Form No. 3375-829 Rev C Groupe de déplacement Reelmaster® 3550 N° de modèle 03910—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Table des matières Remplacement de la cartouche du filtre à carburant ...........................................................41 Purge de l'air des injecteurs ......................................41 Entretien du système électrique ...................................42 Entretien de la batterie ............................................42 Fusibles.................................................................42 Entretien du système d'entraînement ............................
Sécurité ◊ À un freinage inadéquat. ◊ À un type de machine non adapté à la tâche. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. ◊ À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente. ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge.
• • • • • • • • • • moteur en marche qu'à partir de la position de conduite. N'enlevez jamais l'arceau de sécurité (ROPS) et attachez toujours les ceintures de sécurité quand la machine est en marche. N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
• Avant de garer, remiser ou laisser la machine sans • • • • • • • • Examinez la zone de travail pour déterminer quelles sont les pentes qui ne présentent pas de danger. Lorsque vous examinez la zone de travail, faites preuve de bon sens et tenez compte de l'état de l'herbe et des risques de retournement. Pour déterminer sur quelles pentes vous pouvez travailler sans danger, utilisez le graphique de mesure de pente figurant dans le manuel.
• • • • • • • • Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en Lorsque l'angle de la pente augmente jusqu'au maximum recommandé de 25°, le risque de retournement devient moyen. Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 25 degrés, car le risque de retournement et de blessure grave, voire mortelle, est alors très élevé. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre une pente. Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6688 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
9-3444 99–3444 1. Vitesse de transport 2. Vitesse de tonte 120–2102 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur 120–1683 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 4. Attention – ne garez pas la machines sur une pente ; serrez le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 5.
120–1686 (À coller sur l'autocollant réf. 120–1683 pour les machines CE*) Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
121–7884 1. Réglage du cylindre à 8 lames 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le réglage du cylindre. 2.
00 00 120–2105 1. Descente des cylindres 2. Relevage des cylindres 3. Tirer sur le bouton pour engager les cylindres 9. Démarrage du moteur 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur — 1)Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur ; 2)Tournez la clé à la position de préchauffage ; 3)Attendez l'extinction du témoin de préchauffage électrique ; 4)Tournez la clé à la de démarrage ; 5)Desserrez le frein de stationnement. 6. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour 10.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Montez les plateaux de coupe Aucune pièce requise – Réglez le ressort de compensation Autocollant de mise en garde (120–1686) 1 Mise en place des autocollants CE (le cas échéant).
A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous de fixation du support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 4). 1 Montage des plateaux de coupe Aucune pièce requise Figure 4 Procédure 1. Ressort de compensation 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. 3. Tube de ressort 2. Support de tige 2. Déposez les supports de transport et mettez-les au rebut. B. 3. Sortez les plateaux de coupe des cartons d'expédition.
Figure 8 1. Goupille à anneau et rondelle de bras de relevage Figure 6 1. Goupille à fermoir 2. Capuchon 8. Pour les plateaux de coupe avant, poussez un plateau de coupe sous le bras de relevage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de relevage (Figure 7). B. Insérez la chape du bras de relevage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 7). C.
Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g020164 Figure 11 Figure 10 1. Moteur d'entraînement de cylindre 2. Écrous de fixation 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2. Serrez les écrous hexagonaux à l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 12,7 cm (Figure 11).
1 4 2 Montage du verrou de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Patte de blocage 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (1/4 x 2 po) 1 Contre-écrou (1/4 po) G012629 Figure 13 1. Support de verrou CE 2. Boulon et écrou 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 5. Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure 13). Procédure 6. Accrochez le verrou sur son support (Figure 14). 1. Décrochez le verrou de capot de son support. 2.
5 Utilisation de la béquille du plateau de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Béquille du plateau de coupe Procédure Chaque fois que le plateau de coupe doit être basculé pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la béquille pour soutenir l'arrière du plateau et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 16). Figure 17 1. Support de chaîne 2. Goupille à fermoir g020158 Figure 16 1.
Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 19 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 18) en arrière pour incliner le volant à la position voulue. Repoussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position. Commutateur d'allumage Figure 18 1. Pédale de déplacement en marche avant 3. Sélecteur de tonte/transport 2. Pédale de déplacement en marche arrière 4.
Commande d'accélérateur Frein de stationnement Déplacez la commande d'accélérateur (Figure 20) en avant pour augmenter le régime moteur et en arrière pour le diminuer. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement (Figure 20) pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Le moteur s'arrête si vous enfoncez la pédale de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Levier de rodage Utilisez le levier de rodage conjointement avec le levier multifonction pour les cylindres (Figure 23). Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Figure 22 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 24 Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. 1. Jauge d'huile 3. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu’elle est enfoncée au maximum.
d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
Contrôle du circuit de refroidissement 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Enlevez les débris sur le radiateur/refroidisseur d'huile tous les jours (Figure 27).
Contrôle du contact cylindre/contre-lame Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S (Niveau de qualité), Vickers M-2950-S (Niveau de qualité), Denison HF-0 Remarque: De nombreuses huiles hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge à utiliser dans le circuit hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique.
2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 30). Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort.
Arrêt du moteur moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position Contact établi/préchauffage. Pour arrêter le moteur, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti, le commutateur de commande des plateaux de coupe en position désengagée et coupez le contact. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. Important: Pour éviter de faire surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas pendant plus de 15 secondes de suite.
g020259 Figure 32 Figure 33 1. Bouton de commande de vitesse des cylindres 1. Ressort 3. Empacement des trous supplémentaires 2. Actionneur de ressort Remarque: La vitesse des cylindres peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'état de l'herbe. Lorsque les bacs à herbe sont montés, augmentez la vitesse des cylindres pour améliorer le ramassage. 4. Placez l'actionneur de ressort dans le trou approprié et fixez-le avec le contre-écrou. 5. Procédez de même pour l'autre ressort.
Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème si les procédures de purge ci-dessous sont suivies. Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs ; voir Purge de l'air des injecteurs. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
le dysfonctionnement. Vérifiez que le connecteur de bouclage est bien fixé au connecteur du faisceau de câblage. Affichage de diagnostic ACE La machine est équipée d'un module de commande électronique qui gère la plupart de ses fonctions. Le module de commande détermine la fonction requise pour divers commutateurs d'entrée (c.-à-d. commutateur du siège, à clé, etc.) et active les sorties pour actionner les solénoïdes ou relais associés à cette fonction.
Remarque: Si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les contacteurs d'entrée requis sont réglés aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement. Si les diodes de sortie sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations nécessaires. 8. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à fermé (c.-à-d.
Conseils d'utilisation Recommandations générales Familiarisation Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et relevez les plateaux de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien Figure 39 Procédures avant l'entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. Figure 40 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 40). 1. Goupille fendue 3.
Retrait du couvercle de la batterie Lubrification Graissage des roulements et bagues 1. Ouvrez le capot. 2. Desserrez les boutons et déposez le couvercle de la batterie (Figure 41). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2.
• Pivots de bras de relevage arrière et vérins de relevage • Sélecteur de tonte/transport (Figure 47) (x3) (Figure 44) Figure 47 Figure 44 • Pivot de tension de courroie (Figure 48) • Pivots de plateau de coupe (x2) (Figure 45) Figure 48 • Vérin de direction (Figure 49) Figure 45 • Mécanisme de réglage du point mort (Figure 46) Figure 49 Figure 46 38
Entretien du moteur Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 50). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air.
5. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 6. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. 7. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Entretien du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 54). Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. 3. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 4.
Entretien du système électrique bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. ATTENTION Entretien de la batterie CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour pouvoir effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces en mouvement.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 58). Enlevez chaque jour les débris présents sur le radiateur/refroidisseur d'huile.
Entretien des courroies 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 60) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du support et le détendre. Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. Tension de la courroie d'alternateur/ventilateur 1. Ouvrez le capot. Figure 60 2.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Réglage de l'accélérateur Remplacement du filtre hydraulique 1. Déplacez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 61).
5. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour amener le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques 2.
Entretien du système des plateaux de coupe 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. Utilisation du gabarit en option Utilisez le gabarit pour régler le plateau de coupe. Pour les procédures de réglage, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe (Figure 22). 5.
Remisage 10. Pour régler les plateaux de coupe pendant le rodage, arrêtez les cylindres en ramenant le levier multifonction en arrière ; tournez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation et arrêtez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 5 à 9. Remisage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement.
Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez environ 3,8 litres d'huile moteur SAE 15W-40 dans le carter. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites d’alimentation et l’ensemble filtre à carburant/séparateur d’eau. 7.
Schémas g020202 Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev. B) G FC M1 P M2 .73 REEL #1 .73 REEL #4 BACKLAP S WITCH (SW) G022031 52 BREATHER P RV OR1 .050" CV1 MV .73 .73 LC OR2 .020" T REEL #2 MOW CONTROL VALVE REEL #5 .73 M3 S UCTION S TRAINER 25 ps i 1500 ps i REEL #3 C8 C6 C4 C2 LIF T CONTROL VALVE OR6 .055" OR6 .046" OR4 .046" OR2 .046" OR1 .040 G1 500 ps i 7.0 GP M RV C1 1.50" Bore 0.625" Rod 2.25" S troke P .33 S2 OR3 .040" C3 .58 S1 C5 T 1.50" Bore 0.625" Rod 2.33" S troke S3 1.
Remarques: 53
Remarques: 54
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.