Form No. 3412-554 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 3550 N° de modèle 03910—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Entretien du système d'alimentation .................... 40 Entretien du réservoir de carburant ................... 40 Contrôle des conduites et raccords ................... 40 Purge du séparateur d'eau................................ 40 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant....................................................... 41 Purge de l'air des injecteurs .............................. 41 Entretien du système électrique ...........................
Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à une distance suffisante de la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012. • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
decal110-9642 110-9642 decal93-7276 1. Risque de détente brusque – lisez le manuel de l'utilisateur. 93-7276 2. Placez la goupille fendue dans le trou le plus proche du support de tige, puis déposez le bras de levage et la chape de pivot. 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal120-1686 120-1686 (À coller sur l'autocollant réf. 120–1683 pour les machines CE) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
decal121-7884 121-7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
00 00 decal120-2105 120-2105 1. Descente des cylindres. 2. Levage des cylindres. 3. Tirer sur le bouton pour engager les cylindres. 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2) Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3) Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ; 4) Tournez la clé à la position de démarrage ; 5) Desserrez le frein de stationnement. 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Montage des plateaux de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (120-1686) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant). 4 Support de loquet Rivet Rondelle Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") 1 2 1 1 1 Montage du loquet de capot (CE uniquement).
de compensation doit être monté sur le plateau de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Positionnez le ressort de compensation comme suit : 1 Montage des plateaux de coupe A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 4). Aucune pièce requise Procédure 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. g003949 Figure 4 2.
g003979 Figure 8 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 6 1. Goupille à fermoir B. Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 7). 2. Capuchon C. Insérez l'axe du bras de levage dans le bras de levage et fixez-le à l'aide de la rondelle et de la goupille à anneau (Figure 8). 9.
Remarque: Utilisez le nombre de maillons spécifié dans le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe. 2 Réglage du ressort de compensation Aucune pièce requise Procédure Le ressort de compensation (Figure 12) transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. g003948 Figure 10 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Important: Effectuez le réglage des ressorts 14.
1 2 3 Mise en place de l'autocollant CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de mise en garde (120-1686) G012628 g012628 Procédure Figure 13 1. Support de loquet du capot 2. Rivets Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la CE, apposez l'autocollant de mise en garde (120-1686) sur l'autocollant de mise en garde en anglais (120-1683). 3. Alignez les trous de montage, puis positionnez le support de loquet CE et le support de loquet du capot sur le capot.
ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 17). 1 G012630 g012630 Figure 15 1. Loquet du capot 7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support du loque pour bloquer le loquet en position (Figure 16). Remarque: Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. 3 g020158 g020158 Figure 17 1. Béquille du plateau de coupe 2 1 Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 18).
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 20 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 19) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position. g020079 Commutateur d'allumage Figure 19 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
en position avant pendant l'abaissement ou le levage des plateaux de coupe. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 21) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. À cette température, les plateaux de coupe sont désactivés. Si la température du liquide de refroidissement monte encore de 5,5 °C, le moteur s'arrête pour éviter de causer d'autres dommages. g019980 Figure 21 1. Frein de stationnement 7.
g019982 Figure 22 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 23). g020248 Figure 24 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 24).
Utilisation Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôle du niveau d'huile moteur g008881 Figure 25 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Jauge de niveau Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. g008884 Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Figure 27 1.
Contrôle du circuit de refroidissement 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 29). Quand le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer à peu près entre les deux repères qui figurent sur le côté du réservoir. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez les débris sur le radiateur tous les jours (Figure 28).
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. liquides à base de pétrole traditionnels à conditions qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et spécifications de l'industrie suivantes. Vérifiez auprès de votre fournisseur que le liquide utilisé est conforme à ces spécifications. 2.
Changer la position du dossier Remarque: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. DANGER Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 31).
Sécurité pendant l'utilisation • Sécurité générale • • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux.
• • • • • • • • • • 2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
Réglage de la vitesse des cylindres 1. Réglez les plateaux de coupe à la hauteur de coupe voulue. 2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 3.
de la pelouse. Lorsque les bacs à herbe sont montés, augmentez la vitesse des cylindres pour améliorer le ramassage. Réglage de l'équilibrage des bras de levage Vous pouvez régler l'équilibrage des bras de levage des plateaux de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état de la pelouse, et pour maintenir l'uniformité de la hauteur de coupe sur les terrains irréguliers ou dans les zones où le chaume a tendance à s'accumuler.
Comprendre le témoin de diagnostic DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. La machine est équipée d'un témoin de diagnostic qui signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le contrôleur électronique. Le témoin se trouve sur le bras de commande (Figure 36).
que le connecteur de bouclage est bien fixé au connecteur du faisceau de câblage. serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. 2. Déposez le couvercle du panneau de commande.. Comprendre l'outil de diagnostic ACE 3. Localisez le faisceau de câblage et le connecteur de bouclage (Figure 37). La machine est équipée d'un contrôleur électronique qui gère la plupart de ses fonctions. Le contrôleur détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (c.-à-d.
allumée, appuyez sur le bouton à bascule sur le Diagnostic ACE pour faire passer la diode à « sorties affichées ». 7. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule sur le Diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ».
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de • • • remiser ou de transporter la machine. Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées, surtout celles des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. g008892 Figure 40 1. Vanne de dérivation 2.
d'ACTIVATION et utilisez le levier multifonction pour commander les plateaux de coupe (les plateaux de coupe avant sont programmés pour s'abaisser avant les plateaux de coupe arrière). Pour tondre en marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant. Conduite de la machine en mode transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de DÉSACTIVATION et levez les plateaux de coupe en position de transport. Amenez le levier de tonte/transport à la position de TRANSPORT.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien decal120-2102 Figure 41 Procédures avant l'entretien • Consignes de sécurité avant l'entretien • • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : • – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. g008908 Figure 42 1. Goupille fendue Graissez régulièrement les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium.
• Pivots de bras de levage arrière et vérins de • Sélecteur de tonte/transport (Figure 49) levage (3 de chaque côté) ; voir Figure 46. g008902 Figure 49 • Pivot de tension de courroie (Figure 50) g200803 Figure 46 • Pivots de plateau de coupe (2 chacun) ; voir Figure 47.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). g002401 Figure 51 • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
Entretien du système d'alimentation 2. Enlevez un des bouchons de vidange (Figure 52) et faites couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. g020086 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2 2. Desserrez le raccord entre l'injecteur nº 1 et le porte-injecteurs. 1 3 G009880 g009880 g008913 Figure 54 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Bouchon d'aération Figure 55 3. Robinet de vidange 1. Injecteurs 3. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 4. Resserrez le robinet quand la vidange est terminée. 4. Tournez la clé en position DÉMARRAGE et observez l'écoulement du carburant autour du raccord.
Entretien du système électrique remplissage en dirigeant les reniflards vers l'arrière (vers le réservoir de carburant). Consignes de sécurité relatives au système électrique L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui est mortel en cas d'ingestion et cause de graves brûlures. DANGER • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des une protection oculaire et des gants en caoutchouc. • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. 1.
Entretien des commandes Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Réglage de l'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits g019986 Figure 62 hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. 1. Filtre hydraulique • N'approchez pas les mains ni aucune autre 3. Lubrifiez le joint du filtre de rechange et remplissez le filtre d'huile hydraulique.
Important: Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien du système des plateaux de coupe Sécurité des plateaux de coupe Un plateau de coupe usé ou endommagé peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez régulièrement l'état et l'usure des plateaux de coupe. g004552 Figure 65 • Examinez toujours les plateaux de coupe avec précaution.
9. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez-les à nouveau à la position 1 ou à la vitesse voulue. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. 10.
Remisage métallique et un mélange de bicarbonate de soude. E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.