Form No. 3425-224 Rev B Unidad de tracción Reelmaster® 3550 Nº de modelo 03910—Nº de serie 403340001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto.
Transporte de la máquina ................................. 32 Mantenimiento ........................................................ 33 Seguridad en el mantenimiento ........................ 33 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 33 Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 35 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 36 Retirada del capó .................................
Seguridad Cómo cambiar el filtro hidráulico ....................... 53 Cómo cambiar el fluido hidráulico ..................... 53 Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas..................................................... 54 Mantenimiento del sistema de la unidad de corte.............................................................. 55 Seguridad de las cuchillas ................................ 55 Comprobación del contacto molinetecontracuchilla................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el manual del operador. 4. Advertencia – lea el manual del operador. decal93-7276 93-7276 1.
decal120-0627 120-0627 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal120-2102 120–2102 1. Lea el Manual del operador decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 4.
decal121-7884 121–7884 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2.
decal121-7928 121-7928 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal120-2105 120-2105 1. Bajar los molinetes. 2. Elevar los molinetes. 3. Tire del mando hacia fuera para engranar los molinetes. 4. Empuje el mando hacia dentro para desengranar los molinetes. 9. Motor – arrancar 5.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Guía de manguera derecha Guía de manguera izquierda 1 1 Instale las unidades de corte. No se necesitan piezas – Ajuste el muelle de compensación del césped. Pegatina de advertencia (138–1186) 1 Instale la pegatina CE, si es necesario.
6. 1 Instalación de las unidades de corte Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte. Asegúrese de que el muelle de compensación del césped está montado en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete. Monte el muelle de compensación de la manera siguiente: A.
soporte de la varilla. Si no, instale la chaveta en el taladro del extremo de la varilla. 7. En la unidad de corte 4 (delantera izquierda) y la unidad de corte de 5 (delantera derecha), utilice las tuercas de montaje del soporte de la varilla para instalar las guías de las mangueras a la parte delantera de las pestañas de las unidades de corte. Las guías de los manguitos deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central (Figura 6, Figura 7, Figura 8). g031275 g015160 Figura 6 1. 2. 3. 4.
10. En el caso de las unidades de corte delanteras, deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación mientras coloca el eje del bastidor de tiro en la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 10). 12. Coloque el tapón sobre el eje del bastidor de tiro y la horquilla del brazo de elevación. 13. Sujete el tapón y el eje del bastidor de tiro a la horquilla del brazo de elevación con el pasador de alambre.
g020322 Figura 13 1. Motor del molinete 2. Tuercas de montaje g020164 Figura 14 2 1. Muelle de compensación del césped 3. Varilla del muelle 2. Chaveta 4. Tuercas hexagonales 2. Ajuste del muelle de compensación del césped Apriete las tuercas hexagonales del extremo delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida del muelle (Figura 14) sea de 12,7 cm en unidades de corte de 12,7 cm, o de 15,8 cm en unidades de corte de 17,8 cm.
4 Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: 1 Seguro de cierre 2 Remache 1 Arandela 1 Tornillo (¼" x 2") 1 Contratuerca (¼") g012629 Figura 16 1. Cierre de seguridad para CE Procedimiento 1. Desenganche el cierre del capó del cerradero del capó. 2. Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 15) y retire el cerradero del capó. 2. Perno y tuerca 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 5.
g012631 Figura 18 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca 5 g020158 Uso del soporte de la unidad de corte Figura 19 1. Soporte de la unidad de corte Sujete el soporte al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 20).
El producto que el pedal se desplace, o desplazarlo, a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. Mando segar/transportar Usando el talón, mueva el mando segar/transportar (Figura 22) a la izquierda para el transporte, y a la derecha para segar. Las unidades de corte sólo funcionarán en la posición de SEGAR, y no se bajarán en la posición de TRANSPORTE. Importante: La velocidad de siega se ajusta en fábrica a 9,7 km/h.
la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 24) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta. A esta temperatura, las unidades de corte están deshabilitadas. Si la temperatura del refrigerante aumenta otros 5,5 °C, el motor se apaga para evitar daños mayores. g019980 Figura 24 1. Freno de estacionamiento 2. Llave de contacto 3.
g019982 Figura 25 1. Indicador de combustible Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico, situado en el exterior del panel de control, es una fuente de alimentación de 12 V para dispositivos electrónicos (Figura 26). g020248 Figura 27 1. Palanca de autoafilado 2. Mando de control de velocidad de los molinetes Palanca de autoafilado Utilice la palanca de autoafilado conjuntamente con la palanca Bajar/Segar/Elevar para autoafilar los molinetes (Figura 27).
Operación Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Antes del funcionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante con el freno de estacionamiento puesto: revise los frenos de estacionamiento, compruebe los acoplamientos izquierdo y derecho de los frenos en busca de daños, e inspeccione el pivote de la palanca del freno en busca de daños; consulte Mantenimiento de los frenos de estacionamiento (página 46).
Apriete de las tuercas de las ruedas • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en contacto con el combustible, ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. • Es normal que se atasque el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de la primera hora durante cierto tiempo después de la conversión a mezclas de biodiésel.
Durante el funcionamiento Cambio de la posición de los reposabrazos Los reposabrazos pueden ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque los reposabrazos en la posición que sea más cómoda. Seguridad durante el funcionamiento Levante el reposabrazos y gire el pomo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 30). Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es • • • • • • • g010515 Figura 30 1. Pomo del respaldo 2.
• Antes de abandonar el puesto del operador • producir un cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes. – Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección. Realice giros de forma lenta y gradual. – No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.
4. Introduzca la llave de contacto y gírela a la posición CONECTADO /PRECALENTAMIENTO hasta que se apague el indicador de la bujía (aproximadamente 7 segundos) y, a continuación, gire la llave a la posición ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Nota: Suelte la llave cuando el motor arranque. La llave se desplazará automáticamente a la posición de CONECTADO /MARCHA. Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar más de 15 segundos.
decal121-7884 Figura 31 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas 4. Ajuste del contrapeso del brazo de elevación Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 32) hasta que la flecha apunte al número que indique el ajuste deseado.
g008891 Figura 34 1. Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible g020250 Figura 33 1. Muelle 2. Actuador del muelle 5. 3. Taladros adicionales 4. Mueva el actuador del muelle al taladro deseado y sujételo con el perno y la contratuerca. 5. Repita el procedimiento en el otro muelle. Nota: Deje la llave en posición de CONECTADO hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. 6. Purga del sistema de combustible 1.
y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente. Utilice la pantalla diagnóstica ACE para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Comprobación de los interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g020251 Figura 35 1.
La pantalla diagnóstica ACE enciende el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada se cierra. 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente. Repita esto para todos los interruptores que pueden cambiarse a mano. 9.
el problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir graves daños si la máquina se utiliza con una avería. siguiente. Para cambiar, pulse una vez el botón de cambio. Esto puede hacerse todas las veces que se desee. No mantenga pulsado el botón. 8. Siéntese en el asiento e intente accionar la función deseada de la máquina. Los LEDs de salida correspondientes deben encenderse, indicando que la ECM está activando dicha función.
una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Identificación de los puntos de amarre g198911 Figura 38 1. Puntos de amarre Transporte de la máquina • Retire la llave y cierre el combustible (si está equipado) antes de almacenar o transportar la máquina. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 150 horas • Cambie el aceite y el filtro de aceite. Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. • Revise el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Revise el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico. Cada 400 horas • • • • Cada 2 años Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. Cambie el cartucho del filtro de combustible.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Procedimientos previos al mantenimiento Información Cómo retirar la tapa de la batería Afloje los pomos y retire la tapa de la batería (Figura 40). Retirada del capó Nota: Consulte Mantenimiento de la batería (página 42) si desea más información. 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 39). g008874 Figura 40 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario en condiciones de mucho polvo o suciedad). g020409 Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Figura 42 • Pivotes y cilindros de elevación de los brazos de elevación traseros (3 en cada lado); consulte Figura 43. Lubrique los engrasadores regularmente con grasa de litio Nº 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
o polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. • Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. g008881 Figura 48 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
7. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. 8. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa extraíble. 9. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 10. 11. Instale la tapa orientando la válvula de salida de goma hacia abajo – aproximadamente entre las 5 y las 7, visto desde el extremo.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. g009880 Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Figura 53 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la g008913 Figura 54 máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. 1. Inyectores de combustible 3. Mueva el acelerador a RÁPIDO. 4. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE y observe el flujo de combustible alrededor del conector.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenga limpia la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones de llenado durante la limpieza. Comprobación de la presión de los neumáticos Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede • g008922 Figura 55 1. Leva de ajuste de tracción 2. Contratuerca ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para poder realizar el ajuste final de la leva de ajuste de la tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.
etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. Limpieza del sistema de refrigeración del motor La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 5,7 litros. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Elimine los residuos del radiador a diario. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento 3. Apoye la máquina sobre gatos fijos con capacidad nominal suficiente para el peso de la máquina; consulte Especificaciones (página 20). 4. Repita los pasos 2 y 3 en el otro lado de la máquina. Retirada de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el ajuste del freno de estacionamiento. 1.
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 64), y si está instalado, del deflector de hierba opcional. g332520 Figura 62 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno 2. Repita el paso 1 en el otro lado de la máquina. 3. Quite el freno de estacionamiento. 4.
3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado de la máquina. 4. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno 1. Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 68) en busca de daños o desgaste. Nota: Si las piezas de las varillas de freno están dañadas y desgastadas, cámbielas; consulte el Manual de mantenimiento de la máquina. g332545 Figura 66 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Plato fijo 2. 2.
g332520 Figura 71 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno g332521 Figura 69 1. Chaveta semicircular 3. 2. Ranura (eje del motor de rueda) 4. Monte el cubo de la rueda y el tambor de freno en el eje del motor de rueda (Figura 70 o Figura 71). Sujete el cubo de la rueda al eje con la contratuerca (Figura 70 o Figura 71), y apriete a mano.
5. Apriete la contratuerca a 339 - 372 N·m. 6. Compruebe el freno de estacionamiento y ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 22). Mantenimiento de las correas Mantenimiento de las correas del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cada 100 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Cómo tensar la correa del alternador/ventilador 1.
Mantenimiento del sistema de control Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Ajuste del acelerador Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa.
Mantenimiento del sistema hidráulico de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.
g019986 Figura 77 g008886 Figura 76 1. Filtro hidráulico 1. Tapón del depósito hidráulico 3. Retire el tapón. 4. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6 mm de la marca de la varilla. 5. Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta que llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. 3.
Importante: No llene demasiado el depósito. Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione las unidades de corte periódicamente en busca de desgaste excesivo o daños. g004552 Figura 80 • Tenga cuidado al revisar las unidades de corte.
9. PELIGRO Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, las unidades de corte pueden atascarse. • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado • Realice el autoafilado únicamente a velocidad de ralentí bajo. 5. Si las unidades de corte se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice, luego reduzca la velocidad a la posición 1 o a la velocidad deseada. 10.
Almacenamiento D. Cómo almacenar la batería Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. E. Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1,265 a 1,299.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).