. 2. Peligro de corte en mano o pie – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. decal120-2102 120–2102 1. Lea el Manual del operador decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador.
decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 3.
decal120-1686 120-1686 (Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE) Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Bajar los molinetes. 2. Elevar los molinetes. 3. Tire del mando hacia fuera para engranar los molinetes. 4. Empuje el mando hacia dentro para desengranar los molinetes. 9. Motor – arrancar 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Instale las unidades de corte. No se necesitan piezas – Ajuste el muelle de compensación del césped. Pegatina de advertencia (120–1686) 1 Instale la pegatina CE, si es necesario.
montarse en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete. Monte el muelle de compensación de la manera siguiente: 1 Instalación de las unidades de corte A. Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el soporte de la varilla a las pestañas de la unidad de corte (Figura 4). No se necesitan piezas Procedimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
7. 8. Baje completamente todos los brazos de elevación. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 6). g003979 Figura 8 1. Pasador de seguridad y arandela del eje del brazo de elevación g003975 Figura 6 1. Pasador de seguridad 9. 2.
. Sujete la cadena del brazo de elevación al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 10). 2 Nota: Utilice el número de eslabones indicado Ajuste del muelle de compensación del césped en el Manual del operador de la unidad de corte. No se necesitan piezas Procedimiento El muelle de compensación del césped (Figura 12) transfiere peso del rodillo delantero al trasero. Esto ayuda a reducir el patrón de ondulación en el césped. g003948 Figura 10 1. Cadena del brazo de elevación 2.
3 Instalación de la pegatina CE Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia (120–1686) g012628 Procedimiento Figura 13 2. Remaches 1. Cerradero del capó Si la máquina se va a utilizar en la Unión Europea, pegue la pegatina de advertencia 120-1686 encima de la pegatina de advertencia en inglés 120-1683. 3. 4 Alinee los taladros de montaje y posicione el cierre de seguridad para CE y el cerradero sobre el capó.
para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de ajuste de la barra de asiento no estén apoyadas en la superficie de trabajo (Figura 17). g012630 Figura 15 1. Cierre del capó 7. Enrosque el perno en el otro brazo del seguro de cierre del capó para bloquear la posición del cierre (Figura 16). Nota: Apriete el perno firmemente, pero no apriete la tuerca. g020158 Figura 17 1. Soporte de la unidad de corte Sujete el soporte al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 18).
El producto Controles g008888 Figura 20 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 19) hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la posición. g020079 Figura 19 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás Interruptor de encendido 3.
la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 21) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta. A esta temperatura, las unidades de corte están deshabilitadas. Si la temperatura del refrigerante aumenta otros 5,5 °C, el motor se apaga para evitar daños mayores. g019980 Figura 21 1. Freno de estacionamiento 2. Llave de contacto 3.
g019982 Figura 22 1. Indicador de combustible Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico, situado en el exterior del panel de control, es una fuente de alimentación de 12 V para dispositivos electrónicos (Figura 23). g020248 Figura 24 1. Palanca de autoafilado 2. Mando de control de velocidad de los molinetes Palanca de autoafilado Utilice la palanca de autoafilado conjuntamente con la palanca Bajar/Segar/Elevar para autoafilar los molinetes (Figura 24).
Operación La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g008881 Figura 25 1.
temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitan el arranque y reducen la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 ºC contribuirá a aumentar la vida útil de la bomba para el combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. g008884 Preparado para biodiésel Figura 27 1.
g008885 Figura 29 1. Depósito de expansión g019984 Figura 28 1. Radiador Comprobación del sistema hidráulico El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Viscosidad, ASTM D445 Índice de viscosidad ASTM D2270 cSt a 40 °C 44 a 48 cSt a 100 °C 7,9 a 9,1 140 o más (un índice de viscosidad alto indica un fluido multigrado) -36,7 °C a -45 °C Punto de descongelación, ASTM D97 11 o mejor Etapa de fallo FZG Contenido de agua (fluido 500 ppm (máximo) nuevo) Especificaciones industriales: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Es necesario proporcionar la especificación correcta de los fluidos hidráulicos en el caso de equ
Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante con el freno de estacionamiento puesto, ajuste el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 45). PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se reduce la estabilidad en pendientes laterales. Esto podría causar un vuelco, que podría dar lugar a lesiones personales o la muerte. Nota: Si se desplaza la máquina hacia adelante con el freno de estacionamiento puesto, el motor se apagará.
Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 32). Seguridad durante el funcionamiento Cambio de la posición de los reposabrazos Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es Los reposabrazos pueden ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque los reposabrazos en la posición que sea más cómoda.
• No haga funcionar nunca un motor en un lugar • • • • • cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Antes de abandonar el puesto del operador (incluso para vaciar los recogedores o desatascar el conducto), haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios. – Accione el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave.
2. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal está en posición de PUNTO MUERTO . Ajuste de la velocidad de los molinetes 3. Mueva el acelerador a la posición intermedia. 4. Introduzca la llave de contacto y gírela a la posición CONECTADO /PRECALENTAMIENTO hasta que se apague el indicador de la bujía (aproximadamente 7 segundos) y, a continuación, gire la llave a la posición ARRANQUE para accionar el motor de arranque.
decal121-7884 Figura 33 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas 4. Ajuste del contrapeso de los brazos de elevación Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 34) hasta que la flecha apunte al número que indique el ajuste deseado.
3. Para aliviar la tensión del muelle, retire el perno y la contratuerca que sujetan el actuador del muelle al soporte (Figura 35). PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. No llene completamente el depósito de combustible.
El indicador diagnóstico Descripción de la Pantalla diagnóstica ACE La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que indica si el controlador electrónico ha detectado una avería electrónica. El indicador diagnóstico está situado en el panel de control (Figura 37).
2. Retire la cubierta del panel de control. 3. Localice el arnés de cables y el conector del bucle de prueba (Figura 38). de cambio de la pantalla diagnóstica ACE para cambiar el LED a "indicación de entradas". La pantalla diagnóstica ACE enciende el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada se cierra. 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.
• No guarde nunca la máquina o un recipiente de Nota: Puede ser necesario cambiar entre combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. “Indicación de entradas” e “Indicación de salidas” varias veces para completar el paso siguiente. Para cambiar, pulse una vez el botón de cambio. Esto puede hacerse todas las veces que se desee. No mantenga pulsado el botón. 8.
Para conducir hacia adelante y cortar la hierba, pise el pedal de tracción hacia adelante. Conducción de la máquina en el modo de transporte Mueva el interruptor habilitar/deshabilitar a DESHABILITAR , y eleve las unidades de corte a la posición de transporte. Mueva la palanca de siega/transporte a la posición de TRANSPORTE. Tenga cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Tenga un cuidado especial cuando opere la máquina en pendientes.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. • Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. • Cambie el filtro hidráulico.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio decal120-2102 Figura 42 Procedimientos previos al mantenimiento – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. – Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
Cómo retirar el capó Lubricación El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 43). Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario en condiciones de mucho polvo o suciedad).
g008901 g020409 Figura 49 Figura 46 • Mando segar/transportar (Figura 50) • Pivotes y cilindros de elevación de los brazos de elevación traseros (3 en cada lado); consulte Figura 47. g008902 Figura 50 • Pivote tensor de la correa (Figura 51) g200803 Figura 47 • Pivotes de las unidades de corte (2 en cada) (Figura 48).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) g002401 Figura 52 1. Tapa del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
Mantenimiento del sistema de combustible apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. g020086 Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Figura 53 1. Tapones de vaciado del aceite del motor 3.
g008913 Figura 56 1. Inyectores de combustible g009880 Figura 55 1. Separador de agua/cartucho del filtro 3. Válvula de vaciado 2. Tapón de ventilación 4. 3. Mueva el acelerador a RÁPIDO. 4. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO cuando haya un flujo continuo. 5. Apriete firmemente el conector del tubo. 6. Repita el procedimiento en las demás boquillas.
Mantenimiento del sistema eléctrico PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es letal si se ingiere y causa quemaduras graves. Seguridad del sistema eléctrico • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve protección ocular para protegerse los ojos, y guantes de goma para protegerse las manos. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para poder realizar el ajuste final de la leva de ajuste de la tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del silenciador, otras superficies calientes del motor y las piezas rotativas.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. g019984 – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador. Figura 58 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento 3. Apoye la máquina sobre gatos fijos con capacidad nominal suficiente para el peso de la máquina; consulte Especificaciones (página 18). 4. Repita los pasos 2 y 3 en el otro lado de la máquina. Retirada de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el ajuste del freno de estacionamiento. 1.
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 64), y si está instalado, del deflector de hierba opcional. g332520 Figura 62 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno 2. Repita el paso 1 en el otro lado de la máquina. 3. Quite el freno de estacionamiento. 4.
3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado de la máquina. 4. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno 1. Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 68) en busca de daños o desgaste. Nota: Si las piezas de las varillas de freno están dañadas y desgastadas, cámbielas; consulte el Manual de mantenimiento de la máquina. g332545 Figura 66 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Plato fijo 2. 2.
g332520 Figura 71 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno g332521 Figura 69 1. Chaveta semicircular 3. 2. Ranura (eje del motor de rueda) 4. Monte el cubo de la rueda y el tambor de freno en el eje del motor de rueda (Figura 70 o Figura 71). Sujete el cubo de la rueda al eje con la contratuerca (Figura 70 o Figura 71), y apriete a mano.
5. Apriete la contratuerca a 339 - 372 N·m. 6. Compruebe el freno de estacionamiento y ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 24). Mantenimiento de las correas Mantenimiento de las correas del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cada 100 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cómo tensar la correa del alternador/ventilador 1.
Mantenimiento del sistema de control Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Ajuste del acelerador Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. g019986 Figura 76 1. Filtro hidráulico • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas 3.
Importante: No llene demasiado el depósito. Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Seguridad de la unidad de corte Una unidad de corte desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de un molinete o de una contracuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. g004552 • Inspeccione las unidades de corte periódicamente Figura 79 en busca de desgaste o daños. • Tenga cuidado al revisar las unidades de corte.
9. Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, los molinetes pueden atascarse. • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado • Realice el autoafilado únicamente a velocidad de ralentí bajo. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice, luego reduzca la velocidad a la posición 1 o a la velocidad deseada. 10.
Almacenamiento D. Cómo almacenar la batería Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. E. Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1,265 a 1,299.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).