Form No. 3389-659 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster® 3550 N° de modèle 03910—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles.
Table des matières Entretien du système d'alimentation .................... 45 Entretien du réservoir de carburant ................... 45 Contrôle des conduites et raccords ................... 45 Purge du séparateur d'eau................................ 45 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant....................................................... 45 Purge de l'air des injecteurs .............................. 45 Entretien du système électrique ...........................
Sécurité ◊ ◊ ◊ ◊ Au manque d'adhérence des roues. À une conduite trop rapide. À un freinage inadéquat. À un type de machine non adapté à la tâche. ◊ À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente. ◊ À un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012.
réparez les dommages éventuels des unités de coupe avant de redémarrer et d'utiliser la machine. une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente. • Désengagez l'entraînement des accessoires pour transporter la machine ou quand elle ne sert pas. – Réduisez la vitesse de la machine sur les pentes et lorsque vous prenez des virages serrés.
• Apprenez à détacher rapidement la ceinture de • • • • • • • N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du sécurité en cas d'urgence. Examinez la zone de travail à l'avance et ne repliez jamais le système ROPS lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de fortes dénivellations ou d'étendues d'eau. Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
• travail, suivez la procédure décrite sous la rubrique Fonctionnement du manuel. L'angle de pente maximum est précisé sur l'autocollant de sécurité collé sur la machine. évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à la batterie ou de l'en déconnecter. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène. notamment : l'état de l'herbe, par exemple herbe humide ou gazon irrégulier, la vitesse (surtout pour tourner), la position des unités de coupe (levées ou baissées), la pression de gonflage des pneus et l'expérience de l'utilisateur.
Niveau de vibrations Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,28 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,26 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,14 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré = 0,2 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,1 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer un entretien. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte decal120-2102 120–2102 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur decal120-1683 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3.
decal120-1686 120–1686 (à coller sur Réf. 120-1683 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ne prenez pas les virages à grande vitesse ; ne montez pas et ne descendez pas de pentes de plus de 16 degrés ; ne traversez pas de pentes de plus de 22 degrés. 4.
decal120-2105 120-2105 1. Abaissement des unités de coupe 2. Levage des unités de coupe 3. Tirer pour engager les unités de coupe 4. Appuyer pour désengager les unités de coupe 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, tournez la clé à la position de préchauffage, attendez l'extinction du témoin de préchauffage, tournez la clé à la position de démarrage et desserrez le frein de stationnement. 6.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation. Autocollant de mise en garde (120-1686) 1 Mise en place de l'autocollant CE (le cas échéant). 4 Support de loquet Rivet Rondelle Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") 1 2 1 1 1 Montage du loquet de capot (CE uniquement).
Repositionnez le ressort de compensation comme suit : 1 A. Montage des unités de coupe Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes de l'unité de coupe (Figure 4). Aucune pièce requise Procédure g003949 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. 2. Déposez les supports de transport et mettez-les au rebut. 3. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition.
g003979 Figure 8 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de levage g003975 Figure 6 1. Goupille à fermoir 8. 2. Capuchon Pour les unités de coupe avant, poussez une unité de coupe sous le bras de levage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de levage (Figure 7). B. Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 7). C. Insérez l'axe du bras de levage dans le bras et fixez-le à l'aide de la rondelle et de la goupille à anneau (Figure 8). 10.
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les écrous, puis serrez les écrous. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 11 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux g020322 Figure 10 1. Moteur d'entraînement de cylindre 2.
4 Montage du loquet de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de loquet 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼" x 2") 1 Contre-écrou (¼") g012629 Figure 13 1. Support de loquet CE Procédure 1. Décrochez le loquet du capot de son support. 2. Retirez les (2) rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure 12) et déposez le support du capot. 2. Boulon et écrou 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5.
g012631 Figure 15 1. Boulon 3. Bras du support du loquet de capot 2. Écrou 5 g020158 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Figure 16 1. Béquille de l'unité de coupe Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 17).
Vue d'ensemble du produit Commandes g008888 Figure 19 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 18) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour le bloquer en position. g020079 Commutateur d'allumage Figure 18 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
levier en position avant pendant que les unités de coupe se baissent ou se lèvent. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Figure 20) s'allume si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Les unités de coupe seront désactivées si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 10 ºC, le moteur est automatiquement coupé. g019980 Figure 20 1. Frein de stationnement 7.
g019982 Figure 21 1. Jauge de carburant Prise de courant La prise de courant, située sur l'extérieur du panneau de commande, fournit une puissance de 12 volts aux dispositifs électroniques (Figure 22). g020248 Figure 23 1. Levier de rodage 2. Bouton de commande de vitesse des cylindres Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 23).
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g008881 Figure 24 1. Jauge de niveau Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. 3. La capacité approximative du carter moteur avec filtre est de 3,8 litres. 4.
nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Contrôle du circuit de refroidissement les deux repères qui figurent sur le côté du réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez les débris sur le radiateur/refroidisseur d'huile tous les jours (Figure 27).
qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Vérifiez auprès de votre fournisseur que l'huile est conforme à ces spécifications. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et coupez le moteur. 2. Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 29). Enlevez le bouchon.
Remarque: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. DANGER La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. g332418 Figure 30 Serrage des écrous de roues 3.
Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 31). Démarrage et arrêt du moteur Changer la position du dossier Il sera peut-être nécessaire de purger le système d'alimentation dans les cas suivants (voir Purge du système d'alimentation) : Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux.
Arrêt du moteur correctement la vitesse des cylindres à l'aide des commandes situées sous le siège. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : Pour arrêter le moteur, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti, le commutateur de commande des unités de coupe en position désengagée et coupez le contact. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. Réglage de la vitesse des cylindres 1. Réglez les unités de coupe à la hauteur de coupe voulue. 2.
PRUDENCE Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Leur réglage doit s'effectuer avec prudence. 3. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure 34). g020259 Figure 33 1. Bouton de commande de vitesse des cylindres Remarque: La vitesse des cylindres peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'état de l'herbe.
Remarque: Laissez la clé à la position contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid.
Si le témoin de diagnostic ne s'allume pas quand la clé est en position contact, cela signifie que le contrôleur électronique ne fonctionne pas. Les causes peuvent être les suivantes : Contrôle des contacteurs de sécurité • La boucle n'est pas connectée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • L'ampoule de témoin est grillée.
L'outil Diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 8. Faites passer chaque commutateur successivement d'ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée de l'outil Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé. Répétez la procédure pour tous les contacteurs que vous pouvez changer à la main. 9.
Transport de la machine la procédure suivante. Pour alterner, appuyez une seule fois sur le bouton à bascule. Vous pouvez le faire aussi souvent que nécessaire. Ne gardez pas le bouton enfoncé. 8. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Chargement de la machine Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues avant de la machine, plutôt que des rampes individuelles pour chaque roue (Figure 40). Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez un nombre suffisant de rampes individuelles pour constituer une rampe continue.
Important: Ne mettez pas le moteur en lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les unités de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction. marche quand la vanne est ouverte. Conseils d'utilisation Recommandations générales Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Fréquence d'entretien decal120-2102 Figure 42 Procédures avant l'entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 43). g008908 Figure 43 1. Goupille fendue 3.
Retrait du couvercle de la batterie Lubrification Graissage des roulements et bagues Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 44). Remarque: Reportez-vous à la Entretien de la batterie (page 46) pour plus de renseignements. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (chaque jour en cas de poussière ou saleté abondante). Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2.
g008901 g020409 Figure 49 Figure 46 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 50) • Pivots de bras de levage arrière et vérins de levage (3 chacun) ; voir Figure 47. g008902 Figure 50 g020392 Figure 47 • Pivot de tension de courroie (Figure 51) • Pivots d'unité de coupe (2 chacune) ; voir Figure 48.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
g020086 Figure 55 1. Bouchons de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 56). g002401 Figure 54 1. Couvercle du filtre à air 5. 2. Élément filtrant Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Contrôle des conduites et raccords 1.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les mois.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour pouvoir effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives.
Entretien des freins Entretien du système de refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot.
Dépose des roues avant 1. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue avant au moyeu, et déposez la roue (Figure 62). g332520 Figure 64 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe g332518 Figure 62 1. Écrou de roue 2. Roue 2. 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 3. Moyeu Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 2. Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4.
Nettoyage du tambour et des segments de frein De chaque côté de la machine, enlevez l'herbe, les saletés et la poussière à l'intérieur des tambours, des segments et des plateaux de frein (Figure 66), ainsi que du déflecteur d'herbe en option s'il est installé. g332545 Figure 68 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe g332543 Figure 66 1. Plateau de frein Inspection et graissage de l'arbre à came de frein 1. 2.
Si l'axe de pivot est endommagé ou usé, remplacez-le ; voir le Manuel d'entretien de la machine. Pose du moyeu de roue et du tambour de frein 1. Nettoyez soigneusement le moyeu de roue et l'arbre de moteur hydraulique. 2. Insérez la clavette demi-lune dans la rainure de l'arbre du moteur de roue (Figure 71). g332560 Figure 69 1. Levier de came de frein 3. Répétez les opérations 1 et 2 de l'autre côté de la machine. 4. Abaissez le levier du frein de stationnement (position desserrée).
g332520 Figure 73 Modèles avec l'option déflecteur d'herbe 1. Contre-écrou 2. Moyeu et tambour de frein 4. 3. Arbre de moteur de roue Fixez le moyeu de roue sur l'arbre avec le contre-écrou (Figure 72 ou Figure 73), et serrez à la main. Remarque: Les segments et le plateau de frein doivent s'aligner concentriquement sur le tambour de frein. Si les segments, le plateau et le tambour ne sont pas alignés, voir le Manuel d'entretien de la machine. 5.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. ATTENTION Le ressort est soumis à une forte charge et peut causer de graves blessures.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Réglage de l'accélérateur Remplacement du filtre hydraulique 1. 2. Déplacez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 77).
Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. 1. 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. g008886 Figure 80 1.
Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Entretien du système des unités de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Utilisation du gabarit en option Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
d'activation/désactivation en position désactivation. 2. Soulevez le panneau de plancher pour exposer les commandes. 3. Effectuez les premiers réglages cylindre/contrelame nécessaires pour le rodage ; voir le manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 7. Placez le levier de tonte/transport en position de tonte, puis placez le commutateur d'activation/désactivation en position d'activation.
Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. F. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299.
La garantie professionnelle générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.