Form No. 3412-559 Rev A Unidade de tração Reelmaster® 3550 Modelo nº 03910—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Segurança do motor ......................................... 39 Manutenção do filtro de ar ................................ 39 Substituição do óleo e filtro do motor................. 39 Manutenção do sistema de combustível .............. 40 Manutenção do depósito de combustível ................................................................. 40 Inspecionar tubagens de combustível e ligações......................................................... 40 Drenagem do separador de água .....................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012. • Mantenha as crianças afastadas da área de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. • Pare a máquina e desligue o motor antes de Segurança geral prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina.
decal110-9642 110-9642 decal93-7276 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 93-7276 2. Desloque o contrapino para o orifício mais próximo do suporte da barra e, em seguida, retire o braço de elevação e a forquilha da articulação. 1. Perigo de explosão – utilize proteções para os olhos. 2. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos – para efetuar os primeiros socorros, lave com água. 3. Perigo de incêndio – não fazer fogo, não aproximar a bateria a chamas e não fumar. 4.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal120-1686 120-1686 (Cole por cima da peça n.º 120-1683 para a CE*) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN ISO 5395:2013 Máquinas para jardinagem – Requisitos de segurança para corta-relvas com motor de combustão. Os ângulos de inclinação máximos indicados para funcionamento desta máquina encontram-se prescritos por esta norma e são exigidos pela mesma.
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2.
00 00 decal120-2105 120-2105 1. Baixe os cilindros. 2. Levante os cilindros. 9. Motor – arranque 5. Leia o Manual do utilizador para obter informações sobre como ligar o motor—1) Sente-se na posição do operador; 2) Rode a chave para a posição de pré-aquecimento do motor; 3) A guarde até que as luzes de pré-aquecimento elétrico se apaguem; 4) Rode a chave para a posição Arranque do motor; 5) Desengate o travão de mão. 6. Leia o Manual do utilizador para obter 10.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação da relva. Autocolante de aviso (120-1686) 1 Colar o autocolante CE, se necessário. 4 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.) 1 2 1 1 1 Montar o trinco do capot (apenas CE).
de compensação da relva deve ser montada do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Posicione a compensação de relva como se segue: A. Retire os 2 parafusos e porcas da carroçaria que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 4). 1 Instalação das unidades de corte Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Estacione a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave. g003949 2.
8. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 6). g003979 Figura 8 1. Pino de sujeição e anilha do veio do braço de elevação B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 7). g003975 Figura 6 1. Pino de encaixe C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 8). 2. Tampa 9.
. Prenda a corrente do braço de elevação ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 10). 2 Nota: Utilize o número de elos da corrente Ajuste da mola de compensação da relva conforme especificado no Manual do utilizador da unidade de corte. Nenhuma peça necessária Procedimento A mola de compensação de relva (Figura 12) transfere peso do cilindro dianteiro para o cilindro traseiro. Isto ajuda a reduzir o efeito ondulado na relva, também conhecido como ondulação ou “bobbing”.
1 2 3 Colar os autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso (120-1686) G012628 Procedimento g012628 Figura 13 Se esta máquina for utilizada na UE, afixe o autocolante de aviso 120-1686 por cima do autocolante de aviso em inglês (120-1683). 1. Suporte do trinco do capot 2. Rebites 3. Ao alinhar os furos de montagem, posicione o suporte do trinco CE e o suporte do trinco do capot no capot. 4 Nota: O suporte do trinco tem de estar contra o capot (Figura 14).
assegurar que as porcas nos parafusos de ajuste da extremidade traseira da barra de apoio não fiquem apoiadas sobre a superfície de trabalho (Figura 17). 1 G012630 g012630 Figura 15 1. Trinco do capot 7. Aperte o parafuso no outro braço do suporte do trinco do capot para prender o trinco na posição (Figura 16). Nota: Aperte o parafuso firmemente, mas não aperte a porca. 3 g020158 g020158 Figura 17 1.
Descrição geral do produto Comandos g008888 Figura 20 1. Parafuso da velocidade Alavanca de inclinação da direção Puxe a alavanca da inclinação da direção (Figura 19) para inclinar o volante e obter a posição desejada. Depois, empurre a alavanca para fixar a posição.
Não pode baixar as unidades de corte quando a alavanca de corte/transporte está na posição de TRANSPORTE. Nota: Quando as unidades de corte são ativadas, não precisa de manter a alavanca na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas. Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor A luz de aviso da temperatura (Figura 21) piscará se o líquido de arrefecimento do motor estiver a aquecer. Nesta temperatura, as unidades de corte são desativadas.
g019982 Figura 22 1. Indicador de combustível Ponto de corrente O ponto de corrente, localizado no exterior do painel de controlo, é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 23). g020248 Figura 24 1. Alavanca de retificação 2. Manípulo de controlo da velocidade dos cilindros Alavanca de retificação Utilize a alavanca de retificação juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida das unidades de corte dos cilindros (Figura 24).
Funcionamento peças genuínas Toro. Quando se trata de fiabilidade, a Toro oferece peças sobressalentes concebidas de acordo com as especificações de engenharia exatas do equipamento. Para sua tranquilidade, insista em peças genuínas Toro. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança antes da operação Segurança geral • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina.
ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g008881 Figura 25 1. Vareta O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. 3.
um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7 °C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno. Preparado para Biodiesel g008884 Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel).
Verificar o sistema de arrefecimento 2. Verifique o nível de líquido de refrigeração do depósito secundário (Figura 29). Num motor arrefecido, o líquido de arrefecimento deve estar entre as marcas existentes no lado do depósito. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 3. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha muito o depósito. Limpe diariamente os detritos do radiador (Figura 28).
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 2. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 30). Retire a tampa.
Alterar a posição do apoio dos braços PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. Os apoios dos braços podem ser ajustados de forma a proporcionar uma condução confortável. Posicione os apoios dos braços de forma a ficar o mais confortável possível. Eleve o apoio dos braços e rode o botão numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 31). Não encha de menos os pneus.
• • • • • • • • • • • • • • • • proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não use joias. Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento. Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.
• Evite operar a máquina em relva molhada. Os máquina em marcha à frente e marcha-atrás durante um ou dois minutos. Use também a alavanca de elevação e o interruptor da transmissão da unidade de corte para garantir o perfeito funcionamento de todos os componentes. pneus podem perder tração; independentemente de os travões serem ativados e estarem a funcionar corretamente. • Evite arrancar, parar ou virar num declive.
Definir a velocidade dos cilindros 1. Selecione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas. 2. Escolha a velocidade que melhor se adapta às suas condições. Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspeto uniforme depois do corte é importante ajustar corretamente os controlos da velocidade dos cilindros (situados por baixo do banco). Ajuste os controlos da velocidade dos cilindros da seguinte maneira: 3.
Nota: Pode aumentar ou diminuir a velocidade do cilindro para compensar as condições da relva. Ao utilizar cestos, aumente a velocidade do cilindro para melhorar o desempenho da recolha. Ajustar o contrapeso do braço de elevação Pode ajustar o contrapeso nos braços de elevação da unidade de corte traseira para compensar condições de relva diferentes e para manter uma altura de corte uniforme em condições severas ou em áreas onde se acumula palha. Pode ajustar cada mola do contrapeso para 1 dos 4 ajustes.
4. Desaperte o parafuso de purga que se encontra na bomba de injeção de combustível (Figura 35). g020251 Figura 36 1. Luz de diagnóstico Quando a luz de diagnóstico do controlador pisca, foi detetado um dos seguintes problemas pelo controlador: • Uma das saídas entrou em curto-circuito. • Uma das saídas está aberta. g008891 Figura 35 1.
Verificação dos interruptores de segurança 4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios (Figura 38). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: Certifique-se de que o autocolante com o desenho correto está colocado no visor ACE de diagnóstico.
Nota: Se cada um dos interruptores de relés que estão acionados. Esta é uma forma rápida de determinar se uma avaria da máquina é elétrica ou hidráulica. saída estiver na posição correta e a funcionar corretamente e os respetivos LEDs de saída não se acenderem, isto indica um problema ao nível do MCE. Neste caso, solicite a assistência do distribuidor Toro. Verificação da função de saída 1.
Identificar os pontos de reboque 2. Antes de pôr o motor em funcionamento, feche a válvula de derivação rodando-a 90° (1/4 de volta). Importante: Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta. Sugestões de utilização Sugestões gerais Familiarizar-se com a máquina Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e baixe as unidades de corte e engate e desengate os cilindros.
danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substituição do filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Notas sobre zonas problemáticas (cont'd.) Inspeção executada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão decal120-2102 Figura 41 Procedimentos a efectuar antes da manutenção – Desligue o motor e retire a chave. – Espere até todas as peças móveis pararem. – Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção. • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina.
Lubrificação 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 42). Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. Lubrifique os bocais de lubrificação regularmente com massa lubrificante n.
g008901 g020409 Figura 48 Figura 45 • Patilha Corte/Transporte (Figura 49) • Articulações do braço de elevação traseiro e cilindros de elevação (3 em cada lado); consulte Figura 46. g008902 Figura 49 • Articulação da tensão da correia (Figura 50) g200803 Figura 46 • Articulações da unidade de corte (2 cada); consulte Figura 47.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). g002401 Figura 51 • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de 1. Cobertura do filtro de ar ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do depósito de combustível g020086 g020086 Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. Figura 52 1. Tampões de escoamento do óleo do motor Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 53).
2 1 g008913 3 Figura 55 G009880 1. Injetores de combustível g009880 Figura 54 1. Recipiente do filtro/separador de água 3. Válvula de drenagem 3. Desloque o acelerador para a posição RÁPIDO. 4. Rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem. Rode a chave para a posição DESLIGAR quando existir um fluxo contínuo. 2. Tampão de ventilação 4. Volte a apertar a válvula após o escoamento.
Manutenção do sistema eléctrico PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves. Segurança do sistema elétrico • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize proteção ocular para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Manutenção do sistema de transmissão AVISO O motor tem de estar a funcionar para que possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Tocar em peças quentes ou em movimento pode provocar lesões graves. Ajuste da posição ponto morto da transmissão de tração Mantenha as mãos, pés, rosto e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de arrefecimento do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g019984 – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador. Figura 57 1.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Manutenção das correias do motor Ajustar o travão de mão Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de mão. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 2.
Manutenção do sistema de controlo Substituição da correia de transmissão 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. Ajustar a alavanca do acelerador 2. Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. g019986 Figura 62 1. Filtro hidráulico • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão. 3. Lubrifique a junta vedante do novo filtro e encha o filtro com fluido hidráulico. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para 4.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
Manutenção do sistema da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma unidade de corte desgastada ou danificada pode partir-se e um pedaço de cilindro ou lâmina pode ser projetado e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente as unidades de corte para verificar se apresentam sinais de desgaste ou outros danos.
maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, sem seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada. PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. • Nunca altere a velocidade do motor durante a retificação • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti. 10.
Armazenamento D. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. Guardar a bateria E. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.