Form No. 3389-657 Rev B Unidad de tracción Reelmaster® 3550 Nº de modelo 03910—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Contenido Cómo retirar el capó ......................................... 39 Cómo retirar la tapa de la batería ...................... 40 Lubricación .......................................................... 40 Engrasado de cojinetes y casquillos ................. 40 Mantenimiento del motor ..................................... 42 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 42 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro ...............................................................
Seguridad ◊ El tipo de máquina no es adecuado para la tarea ◊ Desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes ◊ Enganche y distribución de la carga incorrectos Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2012. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones.
• • • • • • • • • • – Manténgase alerta por si existen protuberancias u hoyos en el terreno, u otros peligros ocultos. – Nunca siegue de través en una pendiente, a no ser que el cortacésped haya sido diseñado para ello. Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u otros peligros ocultos. Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todos los herrajes de montaje. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos • Si el ROPS está dañado, cámbielo. No lo repare • ni lo revise. • No retire el ROPS. • • Cualquier modificación de un ROPS debe ser autorizada por el fabricante.
Operación • Utilice rampas de ancho completo para cargar la • máquina en un remolque o un camión. Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto la correa delantera como la trasera deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. • Sepa cómo parar rápidamente la máquina y el motor. • No haga funcionar la máquina si lleva sandalias, zapatillas de deporte o similares.
• Utilice el pedal de marcha atrás para frenar. • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. o cuando cruce una. Ceda el paso siempre. • El motor debe pararse antes de comprobar el • Eleve las unidades de corte al conducir de un aceite o añadir aceite al cárter. lugar de trabajo a otro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1. Advertencia—lea el Manual del operador antes de realizar el mantenimiento. 2. Peligro de corte en mano o pie—pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. decal117-3270 117-3270 1.
99-3444 decal99-3444 99–3444 1. Velocidad de transporte 2. Velocidad de siega decal120-2102 120–2102 1. Lea el Manual del operador decal120-1683 120–1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 2.
decal120-1686 120–1686 (Fijar sobre la pieza 120-1683 para CE) 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar la máquina. 5.
decal120-2105 120-2105 1. Bajar las unidades de corte. 2. Elevar las unidades de corte. 9. Motor – Arrancar 5. Lea el Manual del operador para obtener información sobre cómo arrancar el motor. Siéntese en el asiento del operador, gire la llave a la posición de precalentamiento del motor, espere a que se apague la luz indicadora de precalentamiento del motor, gire la llave a la posición de arranque del motor y quite el freno de estacionamiento. 10. Faros 6.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Instale las unidades de corte. No se necesitan piezas – Ajuste el muelle de compensación del césped. Pegatina de advertencia (120–1686) 1 Instale la pegatina CE, si es necesario.
de corte que el motor de tracción del molinete. Monte el muelle de compensación de la manera siguiente: 1 A. Instalación de las unidades de corte Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el soporte de la varilla a las pestañas de la unidad de corte (Figura 4). No se necesitan piezas Procedimiento 1. Retire los motores de los molinetes de los soportes de transporte. g003949 2. Retire los soportes de transporte y deséchelos. 3. Retire las unidades de corte de sus embalajes.
6. Baje completamente todos los brazos de elevación. 7. Retire el pasador de seguridad y el tapón de la horquilla de pivote del brazo de elevación (Figura 6). eje pivotante fuera del brazo de elevación (Figura 8). g003979 Figura 8 1. Pasador de seguridad y arandela del eje del brazo de elevación B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en el eje del bastidor de tiro (Figura 7). C.
14. Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. 15. Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con las contratuercas (Figura 10). Gire el motor en sentido antihorario hasta que las bridas rodeen las tuercas, luego apriete las tuercas. Importante: Asegúrese de que las mangueras del motor del molinete no están torcidas o dobladas, y que no hay riesgo de que queden atrapadas.
4 Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: 1 Seguro de cierre 2 Remache 1 Arandela 1 Tornillo, ¼" x 2" 1 Contratuerca, ¼" g012629 Figura 13 1. Cierre de seguridad para CE Procedimiento 1. Desenganche el cierre del capó del cerradero del capó. 2. Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 12) y retire el cerradero del capó. 2. Conjunto de perno y tuerca 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó. 5.
g012631 Figura 15 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca 5 g020158 Uso del soporte de la unidad de corte Figura 16 1. Soporte de la unidad de corte Sujete el soporte al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 17).
El producto Controles g008888 Figura 19 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 18) hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la posición. g020079 Figura 18 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás Interruptor de encendido 3.
la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 20) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta. Las unidades de corte será deshabilitadas si no se detiene la unidad de tracción y la temperatura del refrigerante aumenta otros 10 ºF, y el motor se parará. g019980 Figura 20 1. Freno de estacionamiento 2. Llave de contacto 3.
g019982 Figura 21 1. Indicador de combustible Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico, situado en el exterior del panel de control, es una fuente de alimentación de 12 voltios para dispositivos electrónicos (Figura 22). g020248 Figura 23 1. Palanca de autoafilado 2. Mando de control de velocidad de los molinetes Palanca de autoafilado Utilice la palanca de autoafilado conjuntamente con la palanca Bajar/Segar/Elevar para autoafilar los molinetes (Figura 23).
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g008881 Figura 24 El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. 1. Varilla La capacidad del cárter es de aproximadamente 3,8 l con filtro.
para invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a que la vida útil de la bomba de combustible sea mayor y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. g008884 Preparado para biodiésel Figura 26 1.
Comprobación del sistema de refrigeración 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado el depósito. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 3. Instale el tapón del depósito de expansión. Limpie cualquier suciedad del radiador/enfriador de aceite a diario (Figura 27).
así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones.
Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante con el freno de estacionamiento puesto, ajuste el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 47). PELIGRO Si la presión de los neumáticos es baja, se reduce la estabilidad en pendientes laterales. Esto podría causar un vuelco, que podría dar lugar a lesiones personales o la muerte. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. 4.
Cambio de la posición de los reposabrazos • El motor se ha parado debido a falta de combustible. Se ha realizado mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, etc. • Los reposabrazos pueden ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque los reposabrazos en la posición que sea más cómoda. Cómo arrancar el motor Levante el reposabrazos y gire el pomo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 31). 1.
corte en Desengranada y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. de velocidad de los molinetes (ubicados debajo del asiento). Ajuste los controles de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte uniformemente alta, y un aspecto homogéneo después de la siega, es importante ajustar correctamente los controles 1.
Nota: La velocidad de los molinetes puede ser aumentada o reducida para compensar las condiciones del césped. Cuando utilice recogedores, aumente la velocidad de los molinetes para mejorar el rendimiento de la recogida.
Nota: Deje la llave en posición de Conectado hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío.
Comprobación de los interruptores de seguridad el controlador electrónico no está en funcionamiento. Las posibles causas son las siguientes: • No está conectado el bucle de prueba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • El piloto esta fundido. • Los fusibles están fundidos.
4. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. 5. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector del arnés (Figura 38). están activados. Ésta es una forma rápida de determinar si una avería de la máquina es eléctrica o hidráulica. Verificación de la función de salida Nota: Asegúrese de que la plantilla correcta está colocada en la pantalla diagnóstica ACE. 1.
correctamente, pero los LEDs de salida no están correctamente encendidos, esto indica un problema con la ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Toro Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe dejarse conectada a la máquina. No está diseñada para soportar el entorno de uso diario de la máquina. Cuando termine de utilizar la pantalla diagnóstica ACE, desconéctela de la máquina y conecte el conector del bucle de prueba al conector del arnés.
Cómo remolcar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia; no obstante, Toro no recomienda esto como procedimiento de serie. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. Importante: No remolque la máquina a una velocidad superior a los 3–4 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión.
el problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir graves daños si la máquina se utiliza con una avería. Segar hierba Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición Rápido. Mueva el interruptor Habilitar/Deshabilitar a Habilitar y utilice la palanca Bajar/Segar/Elevar para controlar las unidades de corte (las unidades de corte delanteras están sincronizadas de tal forma que bajan antes que las unidades de corte traseras).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. • Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. • Cambie el filtro hidráulico.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio decal120-2102 Figura 42 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Figura 43). g008908 Figura 43 1. Chaveta 3.
Cómo retirar la tapa de la batería Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Afloje los pomos y retire la tapa de la batería (Figura 44). Nota: Consulte Mantenimiento de la batería (página 45) si desea más información. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario en condiciones de mucho polvo o suciedad). La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2.
g008901 g020409 Figura 49 Figura 46 • Mando segar/transportar (Figura 50) • Pivotes y cilindros de elevación de los brazos de elevación traseros (3 en cada); consulte Figura 47. g008902 Figura 50 g020392 Figura 47 • Pivote tensor de la correa (Figura 51) • Pivotes de las unidades de corte (2 en cada) (Figura 48).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbielo si está dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas. g008904 Figura 52 Nota: Si lo desea, puede instalar otro engrasador adicional en el otro extremo del cilindro de dirección.
g020086 Figura 55 1. Tapones de vaciado del aceite del motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 56). g002401 Figura 54 1. Tapa del limpiador de aire 5. 2. Filtro Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. Importante: No utilice el elemento si está dañado. 6. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del cartucho del filtro de combustible. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y limpie el depósito de combustible. Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido. Utilice combustible limpio para enjuagar el depósito. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito.
Mantenimiento del sistema de transmisión ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para el ajuste final de la leva de tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape, otras superficies calientes del motor y otras piezas en movimiento.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza del sistema de refrigeración del motor Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el ajuste del freno de estacionamiento. Limpie cualquier suciedad del radiador/enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Pare el motor y levante el capó.
4. Repita los pasos 2 y 3 en el otro lado de la máquina. Retirada de las ruedas delanteras 1. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda delantera al cubo, y retire la rueda (Figura 62). g332520 Figura 64 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno g332518 Figura 62 1. Tuerca de rueda 2. Rueda 2. 3. Cubo 2. Repita el paso 1 en el otro lado de la máquina. 3. Quite el freno de estacionamiento. 4.
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 66), y si está instalado, del deflector de hierba opcional. g332545 Figura 68 Máquinas con deflector de hierba opcional g332543 Figura 66 1. Plato fijo 2. Inspección y lubricación del eje de leva del freno 1. 2.
3. Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado de la máquina. 4. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno 1. Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 70) en busca de daños o desgaste. Nota: Si las piezas de las varillas de freno están dañadas y desgastadas, cámbielas; consulte el Manual de mantenimiento de la máquina. g332521 Figura 71 1. Chaveta semicircular 3. 2.
g332520 Figura 73 Máquinas con deflector de hierba opcional 3. Eje del motor de rueda 1. Contratuerca 2. Cubo y tambor de freno 4. Sujete el cubo de la rueda al eje con la contratuerca (Figura 72 o Figura 73), y apriete a mano. Nota: Las zapatas de freno y el plato fijo deben quedar alineados concéntricamente con el tambor de freno. Si las zapatas, el plato y el tambor están mal alineados, consulte el Manual de mantenimiento de la máquina. 5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro lado de la máquina.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática 1. Mantenimiento de las correas del motor Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. ADVERTENCIA El muelle está bajo mucha presión, y podría causar lesiones personales Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas. Extreme las precauciones al destensar el muelle.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste del acelerador Cómo cambiar el filtro hidráulico 1. 2. Empuje la palanca del acelerador hacia atrás hasta que haga tope contra la ranura del panel de control. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Afloje el conector del cable del acelerador en la palanca de la bomba de inyección (Figura 77). Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza 86-3010.
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Desconecte la manguera hidráulica grande (Figura 79) del depósito y deje fluir el aceite hidráulico en un recipiente apropiado.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione las líneas y mangueras hidráulicas para comprobar que no tienen fugas, que no están dobladas, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en la posición Deshabilitar. 2. Levante el panel de suelo para tener acceso a los controles. 3. Realice los ajustes iniciales de molinete a contracuchilla apropiados para el autoafilado; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. 4.
Almacenamiento E. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. F. Guárdela en una estantería o en la máquina, en un lugar fresco. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Cómo almacenar la batería Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente.
Notas:
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).